Ir para a página of
Manuais similares
-
Kettle
Unold Style
56 páginas -
Kettle
Unold 18531 Blitzkocher White Line
44 páginas -
Kettle
Unold 18590 Glas
36 páginas -
Kettle
Unold 18606 Blitzkocher Cylinder Small
40 páginas -
Kettle
Unold 8155
56 páginas -
Kettle
Unold 18225 Silver Wave
44 páginas -
Kettle
Unold Glass
64 páginas -
Kettle
Unold 18116 Noble Line
40 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Unold Style. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoUnold Style vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Unold Style você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Unold Style, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Unold Style deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Unold Style
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Unold Style
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Unold Style
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Unold Style não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Unold Style e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Unold na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Unold Style, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Unold Style, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Unold Style. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 8125 BLITZKOCHER STYLE[...]
-
Página 2
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 8125 Stand: Nov 2014 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]
-
Página 3
INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 8125 T echnische Daten .................................... 5 Symbolerklärung ...................................... 5 Sicherheitshinweise ................................. 5 V or dem ersten Benutzen .......................... 8 Bedienen ................................................ 9 Reinigen und [...]
-
Página 4
INHAL TSVERZEICHNIS Návod k obsluze model 8125 T echnické údaje ..................................... 43 Vysvětlení symbolů ................................... 43 Bezpečnostní pokyny ................................ 43 Uvedení do provozu ................................. 45 Obsluha .................................................. 46 Či?[...]
-
Página 5
Leistung: 2.200 W , 230 V~, 50 Hz V olumen: 1 Liter Behälter: Edelstahl rostfrei, gebürstet Deckel: Kunststoff-Sicherheits deckel mit V erriegelung Unterteil: Kunststoff mit Kabel und Kabelaufwicklung, 360° drehbare Kontakt verbindung Abmessungen: 19,7 x 14,0 x 24,1 cm (L/B/H) Zuleitung: Ca. 95 cm Gewicht: Ca. 0,9 kg Ausstattung: EIN-/AUS-Schalt[...]
-
Página 6
6 Gebrauchs des Gerätes unter - wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver - standen haben. 3. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die W artung des Geräts dürfen von Kindern über 8 Jahren nur unter Auf - sicht durchgeführt werden. 4. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beaufsichtigt w[...]
-
Página 7
7 den Rand der Arbeitsflä - che hängt, da dies zu Unfäl - len führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen. 20. Die Zuleitung muss so ver - legt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern ver - hindert wird. 21. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät. 22. V erwenden Sie den Blitzko - cher nur in Innenräumen. 23. V erwenden Sie das G[...]
-
Página 8
8 VORSICHT : Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß! Nicht den Deckel öffnen, während das Wasser kocht. W enn der Behälter überfüllt wird, kann kochendes Wasser herausspritzen Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. VOR DEM ERSTEN BENUTZEN 1. Entfernen Sie alle V erpackungs - [...]
-
Página 9
9 1. Nehmen Sie den Behälter vom Sockel. 2. Zum Einfüllen von W asser ent - riegeln Sie den Deckel, indem Sie auf den Knopf oben auf dem Handgriff drücken. 3. Füllen Sie mindestens 0,5 Liter W asser ein. Sie können maxi - mal 1,0 Liter W asser (Markierung „Max“) einfüllen. 4. Schließen Sie den Deckel mit leichtem Druck, bis dieser ein - [...]
-
Página 10
10 ENTKALKEN 1. Um die Lebensdauer und die Leistungsfähigkeit des Gerätes zu erhalten, entkalken Sie dieses je nach W asserhärte regelmäßig. 2. Der Kalkfilter muss regelmäßig gereinigt werden. Bitte entleeren Sie das Gerät vollständig und las - sen Sie es abkühlen. Ziehen Sie den Filter vorsichtig aus der Aus - gusstülle. Reinigen Sie de[...]
-
Página 11
11 GARANTIEBESTIMMUNGEN ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Ge - rätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie [...]
-
Página 12
12 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH SCHWEIZ POLEN TSCHECHIEN Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Ma[...]
-
Página 13
13 Power rating: 2.200 W , 230 V~, 50 Hz V olume: 1 Liter Recipient: Stainless steel, brushed Lid: Plastic safety lid with lock Base: Base with power cord and plug, cord storage, 360° rotating connection Dimensions: 19.7 x 14.0 x 24.1 cm Power cord: Approx. 95 cm W eight: Approx. 0,9 kg Features: ON/OFF switch, control lamp, boil stop with automat[...]
-
Página 14
14 understand the hazards invol - ved. 3. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and super - vised. 4. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. 5. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, [...]
