Valera SL 3000 PRO manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Valera SL 3000 PRO. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoValera SL 3000 PRO vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Valera SL 3000 PRO você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Valera SL 3000 PRO, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Valera SL 3000 PRO deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Valera SL 3000 PRO
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Valera SL 3000 PRO
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Valera SL 3000 PRO
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Valera SL 3000 PRO não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Valera SL 3000 PRO e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Valera na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Valera SL 3000 PRO, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Valera SL 3000 PRO, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Valera SL 3000 PRO. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Hairdryer Haartrockner Sèche-cheveux Asciugacapelli Secador Haardroger Secador Hårtørkeren Hårtork Hiustenkuivaaja Hårtørrere Hajaszáritó Vysoušeče vlas ů Uscător de păr Suszarka do włosów Σεσουάρ Saç kurutma makinasi Фен Фен INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPL OI ISTRUZIONI PER L’USO MODO DE EMPLEO[...]

  • Página 2

    2 1 530.. 533.. 541.. 542.. 553.. 554.. 560.. 561.. 580.. 581.. 583.. 584.. 1 Fig 1 mod: 543.. 544.. 545... Fig 1 mod: 00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 2[...]

  • Página 3

    ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ ϪϓήΣ ̶ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ ̵΍ EL Σεσουάρ μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες 49 HE 52 TR Saç kurutma makinasi Orijinal talimatların çevirisi 55 UK Фен Переклад з оригінальних інструкцій 58 RU Фен Пере?[...]

  • Página 4

    4 INSTRUCTIONS FOR USE Please read carefully before using the dryer . Available also on www .valera.com CAUTION • Impor tant: In order to guarantee additional protection, it is recommended that a differential breaker with an inter vention current not greater than 30 mA is installed in the electrical system which feeds the device. F or fur ther in[...]

  • Página 5

    5 If using the “ Volume ” diffuser , make sure you work the “fingers” right into the hair as if they were your own finger tips, so that the flow of hot air expelled from them is able to “inflate” the roots effectively , thus increasing the volume of the hair . A TTENTION: when you fit the diffuser onto the hairdryer use only on the lowe[...]

  • Página 6

    6 In addition, every time you use the hairdr yer you will notice a fresh fragrance: this is the ozone that removes smells and leaves your hair feeling that it has just been washed. Negatively charged ions also eliminate the smell of tobacco smoke and other environmental odours. CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning always unplug the hairdryer fr[...]

  • Página 7

    7 BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. V erfügbar auch auf www .valera.com SICHERHEITSHINWEISE • Wichtig: Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer F ehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich [...]

  • Página 8

    8 COOL - Einstellung (für Haartrockner mit dieser Funktion) Die COOL -Einstellung Ihres Gerätes eignet sich ideal dazu, eine Frisur zu fixieren und dem Haar Fülle zu geben. Es wird empfohlen, die COOL -Einstellung am Ende des Föhnens zu benutzen. Ondulierdüse Dieses Zubehör teil eignet sich auf ideale Weise zum schnellen T rocknen der Haare, [...]

  • Página 9

    9 Eine große Menge von Ionen mit negativer Ladung gibt es nach einem Gewitter , sowie am Meer oder in den Bergen, in der Nähe von Wasserfällen und Wasserläufen, wo man sich wohlfühlt, weil dor t die Luft reiner , natürlicher und er frischender ist. Idealer Feuchtigkeitszustand der Haare Negativ geladene Ionen helfen, dass die Haare ihren idea[...]

  • Página 10

    10 Français MODE D’EMPL OI Lire attentivement ce mode d’emploi. Disponible aussi sur www .valera.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Impor tant: pour garantir une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interr upteur différentiel avec un courant d’inter vention ne [...]

  • Página 11

    11 Concentrateur d’air C’est l’accessoire idéal pour sécher les cheveux rapidement en toute liber té, mais également, réussir de superbes br ushing. En effet, grâce à cet embout concentrateur , vous pouvez diriger et imprimer avec précision, de l’air chaud ou froid, sur les mèches de votre choix. Diffuseur ou Diffuseur “ V olume [...]

  • Página 12

    12 Meilleure hydratation des cheveux Les ions avec charge négative aident à préserver la juste hydratation des cheveux. En effet, ils micronisent les par ticules d’eau présentes sur les cheveux que l’on vient de laver , en leur per mettant d’en absorber une plus grande quantité de manière à rétablir l’équilibre d’humidité nature[...]

  • Página 13

    13 ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Disponibili anche su www .valera.com AVVERTENZE DI SICUREZZA • Impor tante: P er garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene alimentato l’apparecchio un interr uttore differenziale con una corrente di[...]

