Unold 86515 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Unold 86515. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoUnold 86515 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Unold 86515 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Unold 86515, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Unold 86515 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Unold 86515
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Unold 86515
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Unold 86515
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Unold 86515 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Unold 86515 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Unold na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Unold 86515, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Unold 86515, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Unold 86515. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

       ?[...]

  • Página 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 86515 Stand: August 2012 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

       Ihr neuer Heizlüfter ............................................................................................................ 6 T echnische Daten ..............................................[...]

  • Página 5

       Dati tecnici ....................................................................................................................... 29 Significato dei simboli ...............................[...]

  • Página 6

    6 iHr neuer HeiZLÜFTer 1 7 6 3 4 5 2[...]

  • Página 7

    7 1 D Bedienelement mit Funktions- Drehregler GB Operating element with rotary function regulator F Elément de commande avec bouton à fonctions NL Bedieningselement met functie- draairegelaar I Elemento di controllo con selettore rotante della funzione E Elemento de mando con regulador giratorio de funciones CZ Ovládací prvek s otočným přep?[...]

  • Página 8

    8  FÜr iHre SicHerHeiT TecHniScHe Da Ten Leistung: 1.200 /2.000 W att, 220-240 V~, 50 Hz Maße: Ca. 23,0 x 23,0 x 68,7 cm Zuleitung: Ca. 180 cm Gewicht: Ca. 1,85 kg Max. Raumgröße: Ca. 20 qm Schutzklasse: 2 Ausstattung: PTC-Keramik-Heizelement, Kippsc[...]

  • Página 9

    9 10. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Ste- cker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer T eile senden Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst (Anschrift siehe Garantiebe- stimmungen). Unsachgemäße Reparaturen können[...]

  • Página 10

    10              ?[...]

  • Página 11

    11 in beTrieb neHmen 1. Stellen Sie sicher , dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben. 2. Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheits- bestimmungen. 3. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220-240 V~, 50 Hz). 4. W ählen Sie auf dem Bedien-Element die gewünschte T emperaturstufe. Hierfür drehen Sie bitte den Drehregler auf die gewüns[...]

  • Página 12

    12 garanTiebeSTimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Re[...]

  • Página 13

    13 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SerVice-aDreSSen DeuTScHLanD ÖSTerreicH ScHweiZ poLen TScHecHien Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Ma[...]

  • Página 14

    14  TecHnicaL SpeciFica TionS Power: 1,200 /2,000 watt, 220-240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 23.0 x 23.0 x 68.7 cm Power cord: Approx. 180 cm W eight: Approx. 1.85 kg Max. room size: Approx. 20 square meters Degree of protection: 2 Features: PTC-ceramic[...]

  • Página 15

    15 the event of damage to the power cord cable or other parts, please send the appliance or the power cord to our customer service orga- nisation for inspection and repair (see the warranty provisions for the address). Unau- thorised repairs can result in serious risks to the user and void the warranty. 11. If the power cord of this appliance is da[...]

  • Página 16

    16      [...]

  • Página 17

    17 prep aring THe appLiance For opera Tion 1. Ensure that you have selected a safe loca- tion. 2. Comply with all safety instructions and safety regulations. 3. Plug the mains plug of the appliance into an electrical outlet (220-240 V ~ 50 Hz). 4. Select the desired temperature level on the rotary regulator . T o do this, turn the rotary regulator [...]

  • Página 18

    18 w aSTe DiSpoSaL / enVironmenT aL proTecTion Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after -sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. [...]

  • Página 19

    19   pour VoTre SécuriTé SpéciFica Tion TecHnique Puissance : 1 200 /2 000 Watt, 220-240 V~, 50 Hz Dimensions : Env . 23,0 x 23,0 x 68,7 cm Cordon d’alimentation : Env . 180 cm Poids : Env . 1,85 kg Grandeur max. de la pièce : Env . 20 m 2 Indic[...]

  • Página 20

    20 9. L‘appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ou à des fins similaires telles que  dans une kitchenette de magasin, de bureaux ou de tout autre lieu de travail,  pour les clients dans les hôtels, motels ou autres établissements d’hébergement,  dans les gîtes et chambres d’hôtes privés ou locations de vacan[...]

  • Página 21

    21       ?[...]

  • Página 22

    22 miSe en SerVice 1. Assurez-vous d‘avoir choisi un emplacement sûr . 2. Respectez toutes les consignes des disposi- tions de sécurité. 3. Branchez la fiche dans une prise de courant (220-240 V~, 50 Hz). 4. Choisissez le niveau de température requis sur l‘élément de commande. Pour ce faire, veuillez tourner le bouton sur la position dés[...]

  • Página 23

    23 conDiTionS De garanTie Les défauts de l’appareil qui se produisent malgré l’utilisation correcte suite à une faute de l‘usine et dont nous sommes informés immédiatement après qu’ils soient constatés dans les 24 mois après la livraison aux preneur final, seront réparés gratuitement. Notre garantie n’est valide que pour les app[...]

  • Página 24

    24  Voor uw VeiLigHeiD TecHniScHe gegeVenS V ermogen: 1.200 /2.000 W att, 220-240 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 23,0 x 23,0 x 68,7 cm Aansluitkabel: Ca. 180 cm Gewicht: Ca. 1,85 kg Max. kamergrootte: Ca. 20 m 2 Beschermklasse 2 Uitvoering: PTC-keramiek verwarmings[...]

  • Página 25

    25  voor gebruik door gasten van hotels, motels of andere overnachtingsbedrijven,  in particuliere pensions of vakantiehuis- jes. 10. Controleer het apparaat, de stekker en de aansluitkabel regelmatig op slijtage of beschadiging. Als de aansluitkabel of andere delen beschadigd zijn, stuur het apparaat of de aansluitkabel dan a.u.b. ter contro[...]