-
Página 15
15 23. Use the appliance only for heating water . Do not use it to heat milk or other liquids, since they will boil over when heated. 24. Never heat objects such as cans or bottles in the elec - tric kettle. 25. Make sure that the lid of the appliance is always comple - tely closed, to prevent inju - ries from hot splashing water . 26. Do not open [...]
-
Página 16
16 BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME 1. Remove all packaging materials and any transport safety devices. 2. Clean all parts with a damp cloth, as described in the chapter “Cleaning and care”. 3. Check to make sure that the appli - ance is stable. 4. Connect the base via the power cord to the power supply (230 V~, 50 Hz). 5. Remove the k[...]
-
Página 17
Allow the appliance to cool before cleaning it. Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the power supply. 1. Do not immerse the base, power cord or kettle in water or other liquids or wash them in the dish - washer . 2. Wipe off the base and the kettle with a damp cloth and a little dishwashing detergent. Do not use any ab[...]
-
Página 18
18 GUARANTEE CONDITIONS W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENT AL PROTECTION Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after -sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instru[...]
-
Página 19
19 Alimentation: 2200 W , 230 V~, 50 Hz Capacité: 1 litre Conteneur: Acier inox, brossé Couvercle: Couvercle de sécurité en plastique avec verrou Base: Base avec cordon et prise, rangement du cordon, connecteur rotatif 360° Dimensions: 19,7 x 14,0 x 24,1 cm Cordon d‘alimentation: Env . 95 cm Poids: Env. 0,9 kg Caractéristiques: T ouche MARC[...]
-
Página 20
20 3. Les enfants doivent être sur - veillés. Ils ne doivent pas jouer avec l’appareil. 4. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil peuvent être réali - sés par des enfants en des - sous de 8 ans uniquement sous surveillance. 5. Les enfants en dessous de 3 ans doivent être tenus éloignés de l‘appareil ou sur - veiller en permanence[...]
-
Página 21
21 qu‘il soit impossible de tirer dessus ou de trébucher . 21. N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil. 22. Utilisez exclusivement la bouilloire électrique en inté - rieur . 23. Utilisez exclusivement l’appareil pour faire chauf - fer de l’eau. Ne faites jamais chauffer du lait ou d’autres liquides; ceux-ci débordent lors d[...]
-
Página 22
22 entraîner l’exclusion de la garantie. 35. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endom - magé, faites-le remplacer par le fabricant ou son ser - vice après-vente ou bien par une personne qualifiée, pour éviter des risques. Prudence : L ’appareil est très chaud pendant son fonctionnement ! Ne jamais ouvrir le couvercle lorsqu[...]
-
Página 23
23 hors marche, même si l’eau ne bout pas encore. 9. Quand l’eau bout, le dispositif d’arrêt auto - matique éteint l’appareil. 10. V ous pouvez de même arrêter la chauffe en poussant la touche dans la position „Arrêt/O“. 11. Après une certaine durée de refroidissement appropriée vous pouvez à nouveau remettre de l’eau à cha[...]
-
Página 24
24 CONDITIONS DE GARANTIE TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est [...]
-
Página 25
25 V ermogen: 2.200 W , 230 V~, 50 Hz V olume: 1 liter Reservoir: Roestvrij edelstaal, geborsteld Deksel: Kunststof veiligheidsdeksel met vergrendeling Basis: Kunststof met kabel en kabelopbergvak, 360° draaibare contactverbinding Afmetingen: 19,7 x 14,0 x 24,1 cm V oedingskabel: Ca. 95 cm Gewicht: Ca. 0,9 kg Uitrusting: AAN-/UIT -schakelaar , con[...]
-
Página 26
26 3. Kinderen onder de 3 jaar moeten verwijderd worden gehouden van het apparaat of permanent onder toezicht staan. 4. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in- en uitscha - kelen, wanneer het apparaat zich in zijn voorziene, nor - male bedieningspositie bevindt, de kinderen onder toezicht staan of instruc - ties over het g[...]
-
Página 27
27 20. Het snoer moet zo worden geplaatst dat eraan trekken of erover struikelen voor - komen wordt. 21. Wikkel nooit het snoer om het toestel. 22. Gebruik de watersnelkoker uitsluitend in binnenruim - ten. 23. Gebruik het apparaat uitslui - tend voor het verwarmen van water . V erwarm geen melk of andere vloeistoffen omdat deze bij het koken overl[...]
-
Página 28
28 de fabrikant of zijn klanten - service of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon wor - den vervangen om gevaren te voorkomen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of als reparaties door niet geautoriseerde personen worden uitgevoerd. LET OP: Het apparaat wordt tijdens de werkin[...]