  • Página 14

    14 Concentratore d’aria È l’accessorio ideale per asciugare i capelli rapidamente e permette di ottenere degli ottimi risultati con l’utilizzo della spazzola. Infatti, grazie a questo concentratore, potete dirigere con precisione il flusso dell’aria calda o fredda sulle singole ciocche. Diffusore o Diffusore “ V olume ” (per gli appare[...]

  • Página 15

    15 Migliore idratazione dei capelli Gli ioni con carica negativa aiutano a preservare la giusta idratazione dei capelli. Essi infatti micronizzano le par ticelle d’acqua, presenti sui capelli appena lavati, permettendone l’assorbimento di una maggiore quantità all’interno dello stelo, in modo da restaurare l’equilibrio di umidità naturale[...]

  • Página 16

    16 Español MODO DE EMPLEO Lea atentamente las instrucciones de uso. Disponibles también en www .valera.com CONSEJOS DE SEGURIDAD • Impor tante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interr uptor diferencial con una cor riente de inter vención que no sup[...]

  • Página 17

    17 Difusor moldeador o Difusor “ V olume ” (para los aparatos suministrados con este accesorio) Es el accesorio ideal para dar volumen al peinado y suavizar con naturalidad los cabellos rizados o con permanente. Coja mechones de cabello húmedos (pero no mojados) y manteniéndolos levantados, séquelos dejando pasar el aire que sale del difusor[...]

  • Página 18

    18 Efecto suavizante en el pelo Esta mejor hidratación favorece el acondicionamiento de su pelo, tiene un efecto regenerador y lo hace más suave y fácil de peinar , con más volumen y brillo. No produce carga electrostática o “fly away” Los iones con carga negativa ayudan a reducir la electricidad estática y el efecto “fly away” (cabel[...]

  • Página 19

    19 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vooraleer de haardroger te gebruiken. Ook beschikbaar op www .valera.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Belangrijk: om extra veiligheid te ver zekeren, wordt aangeraden om in de elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer van het toestel een differentieelschakelaar t[...]

  • Página 20

    20 • Steek de haardroger enkel in een stopcontact met wisselstroom en verzeker u er van dat de voltage van het elektriciteitsnet gelijk is aan die van het toestel. • Dompel de haardroger nooit onder in water of andere vloeistoffen. • Berg de haardroger nooit op of leg hem nooit neer op een plaats waar hij in water of andere vloeistoffen zou k[...]

  • Página 21

    21 rivier tjes, waar u een gevoel van welzijn krijgt doordat u zich in zuiverdere, natuurlijkere, revitaliserende lucht bevindt. Betere hydratatie van het haar De negatief geladen ionen dragen bij aan een goede hydratatie van het haar . Ze microniseren de waterdeeltjes op het gewassen haar , waardoor de haarschacht meer vocht kan opnemen en de natu[...]

  • Página 22

    22 Portoguês MODO DE UTILIZACAO Ler com atenção as seguintes instruções. T ambém disponível em www .valera.com CONSELHOS DE SEGURANCA • Impor tante: para garantir uma protecção suplementar , è aconselhável instalar um interr uptor diferiencial com uma cor rente de actuação não superior a 30 mA na instalação eléctrica que alimenta[...]

  • Página 23

    23 Concentrador de ar É o acessório ideal para secar os cabelos rapidamente com toda a liberdade, mas igualmente para conseguir lindos brushings. Com efeito, graças a esta par te concentradora, podese dirigir e imprimir , ar quente ou frio, nas mechas escolhidas. Difusor ou Difusor “ V olume ” (para os aparelhos fornecidos com este acessóri[...]

  • Página 24

    24 Melhor hidratação do cabelo Os iões com carga electrostática negativa ajudam a conservar a correcta hidratação do cabelo. Micronizam as par tículas de água presentes no cabelo recém lavado, permitindo uma maior absorção das mesmas no interior da haste, restabelecendo o equilíbrio da humidade natural do cabelo. Efeito bálsamo no cabe[...]

  • Página 25

    25 Norsk BRUKSANVISNING Les denne bruksanvisningen nøye Også tilgjengelig på www .valera.com ADVARSER OM SIKKERHET • Viktig: for å oppnå en enda bedre sikker het anbefales det at man på det elektriske anlegget installerer en differensialbr yter som aktiveres ved en strømstyrke på 30 mA. For ytterligere informasjon, henvend deg til forhand[...]