  • Página 26

    26                 ?[...]

  • Página 27

    1. Controleer of u een veilige standplaats geko- zen hebt. 2. Neem alle instructies van de veiligheidsins- tructies in acht. 3. Steek de stekker in een stopcontact (220- 240 V~, 50 Hz). 4. Kies op het bedieningselement de gewenste temperatuurstand. Hiervoor draait u de draairegelaar naar de gewenste instelling.  Stand Low voor een geringe warmte[...]

  • Página 28

    28 VerwijDeren V an aFVaL / miLieubeScHerming Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur . Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies. Dit product mag niet samen [...]

  • Página 29

    29   per La VoSTra SicureZZa Da Ti Tecnici Potenza: 1.200 /2.000 W att, 220-240 V~, 50 Hz Misure: Circa 23,0 x 23,0 x 68,7 cm Cavo di alimentazione: Circa 180 cm Peso: Circa 1,85 kg Dimensioni max. dell‘ambiente: Circa 20 mq Classe di isolamento:[...]

  • Página 30

    30 9. L ’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico o impieghi similari, ad es.  in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro,  per l‘uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture ricettive,  in pensioni private o case di vacanza. 10. Controllare regolarmente l’apparecchio, la spina e il[...]

  • Página 31

    31                 ?[...]

  • Página 32

    32 meSSa in FunZione 1. V erificare di aver scelto una posizione sicura. 2. Osservare tutte le avvertenze delle disposizi- oni di sicurezza. 3. Inserire la spina in una presa elettrica (220- 240 V~, 50 Hz) 4. Scegliere il livello di temperatura deside- rato sull‘elemento di comando. Per far ciò girare il selettore rotante sulla regolazione desid[...]

  • Página 33

    33 I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o all[...]

  • Página 34

    34  p ara Su SeguriDaD Da ToS TécnicoS Potencia: 1.200 /2.000 vatios, 220-240 V~, 50 Hz Medidas: Aprox. 23,0 x 23,0 x 68,7 cm Cable de alimentación: Aprox. 180 cm Peso: Aprox. 1,85 kg T amaño máximo de la habitación: Aprox. 20 m 2 Clase [...]

  • Página 35

    35  para el uso por clientes en hoteles, mote- les u otros establecimientos de aloja- miento colectivo,  en pensiones privadas o casas vacaciona- les. 10. Controle periódicamente si el aparato, la clavija de red y el cable de alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de alimentación o en otras piezas, por favo[...]

  • Página 36

    36                ?[...]

  • Página 37

    37 pueST a en SerVicio 1. Cerciórese de haber elegido un emplaza- miento seguro. 2. Observe todas las indicaciones de seguri- dad. 3. Enchufe la clavija en una toma de corriente (220-240 V~, 50 Hz). 4. Seleccione el nivel de temperatura en el elemento de mando. Para este fin, gire el regulador giratorio al ajuste deseado.  Nivel Low para un cal[...]

  • Página 38

    38 conDicioneS De garanTia Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestro[...]

  • Página 39

    39   pro V aši beZpečnoST TecHnicKé úDaje Výkon: 1200 /2000 W , 220-240 V~, 50 Hz Rozměry: Cca 23,0 x 23,0 x 68,7 cm Přívod: Cca 180 cm Hmotnost: Cca 1,85 kg Max. velikost místnosti: Cca 20 qm Stupeň ochrany: 2 Vybavení: PTC keram ický topný prvek , och[...]

  • Página 40

    40 10. Pravidelně kontrolujte přístroj, zástrčku a přívodní kabel, zda nejsou opotřebeny nebo poškozeny. Při poškození přívodního kabelu nebo jiných dílů pošlete přístroj nebo přívod na kontrolu a opravu do našeho servisu (adresa viz záruční podmínky). Neodborné opravy mohou vést k značnému nebezpečí pro uživatel[...]

  • Página 41

    41           ?[...]

  • Página 42

    42 uVeDení Do proVoZu 1. Ujistěte se, že jste zvolili bezpečně stanoviště. 2. Bezpodmínečně respektujte všechny bezpečnostní pokyny. 3. Zastrčte zástrčku do zásuvky (220-240 V~, 50 Hz). 4. Ovládacím prvkem zvolte požadovaný stupeň teploty. K tomu otočte otočný regu- látor na požadované nastavení.  Stupeň Low pro men[...]

  • Página 43

    43 Záruční poDmínKy Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou n[...]

  • Página 44

    44  DLa beZpiecZeńSTw a użyTKowniKa Dane TecHnicZne  1. Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je. 2. Osoby (łącznie z dziećmi), które wskutek ogra[...]

  • Página 45

    45 izolację cieplną lub niewłaściwie dobranej mocy grzejnej do kubatury pomieszczenia.       15. Urządzenie nadaje się wyłącznie do suchych, zamkniętych pomieszc[...]

  • Página 46

    46                ?[...]

  • Página 47

    47 urucHomienie 1. Upewnić się, czy wybrano bezpieczne miej- sce. 2. Przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa. 3. Włożyć wtyczkę do gniazdka (220-240 V~, 50 Hz). 4. Na elemencie obsługi wybrać pożądany stopień temperatury. W tym celu obrócić regulator w wymagane ustawienie.  Stopień Low (niski) dla słabego ogrzewa- nia [...]

  • Página 48

    48 w arunKi gw arancji Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para- gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez napr[...]

  • Página 49

    49[...]

  • Página 50

    50 noTiZen[...]

  • Página 51

    51 noTiZen[...]

  • Página 52

     [...]