-
Página 29
29 10. Zodra het reservoir van de basis wordt weg - genomen, schakelt de automatische uit - schakeling het apparaat uit, ook als het water het kookpunt nog niet heeft bereikt. 11. Op zijn laatst wanneer het water kookt, scha - kelt de automatische kookstop het apparaat na enkele seconden automatisch uit. 12. Natuurlijk kunt u ook zelf de aan/uit-kn[...]
-
Página 30
30 4. V erhit de vloeisto (a.u.b. niet koken!) en laat deze een poos in de Blitzkocher inwerken. 5. Giet de ontkalkingsoplossing uit de Blitzko - cher . 6. Vul de kan daarna met vers water en laat dit opnieuw opkoken. Giet dit water weg. Spoel de kan vervolgens minstens twee keer met helder water uit. GARANTIEVOORW AARDEN VERWIJDEREN V AN AFVAL / M[...]
-
Página 31
31 Potenza: 2.200 W , 230 V~, 50 Hz Capacità: 1 litro Recipiente: Acciaio inox, spazzolato Coperchio: Coperchio di sicurezza in plastica con dispositivo di bloccaggio Base: In plastica con cavo e avvolgicavo, contatto girevole a 360° Dimensioni: 19,7 x 14,0 x 24,1 cm Cavo : Ca. 95 cm Peso netto: Ca. 0,9 kg Dotazione: Interruttore di ACCESO/SPENTO[...]
-
Página 32
32 3. L‘apparecchio non è un gio - cattolo. La pulizia e la manu - tenzione dell‘apparecchio possono essere effettuate da bambini più giovane di 8 a soltanto sotto sorveglianza. 4. L‘apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 3 anni oppure questi devono essere sorvegliati costante - mente. 5. I bambin[...]
-
Página 33
33 per esempio se i bambini dovessero tirarlo. 19. Il cavo deve essere sistemato in modo tale da non essere tirato o da inciamparci. 20. Non avvolgere per nes - sun motivo il cavo attorno all’apparecchio. 21. Il bollitore è destinato solo a un uso interno. 22. L ’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per riscaldare l’acqua. Il bo[...]
-
Página 34
34 A TTENZIONE: Durante il funzionamento l‘apparecchio diventa molto caldo! Non aprire il coperchio mentre l’acqua bolle. Se il recipiente è troppo pieno, possono fuorius - cire spruzzi d‘acqua bollente! Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo di scossa elettrica. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montag[...]
-
Página 35
35 6. Premere l’interruttore I/O sotto. 7. A questo punto l’acqua si scalda. 8. Non appena l’acqua bolle, il dispositivo di spegnimento automatico spegne l’appar - ecchio e le spie di controllo si spengono. 9. Naturalmente è possibile anche inter - rompere prima la cottura, spostando l’interruttore verso il basso. 10. Attenzione: il disp[...]
-
Página 36
36 NORME DIE GARANZIA SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e no[...]
-
Página 37
37 Potencia:: 2.200 W , 230 V~, 50 Hz V olume: 1 litro Recipiente: Acero fino, inoxidable, color mate T apa: T apa de seguridad de plástico con bloque Parte inferior: Plástico con cable y carrete para enrollarlo, unión de contacto giratoria en 360º Medidas: 19,7 x 14,0 x 24,1 cm Cableado: Aprox. 95 cm Peso: Aprox. 0,9 kg Equipamiento: Interrupt[...]
-
Página 38
38 lleva. Este aparato no es ningún juguete. 3. Mantenga vigilados o aleja - dos del aparato a los niños menores de 3 años. 4. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar , manejar , limpiar ni realizar el mante - nimiento del aparato. 5. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar q[...]
-
Página 39
39 22. Utilice el equipo únicamente para calentar agua. No cali - ente leche u otros líquidos con el hervidor de agua, ya que estos rebosan. 23. Asimismo, no deben calen - tarse objetos como latas o botellas en el hervidor . 24. Para evitar lesiones, asegú - rese de que la tapa del equipo quede siempre bien cerrada. 25. Para evitar lesiones por [...]
-
Página 40
40 El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incor - recto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados. PRECAUCIÓN: el aparato se calienta mucho durante el funcionamiento. No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. Si el recipiente se llena por encima de su capacida[...]
-
Página 41
41 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo. Previo a la limpieza, apague siempre el equipo y desconecte el conector de red. 1. La base, el cable de alimentación y el reci - piente no deben sumergirse en agua u otros líquidos, ni limpiarse en el lavavajillas. 2. Limpie la base y el recipiente con un paño humedeci[...]