  • Página 26

    26 Spreder eller “ V olum ”-spreder (for apparater utstyrt med dette tilbehøret) Dette er det ideelle tilbehøret for å gi volum til frisyren og gjøre krøllet eller permanentbehandlet hår naturlig bløtt. Løft opp hårlokkene mens de for tsatt er fuktige (men ikke våte). T ørk dem ved å la luf ten fra sprederen passere mellom fingrene [...]

  • Página 27

    27 Ingen elektrostatisk ladning eller “fly away” De negativt ladde ionene hjelper til å redusere den statiske elektrisiteten og “fly away” effekt i håret, dvs. at håret reiser seg eller krøller seg. Rensende effekt De negativt ladde ionene som sendes ut av hår tørkeren gjør at de forurensende par tiklene i luf ten (positivt ladde ell[...]

  • Página 28

    28 Svenska BRUKSANVISNING Läs denna bruksanvisning noggrant. Finns även på www .valera.com SAKERHETSANVISNINGAR • Viktigt: för att garantera extra skydd rekommenderar vi att en differentialströmbr ytare som utlöser vid högst 30 mA installeras i det elektriska systemet som apparaten kopplas till. Kontakta en elinstallatör för mer informat[...]

  • Página 29

    29 dem genom att låta den varma luf ten flöda mellan dina fingrar . Att sätta på spridaren: Se fig. 1. Om du använder “ Volume ”-spridaren, för in spridarens taggar direkt i håret, som om de var dina fingrar , så att den var ma luf ten kan lyfta håret redan vid hårbottnen, och där med ge större volym. VARNING! När spridaren använd[...]

  • Página 30

    30 Rengörande effekt De negativt laddade joner som kommer ut ur hår torken ser till att luftens förorenade par tiklar (positivt eller neutralt laddade) dras till varandra. De blir därmed tyngre och faller till marken, och på så sätt renas luften. Du kommer dessutom att märka en fräsch doft då du har använt hår torken: det är ozon som a[...]

  • Página 31

    31 Suomi KA YT TOOHJEET Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet. Saatavana myös osoitteesta www .valera.com TURVALLISUUSOHJEET • T arkeaa: lisäsuojauksen var mistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • T arkista [...]

  • Página 32

    32 • Kytke hiustenkuivaaja pois päältä käytön jälkeen ja irrota pistoke pistorasiasta. Älä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. • Käytä hiustenkuivaajaa siten, että ilman tulo- ja poistoaukon ritilät eivät ole koskaan tukossa. • Anna laitteen aina jäähtyä ennen kuin laitat sen säilytyspaikkaan. Älä kierrä[...]

  • Página 33

    33 Ei hiusten staattista sähköisyyttä ja "lentämistä" Negatiivisesti varautuneet ionit vähentävät sähköstaattista jännitystä ja hiusten “lentämistä” (pystyynnousemista) ja takkuisuutta. Puhdistava vaikutus Hiustenkuivaajan tuottamien negatiivisesti varautuneiden ionien ansiosta ilman saastuttavat hiukkaset (positiivisest[...]

  • Página 34

    34 Dansk BRUGSANVISNING’ Læs brugsanvisningen med omhu. Også tilgængelige på www .valera.com SIKKERHEDSADVARSLER • Vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det, at man i elsystemet, der forsyner apparatet, installerer en differen- tialekontakt med en forsyningsstrøm på højest 30 mA. For yderligere oplysninger bedes De henvende [...]

  • Página 35

    35 Spreder eller Spreder “ V olume ” (til apparater leveret med disse tilbehør) Det er det ideelle tilbehør til at give frisurenfylde og gøre krøllet eller permanentet hår naturligt blødt. T ag nogle fugtige (men ikke våde) hår totte og hold dem løf tet, tør dem ved at lad luften fra sprederen blæse gennem fingrene. Montering af spre[...]

  • Página 36

    36 fornyende virkning og gør det blødere og lettere at frisere med mere fylde og glans. Ingen elektronisk ladning eller “fly away” Ioner med negativ ladning medvirker til at reducere den statitiske elektricitet og “fly away” effekten i håret (løftet hår) og kr usninger . Rensende effekt Ioner med negativ ladning, der udsendes af hår t[...]

  • Página 37

    37 Magyar HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást. Elérhet ő a www .valera.com oldalon is BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy az elektromos hálózatra, amellyel a berendezés tápfeszültségét biztosítja, szereljen fel egy differenciálmegszakí[...]

  • Página 38

    38 • Ne tegye a berendezést olyan helyre, ahonnan vízbe vagy más folyadékba eshet. • Ha egy elektromos berendezés vízbe esik, ne próbálja meg kivenni, hanem azonnal húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból. • Mindig kapcsolja ki a készüléket, amikor leteszi! • Használat után mindig kapcsolja ki a hajszárítót, és hú[...]

  • Página 39

    39 Garanciális feltételek A V ALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi feltételek szerint vállal garanciát: 1. A készülékre vonatkozó garanciális feltételeket az abban az országban működő értékesítési partnerünk határozza meg, ahol a készülék vásárlása történt. Svájcban és az Európai Unió tagáll[...]

  • Página 40

    40 Český NÁVOD K POUŽITÍ T ento návod k použití si pozorně přečtěte. K dispozici také na www .valera.com BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj, proudový chránič s vybavovacím proudem, který není vyšší ne?[...]

  • Página 41

    41 Difuzér nebo difuzér " Volume " (pro přístroje vybavené tímto příslušenstvím) Ideální příslušenství pro vytvoření bohatého a přirozeného nadýchaného účesu z hustých vlasů nebo vlasů po trvalé. Zvedněte ještě vlhké prameny vlasů (nesmí být ale mokré) a prosušte je tak, že vzduch z difuzéru nechát[...]

  • Página 42

    42 Záruka Záruční podmínky značky V ALERA: 1. Záruka vztahující se na tento spotřebič je stanovena našim zástupcem v zemi prodeje. V e Švýcarsku a v zemích Evropské unie je záruční lhůta 24 měsíců pro domácí použití a 12 měsíců pro profesionální a podobné použití. Záruční doba začíná běžet od data nabytí[...]

  • Página 43

    43 Română INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire. Disponibile şi pe site-ul http://www .valera.com/ A VERTISMENTE DE SIGURANŢĂ: • Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se recomandă să montaţi în instalaţia electrică de la care este alimentat aparatul un întrerupător diferenţi[...]

  • Página 44

    44 Concentrator de aer Fixaţi concentratorul de aer la uscătorul de păr pentru un control mai bun la coafare. Difuzor sau Difuzor “ Volum ” (pentru aparatele dotate cu aceste accesorii) Este accesoriul ideal pentru a conferi volum coafurii şi a da o moliciune naturală părului ondulat sau tratat cu permanent. Luaţi şuviţe de păr încă[...]

  • Página 45

    45 Garanţie V ALERA garantează produsul pe care l-aţi cumpărat în următoarele condiţii: 1. Sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de dealerul nostru oficial în ţara de cumpărare. În Elveţia şi în ţările din Uniunea Europeană, perioada de garanţie este de 24 de luni pentru utilizare casnică şi de 12 luni pentru utilizar[...]

  • Página 46

    46 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Dostępne również na stronie www.valera.com OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTW A • Ważne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznika różnicowo- prądowego o prądzie wyłączającym nieprz[...]

  • Página 47

    47 FUNKCJA COOL (w suszarkach w nią wyposażonych) Położenie COOL jest idealne do dodawania włosom objętości oraz zapewnienia doskonałego trzymania się fryzury . Zaleca się korzystanie z tej funkcji w końcowej fazie suszenia. Koncentrator powietrza Dodatek idealny do szybkiego suszenia włosów i pozwalający uzyskać doskonałe rezultaty[...]

  • Página 48

    48 Gwarancja V ALERA udziel gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie та następujących warunkach: 1. Obowiązują warunki gwarancji określone рrzez oficjalnego dystrybutora w kraju zakupu. W Szwajcarii oraz w krajach należących do Unii Europejskiej okres gwarancji wynosi 24 miesięcy w przypadku użytku domowego oraz 12 miesięcy w [...]

  • Página 49

    49 Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτέ ς πριν από τη χρήση. Τ α προϊόντ α είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www .valera.com ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦ ΑΛΕΊΑΣ • Σημαντικό: Γ ια μεγαλ ύτε[...]

  • Página 50

    50 Θέση COOL (μόνο σε μοντέλα με αυτήν τη ρύθμιση) Η θέση COOL (κρύος αέρας) είναι ιδανική για να απ οκτήσουν τα μαλλιά σας γερό κράτημα Σας συνιστούμε να χρησιμοπ οιείτε τη θέση COOL μετ ά το τέλος τ ου [...]

  • Página 51

    51 Εγγύηση Η V ALERA εγγυάτ αι τη συσκευή που αγοράσατε υπό τους εξής όρους: 1. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που ορίζει ο επίσημος διανομέας στη χώρα αγοράς. Σ την Ελβετία και στις χώρες της Ευρω παϊκής ?[...]