-
Página 42
42 CONDICIONES DE GARANTIA DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la du - ración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no[...]
-
Página 43
Výkon: 2.200 W , 230 V~, 50 Hz Objem: 1 litr Nádoba: Nerezová ocel Víko: Bezpečnostní plastové víko se zajištěním Spodní část: Plast s kabelem a navíjením kabelu, o 360° otočné spojení kontaktů Rozměry: 19,7 x 14,0 x 24,1 cm Přívod: Cca. 95 cm Hmotnost: Cca. 0,9 kg Vybavení: Spínač ZAP/VYP , kontrolka, zastavení vaření[...]
-
Página 44
44 5. POZOR - části tohoto výrobku se mohou silně ohřát a způsobit popálení! Při přítomnosti dětí a ohrožených osob buďte zvláště opatrní. Je nutné dohlížet na děti, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají. 6. Děti musí být pod dohledem, aby se zajistilo, že si nebu - dou hrát s přístrojem. 7. Přístroj[...]
-
Página 45
45 27. Nezapínejte nikdy přístroj, když v něm nebude žádná voda. 28. Ujistěte se, že jsou si všichni uživatelé, hlavně děti, vědomi nebezpečí možného úniku páry nebo horkých kapek vody – nebezpečí popálení! 29. Nepohybujte s přístrojem během jeho chodu, aby při výstřiku vody nedošlo k opaření. 30. V ařič je v[...]
-
Página 46
46 OBSLUHA 1. Sejměte nádobu z podstavce. 2. Pro naplnění vodou odjistěte víko tím, že stisknete tlačítko nahoře na rukojeti. 3. Nádobu naplňte nejméně 0,5 litry vody (po značku „Min“). Maximální naplnění vody je 1,0 litru (po značku „Max“). 4. Lehkým tlakem zavřete víko, až do jeho zaklapnutí. Uzávěr zabrání n[...]
-
Página 47
47 ODV ÁPNĚNÍ 1. Z důvodu prodloužení životnosti a zacho - vání výkonu přístroje by mělo být pravidelně podle tvrdosti vody prováděno odvápnění. 2. Filtr vodního kamene se musí pravidelně čistit. Vyprázdněte prosím celý přístroj a nechejte jej vychladnout. Vytáhněte opatrně filtr z výlevky konvice. Čistěte filtr [...]
-
Página 48
48 Moc: 2.200 W , 230V~, 50Hz Pojemność: 1 litr Zbiornik: Stal szlachetna, nierdzewna, oczyszczona Pokrywa: Pokrywa z tworzywa sztucznego z zamknięciem bezpieczeństwa Podstawa: T worzywo sztuczne z kablem i miejscem na schowanie kabla, gniazdo obrotowe 360° Wymiary: 19,7 x 14,0 x 24,1 cm Kabel: Ok. 95 cm W aga: Ok. 0,9 kg Uposażenie: Włączn[...]
-
Página 49
49 tego niebezpieczeństwa. Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci mogą czyścić i konserwować urządzenie tylko pod nadzorem. 3. Do urządzenia nie dopuszczać dzieci w wieku poniżej 3 lat lub nadzorować je przez cały czas. 4. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. 5. OSTROŻ[...]
-
Página 50
50 20. Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie i innych płynach. 21. Jeśli dojdzie do zamoczenia włącznika, podstawy bądź kabla wszystkie elementy należy dokładnie osuszyć. 22. Urządzenie nie należy włączać urządzenie jeśli nie ma w nim wody. Przed włączeniem należy upewnić się, że pokrywa jest prawidłowo zamknięta. 23. U[...]
-
Página 51
51 OSTROŻNIE: Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące! Jeżeli zbiornik będzie przepełniony, gotująca woda może wypryskiwać poza zbiornik. Nie otwierać pokrywy w trakcie gotowania wody. W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieo[...]
-
Página 52
52 ODKAMIENIANIE 1. Aby zachować trwałość i użyteczność urządzenia, odkamieniać je regularnie w zależności od twardości wody. 2. Aby wyczyścić filtr chroniący przed kamie - niem, proszę najpierw opróżnić i schłodzić urządzenie. Proszę wyciągnąć ostrożnie filtr z dzióbka wylewowego. Proszę przeczyścić filtr szczotką p[...]
-
Página 53
53 W ARUNKI GW ARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para - gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez nap[...]
-
Página 54
54[...]
-
Página 55
55[...]
-
Página 56
Aus dem Hause Aus dem Hause[...]