  • Página 52

    ʠʸʷ ʠʰʠ ʥ ʸʩʹʫʮʤ ʺʥʣʥʠ ʡʥʹʧ ʲʣʩʮ ʺʥʬʩʫʮ ʯʤ ʤʣʩʴʷʡ ʤʬʠ ʺʥʠʸʥʤ . ʡ ʭʢ ʺʥʰʩʮʦ www .valer a.co m ʺʥʸʤʦʠ : 1 . ʸʩʹʫʮʡ ʹʥʮʩʹ ʬʫ ʩʰʴʬ ʹ ʠʣʥʥʬ ʹʩ ʠʥʤ ʩʸʮʢʬ ʹʡʩ . 2 . ʺʥʩʨʡʮʠʬ ʤʡʸʷʡ ʤʦ ʸʩʹʫʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ , ʬ ʺʥʧʬʷʮ , ʬ ʭ?[...]

  • Página 53

    53 ʡʥʹʧ : ʩʸʩʹʫʮ ʸʡʣʡ ʺʥʧʩʨʡʤ ʺʥʰʷʺʬ ʭʠʥʺ ʤʦ ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ ʬʮʹʧ . ʺʥʧʩʨʡ ʯʥʰʢʰʮ ʺʥʡʫʬ ʥʬ ʭʸʥʢ ʹʡʩʩʮʡ , ʸʡʥʲ ʠʥʤ ʭʠ ʺʮʩʥʱʮ ʤʸʥʨʸʴ ʮʨ , ʩʣʫ ʥʮʶʲ ʬʲ ʯʢʤʬ . ʹʣʧʬ ʩʣʫ ʺʠ ʤ ʹʡʩʩʮʡ ʹʥʮʩʹ , ʩ ʹ ʧʩʰʤʬ ʸʸʷʺʤʬ ʥʬ ʪʹ[...]

  • Página 54

    54  ʭʩʰʥʩʤ ʺʩʩʶʷʰʥʴ ʬʲʡ ʤʦ ʸʶʥʮʡ ʹʥʮʩʹ , ʡʥʨ ʸʥʮʹʩ ʲʴʥʤ ʲʰʮʩ ʭʢʥ ʸʲʩʹʤ ʬʲ ʸʺʥʩ ʺ ʹʥʮʩ ʹ ʸʧʠʬ ʭʩʬʺʬʺ ʹʡʩʩʮʡ . ʥʩʷʩʰ ʯ ʺʥ ʦʧ ʤʷʥ :  ʩʰʴʬ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʺʥʷʰʬ ʭʩʬʩʧʺʮʹ , ʭʩʡʩʩʧ ʷʺʰʬ ʥʺʥʠ ʬʮʹʧʤʮ .  Ҍ҂ ҆ ҉[...]

  • Página 55

    55 Türkçe KULLANIM T ALİMA TLARI Bu kullanım talimatlarını dikkatle okuyun. www.valera.com adresinden de temin edilebilir GÜVENLIK UY ARILARI • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen elektrik sistemine maksimum 30 mA ara akımı bulunan bir diferansiyel kesicisi takılması önerilir . Daha fazla bilgi [...]

  • Página 56

    56 için idealdir . Bu fonksiyonun kurutma aşamasında kullanılması önerilir . Hava yoğunlaştırıcı Saçları hızlı bir şekilde kurutmak için ideal aksesuardır . Fırça yardımı ile en iyi sonuçların alınmasına olanak verir . Bu yoğunlaştırıcı sayesinde sıcak veya soğuk hava akımını tek bir saç tutamı üzerinde yoğun[...]

  • Página 57

    57 Garanti V ALERA satın aldığınız ürünü şu şartlarda garantilemektedir: 1. Ürünü satın aldığınız ülkede bulunan resmi dağıtıcımız tarafından belirlenen garanti şartları geçerlidir . İsviçre ve Avrupa Ülkelerinde garanti süresi evde kullanım için 24 a y , profesyonel vey a benzeri kullanımlar için ise 12 aydır .[...]

  • Página 58

    58 Українськa ІНСТР УКЦІЯ З ЕКСПЛУ А Т АЦІЇ Ув ажно прочит айте цю інстр укцію Доступні також на сайті www.valera.com ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Важливо: Для г арантії до да ткової бе зпеки рекомендовано вст анов?[...]

  • Página 59

    59 об’єму і для чудової фіксації форми за чіски. Рекомендовано використовува ти дану функцію в заключній частині сушки волосся. Концентратор повітря Це ідеальний аксесуар для швидкої сушки в[...]

  • Página 60

    60 Г АР АНТІЯ V ALERA надає г арантію на придбаний Вами прилад на наступних умовах: 1. Г арантія діє на умовах, установ люваних нашим офіційним дистриб’ютором на т ериторії країни, де був придб аний[...]

  • Página 61

    61 Русский ИНСТР УКЦИИ ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ Про читайте внимательно наст оящую инстр укцию по эксплуатации. Также до ступны на сайте www.valera.com УКАЗАНИЯ ПО МЕР АМ БЕЗОПАСНОС ТИ • Важно: Для повышени[...]

  • Página 62

    62 • После использ ования всег да выключайте фен. • Всег да вынимайте се тевую вилку из роз етки, никог да не тяните рукой за шнур прибора. • Обращайте особое внимание на то, чтобы воз духозабор[...]

  • Página 63

    63 наб людае тся после грозы, или у моря и в г орах, вб лизи водопадов и в одных пот оков; при этом че ловек испытывае т чувство комфорт а, благ одар я чистому , естественному и живите льному воздух[...]

  • Página 64

    64 ϝΎϤόΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠό Η ΔϳΎϨόΑ ϩάϫ ϝΎϤόΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠόΗ ΃ήϗ΍ ϊϗϮϤϟ΍ ϰϠϋ Ύ πϳ΃ ΔΣΎΘ ϣ www .valer a.com ϥΎϣϷ΍ Ε΍ήϳάΤ Η • ϡΎϫ : ϲΘϟ΍ ϲΑήϬϜϟ΍ έΎϴΘϟ΍ ΔϜΒη ϲϓ ΐϛή ϳ ϥ΄Α ΢μϨϧ ˬΔϴϓΎο· ΔϳΎϤΣ ϥΎϤπϟ ίϭΎΠΘϳ ϻ έΎϴΗ ϞΧΪΘΑ Ϟλ[...]

  • Página 65

    65 ήηΎϨϟ΍ ϭ΃ ήηΎϨϟ΍ " ϲϤϴϟϮϓ " ) ΕΎϘΤϠϤ ϟ΍ ϩάϬΑ ΓΩϭΰϤϟ΍ ΓΰϬΟϸϟ ( ήόθϟ΍ ϞόΟϭ Ύ ϤΠΣ ήόθϟ΍ ΔϔϴϔμΗ ˯ΎτϋϹ ϲϟΎΜϤϟ΍ ϖΤϠϤϟ΍ Ϯϫ ΔϴόϴΒσ ΓέϮμΑ Ύ ϤϋΎϧ ΖϨϴϨϣήϴΒϟΎΑ ΞϟΎόϤϟ΍ ϭ΃ ΪόΠϤϟ΍ . ΔΒσέ ϝ΍ΰΗ ϻ ϲΘϟ΍ ήόθϟ[...]

  • Página 66

    66 ϥΎϤπϟ ΍ VALERA ρϭήθϟ΍ ϰϠϋ ˯ΎϨΑ Ϫ΋΍ήθΑ ϢΘϤϗ ϱάϟ΍ ίΎϬΠϟ΍ ϦϤπΗ ΔϴϟΎΘ ϟ΍ : 1 . ΎϤπϟ΍ ΓήΘϓ ΓΪϣ ˬϲΑϭέϭϷ΍ ΩΎΤΗϻ΍ ϝϭΩ ϲϓϭ ΍ήδϳϮγ ϲϓ ϥ ϲϫ 24 ϭ ϲϟΰϨϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγϼϟ ήϬη 12 ϡ΍ΪΨΘγϼϟ ήϬη ϚϟΫ ϪΑΎη Ύϣϭ ϲϓήΤϟ΍ . ω ίϮϤϟ΍ ?[...]

  • Página 67

    67 中文 使用说明 请仔细阅读本说明 也可在 www .valera.com 上找到 安全警告 • 重要事项:为了保证具有额外的保护,建议在向设备供电的电路系 统中安装一个介入电流不超过30mA的差动开关。更为详尽的信息请联系 您信得过的电气技工。 • 在使用本设备前,确保它?[...]

  • Página 68

    68 以从 根部让 头发 蓬松 起来,使它们 达 到 最大 的 蓬 松程度 。 注意 : 使用 散 风器时,干发器只能设 定 在 最低 的 温度/速度位 置。 过 滤 器( 对于配 备 此 附 件 的 型号) 干发器备有阻 隔尘埃 等 空 气 屮 存在的 杂物 的可 抽 出 式 过 滤 器。 此 过 滤 器可?[...]

  • Página 69

    69 保修证书 V A LER A 按照 以下 条件 向 阁 下 购买 的设备 提 供 产品 保修: 1. 由 我司 授权的、在 产品购买国 的 正式 经 销 商 所 订立 的保修 条 款 为有 效条 款 。 在 瑞 士和 欧盟国家 的保修 期 分别 为: 家 用 24 个 月 ; 专业 类使用 12 个 月 。保修 期 是 从?[...]

  • Página 70

    70 ΍Ϯϫ ζϳϻΎ ̡ ϥϮѧѧ ϳ ̶ѧѧϔϨϣ έΎѧ ѧΑ ̵΍έ΍Ω ̵Ύѧѧϫ ̶ѧѧϣ ϥϭήѧѧϴΑ έ΍Ϯѧѧθγ ί΍ Ϫѧѧ̯ ̵΍ ΐΒѧѧγ ˬΪѧѧϨϳ ΁ ̶ѧѧ ϣ ΍Ϯѧѧϫ ϩΪѧѧϨϳϻ΁ Ε΍έΫ Ϫѧѧ̯ ΪϧϮѧѧη ) ̶ѧѧΜϨΧ Ύѧѧϳ ΖѧѧΒΜϣ έΎѧѧΑ ̵΍έ΍Ω ( Ώάѧѧ Ο ϩΪϴѧθ̯ Ϧϴϣί ΖϤγ ϪΑ ϪΑΫΎ[...]

  • Página 71

    71 Ζѧθ̴ϧ΍ Ύ Α Ϯѧϣ ˬϥΎѧΘϳΎϫ ̵ ΍Ϯѧϫ Ϊѧϳέ΍ά̴Α ϭ ΪѧϴϨ̯ ϊѧϤΟ ΍έ ΏϮѧσήϣ ̵ ϣή ̳ ̶ ί΍ Ϫ̯ ϩΪϨθΨ̡ ϲϣ ΝέΎΧ ΩϮη ˬ θ̴ϧ΍ ϥΎϴϣ ί΍ Ζ έϮΒ ϋ ϥΎΘϳΎϫ Ϊѧ ѧϨ ̯ . Ϫѧ ѧΑ ΍έ ϥΎΗήѧ ѧγ ˬΪѧ ѧη ̮ѧ ѧθΧ ϼϣΎѧ ѧ̯ ϥΎѧ ѧΘϳΎϫϮϣ Ϫѧ ѧ̯ Ϧѧ ѧ?[...]

  • Página 72

    72 ÊZ§ ϞϤόϟ΍έϮΘγ Ω Ύϫ ̵ ϩΩΎϔΘγ΍ ϞϤόϟ΍έϮΘγΩ Ϧϳ΍ ˬέ΍Ϯθγ ί΍ ϩΩΎϔΘγ΍ ί΍ ζϴ̡ Ύϔ τϟ ϪΑ ΍έ Ύϫ ϧ΍ϮΨΑ ΖϗΩ Ϊϴ . ϞΑΎϗ ϦϴϨ̪Ϥϫ ΖγΩ ΖϳΎγ έΩ αέ www. vale ra. co m ̶ϣ ΪηΎΑ Ύϫέ΍Ϊθϫ ̵ ϨϤϳ΍ ̶ • ϢϬϣ : ̵΍ήΑ ̮ϳ ϦϴϤπΗ ̶ϨϤϳ΍ ̶ϓΎ?[...]

  • Página 73

    73 Hrvatski UPUTE ZA UPORABU Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.. Raspoložive i na www .valera.com SIGURNOSNA UPOZORENJA • V ažno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u električni sustav koji napaja uređaj postavite zaštitnu sklopku s diferencijalnom str ujom prorade ne većom od 30 mA . Za više informacija obratite se[...]

  • Página 74

    74 teksturu prirodno kovrčavoj ili trajno kovrčavoj kosi. Stišćite vlažnu (ne mokru) kosu u r uci, tako da je podignete tijekom sušenja i dopustite toplom zraku iz difuzora, da prolazi kroz vaše prste. Namještanje difuzora: gledajte sliku 1. Ako koristite difuzor ˝ Volume ˝, osigurajte da usmjerite ˝prste difuzora¨ direktno u vašu kosu[...]

  • Página 75

    75 Jamstvo V alera izdaje jamstvo za uređaj koji ste kupili pod slijedećim uvjetima: 1. Uvjeti jamstva za ovaj uređaj su onakvi kako ih odredi prodavač u zemlji prodaje. U Švicarskoj i u zemljama Europske unije, jamstvo traje 24 mjeseci pri kućnoj uporabi i 12 mjeseci pri profesionalnoj ili sličnoj uporabi. Period jamstva započinje s datumo[...]

  • Página 76

    76 Srpski UPUTSTVO ZA UPOTREBU Molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre korišćenja fena. Dostupne i na web sajtu www.valera.com INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI • VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napaja električni uređaj, instalira diferencijalni prekidač čija str uja [...]

  • Página 77

    77 Difuzer ili Difuzer “ V olume ” (ako je u sastavu ovog modela) Ovaj dodatak daje kosi zapreminu te daje mekocu prirodnim ili dobijenim kovrdzama. Navlazite kosu u Vasoj pesnici prskanjem (ali ne da bude u potpunosti mokra) podizuci je navise i dozvoljavajuci toplom vazduhu iz difuzera da struji kroz Vase prste. Podesavanje difuzera: pogledaj[...]

  • Página 78

    78 Garancija V alera izdaje garanciju za uređaj koji ste kupili pod sledećim uslovima: 1. Uslovi garancije za ovaj uređaj su onakvi kako ih odredjuje prodavač u zemlji prodaje. U Švajcarskoj i u zemljama Evropske unije garantni rok iznosi 24 meseci za upotrebu proizvoda u domaćinstvu, i 12 meseci za profesionalnu ili sličnu upotrebu. Period [...]

  • Página 79

    79 Slovenščina NAVODILA ZA UPORABO Pozorno preberite spodnja navodila za uporabo. Prav tako so na voljo na www .valera.com OPOZORILA • V ažno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo, da v električni sistem, ki napaja napravo postavite varnostno zaklopko z diferenciacijo elektrike, ki ne presega 30 mA. Za dodatne informacije se ob[...]

  • Página 80

    80 Difuzor ali ˝V olumenski˝ difuzor (le če se uporablja za ta model) T a nastavek povečuje volumen las in zagotavlja mehko obliko in teksturo naravno kodranim ali trajno kodranim lasem. Stiskajte vlažne (ne mokre) lase v roki, tako da jih med sušenjem dvigate in omogočite toplemu zraku iz difuzorja, da prehaja skozi prste. Namestite difuzor[...]

  • Página 81

    81 Garancija V alera izdaja garancijo za napravo, ki ste jo kupili pod naslednjimi pogoji: 1. Pogoji garancijo za to napravo, so taki kakršne določi prodajalec prodajo v državi nakupa. V Švici in v državah Evropske unije je garancijski rok pri domači rabi 24 mesecev , pri poklicni ali njej enakovredni rabi pa 12 mesecev . Garancijski rok zač[...]

  • Página 82

    82 Slovenský NÁVOD NA POUŽITIE Pozorne si prečítajte tento návod na použitie. K dispozícii aj na stránke www.valera.com BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Dôležité: Na zaistenie vyššej bezpečnosti sa odporúča nainštalovať v elektrickej sieti, z ktorej sa spotrebič napája, diferenciálny spínač, ktorý nedovolí, aby hodnota prúd[...]

  • Página 83

    83 Difuzér alebo difuzér “ Volume ” (pre prístroje vybavené týmto príslušenstvom) Ideálne príslušenstvo pre vytvorenie bohatého účesu a prirodzene nadýchaného účesu z hustých vlasov alebo vlasov po trvalej. Zdvihnite ešte vlhké pramene vlasov (nesmú byť ale mokré) a presušte ich tak, že necháte prúdiť vzduch z difuz?[...]

  • Página 84

    84 Záruka Záručné podmienky značky VALERA: 1. Záruka vzťahujúca sa na tento spotrebič je stanovená našim zástupcom v krajine predaja. V o Švajčiarsku a v kr ajinách Európskej únie je záručná doba 24 mesiacov pre domáce použitie a 12 mesiacov pre profesionálne a podobné použitie. Záručná doba začína od dátumu zakúpeni[...]

  • Página 85

    Service Center CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio D BRAUKMANN GmbH Raiffeisenstrasse, 9 D 59757 Arnsberg T el: +49 (0) 29 32 / 547 66 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477 valera-ser vice@braukmann.de E Ser vicio Técnico Central PRESA T S.A. T el: +34 93 247 8570 presat@presat.net www .presat.net Distribuidor Exclusi[...]

  • Página 86

    00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 86[...]

  • Página 87

    Mod. Nr . Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Fecha de adquisición Datum aankoop Data de compra Innkjøpsdato Inköpsdatum Ostopäivämäärä Købsdato Eladás dátuma Datum prodeje Data cumpãrãrii Data zakupu Satın alma tarihi Datum kupnje Datum nabavke Datum nakupa Dátum nákupu Name and full address of purchaser Nam[...]

  • Página 88

    Guarantee card Garantiekarte Carte de garantie Certificato di garanzia T arjeta de garantià Garantiekarte Certificado de garantia Garantibevis Garantibevis T akuutodistus Garantibevis Certificat de garan ţ ie Záru ční list Garancialevél Karta Gwarancyijna Garanti sertificası Garancijska karta Garancijski list Garancijski list Záručný list[...]