Vitek VT-1247 VT manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Vitek VT-1247 VT. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoVitek VT-1247 VT vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Vitek VT-1247 VT você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Vitek VT-1247 VT, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Vitek VT-1247 VT deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Vitek VT-1247 VT
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Vitek VT-1247 VT
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Vitek VT-1247 VT
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Vitek VT-1247 VT não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Vitek VT-1247 VT e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Vitek na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Vitek VT-1247 VT, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Vitek VT-1247 VT, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Vitek VT-1247 VT. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 VT-1 24 7 VT 3 8 14 20 25 Steam iron Паровой утюг VT-1247.indd 1 01.07.2014 11:42:06[...]

  • Página 2

    VT-1247.indd 2 01.07.2014 11:42:06[...]

  • Página 3

    3 E N G L I S H • Do not use the ir on after dr opping it, in case of visible damage or leakage. • Place the iron on a flat stable sur face or use a stable ir oning boar d. • Do not use the ir on if the power plug or the power cor d is damaged or if ther e ar e other damages in the unit. Always take the power plug out of the mains socket befo[...]

  • Página 4

    4 ENGLISH STEAM IRON VT-1 24 7 VT The iron is intended for ironing clothes and bed- ding and for vertical steaming of fabrics. DESCRIPTION 1. Water spr ay nozzle 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply knob 4. Burst of steam button 5. Water spr ay button 6. Handle 7. Power cor d protection 8. Base of the iron 9. Heating element on/off indicat[...]

  • Página 5

    5 E N G L I S H AUTOMA TIC SWIT CH OFF This model has two automatic switching off modes. 1. If the iron r emains still for 30 seconds in hori- zontal position, the unit heating element will be switched of f and the indicator (9) will be flashing. The unit will be switched on automat - ically once you r esume ironing. 2. If the ir on remains still f[...]

  • Página 6

    6 ENGLISH – Insert the power plug into the mains socket. – Make sure that ther e is enough water in the water tank (1 0). – Set the control knob (1 1) to the requir ed iron- ing temper atur e, the indicator (9) will light up. – When the soleplate temperatur e (1 4) reaches the set one, the indicator (9) will go out, you can start ironing. ?[...]

  • Página 7

    7 E N G L I S H – Clean the ir on body with a slightly damp cloth and then wipe it dry . – Scale on the iron soleplate can be removed with a cloth soaked in vinegar-water solution. – A fter r emoving scale, polish the soleplate sur - face with a dry cloth. – Do not use abrasive substances and solvents to clean the iron soleplate and body . [...]

  • Página 8

    8 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Bügeleisen bei seinem Sturz, sichtbar en Beschädigungen oder beim Wasser auslauf zu benutzen. • Stellen Sie das Bügeleisen auf eine ebene standfeste Ober fläche auf oder benutzen Sie ein standsicher es Bügelbr ett. • Es ist nicht gestattet, das Bügeleisen zu benutzen, wenn das Netzkabel oder der N[...]

  • Página 9

    9 D E U T S C H DAMPFBÜGELEISEN VT-1 24 7 VT Das Bügeleisen ist zum Bügeln von Kleidung und Bettwäsche, sowie zum senkr echten Dampfen von Stoffen bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Wassersprüher 2. Deckel der Einfüllöffnung 3. Dampfr egler 4. Dampfstoßtaste 5. Sprühtaste 6. Handgriff 7. Netzkabelschutz 8. Bügeleisenfußplatte 9. Ein/Aus-Kontrolle[...]

  • Página 10

    10 DEUTSCH VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Falls das Gerät unter kalten (winterlichen) Bedingungen transpor tier t oder aufbewahr t wurde, lassen Sie es bei der Raumtemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben. – Nehmen Sie das Bügeleisen aus der Verpackung her aus und entfernen Sie das Schutzmaterial (falls vorhanden) von der Sohle (1 4). ?[...]

  • Página 11

    11 D E U T S C H Wolle). Kleidungsstücke aus Baumwolle und Flachs sollen zuletzt gebügelt wer den. – Wenn ein Kleidungsstück aus Mischfaserstoff gemacht ist, soll die niedrigste Bügeltemper atur eingestellt werden (z.B. wenn das Kleidungsstück aus Akr yl und Baumwolle besteht, so soll es bei der T emperatur «•», die für Akryl geeignet i[...]

  • Página 12

    12 DEUTSCH Um T ropfenbildung zu v ermeiden, halten Sie die T aste (4) nicht mehr als 5 Sekunden. Der Dampfstoß er folgt, falls der Wasserbehälter (1 0) mindestens zu einem Vier tel gefüllt ist. SENKRECHTES DAMPFEN Die Funktion des senkr echten Dampfens kann nur bei der hohen Bügeltemper atur verwendet wer den (wenn der T emperaturr egler (1 1)[...]

  • Página 13

    13 D E U T S C H ein und lassen Sie das Gerät sich erwärmen. Wenn die Kontrolleuchte (9) erlischt, ziehen den Netzstecker aus der Steckdose her aus und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. – Stellen Sie den T emperaturr egler (1 1) in die Position „min“ und den Dampfregler (3) — in die Position « » (Dampfzufuhr ist ausge- schaltet) ein[...]

  • Página 14

    14 р усский • Не пользуйт есь у тюг ом после ег о падения, при на- личии видимых повреж дений или в случае прот ека- ния. • Ставь те у тюг на ровную, ус тойчив ую поверхнос ть или пользуйт есь ус то?[...]

  • Página 15

    15 р усский ПАРОВОЙ УТЮГ VT-1 2 4 7 VT Утюг предназначен для г лажения одеж ды и пост ельного белья, а также для вертикальног о отпаривания тканей. ОПИСАНИЕ 1. Сопло разбрызгива теля 2. Крышка заливочн[...]

  • Página 16

    16 р усский во время г лажения и после него. Риск ожога. УС ТРОЙС ТВО ПРЕДНАЗНА ЧЕНО ТОЛЬКО Д ЛЯ БЫТОВОГ О ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕ Д ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После транспортировки или хранения устройс [...]

  • Página 17

    17 р усский вещи при низкой темпера туре (например, синтетические ткани). – Зат ем приступайт е к г лажению при более высоких темпера турах (шёлк, шерсть). Изделия из хлопка и льна следует г ладит[...]

  • Página 18

    18 р усский дополнительной подачи пара (4) с интерва- лом в 4-5 секунд. Чтобы предотвра тить появление капель, не удерживайте клавишу (4) более 5 секунд. Дополнительная подача пара происходит , если [...]

  • Página 19

    19 р усский – Намотайт е сетевой шнур вокруг основа- ния (8). – Храните утюг в вер тикальном положении в сухом прохладном мес те, недос тупном для детей. К ОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Утюг – 1 шт . Инструкция[...]

  • Página 20

    20 ҚазаҚша • Үтік құлағаннан к ейін, көзге көріне тін бүлінулері болған жағдайда немесе суы ағып тұрған ке зде оны пайдаланбаңыз. • Үтік ті т егіс, орнықты бе т?[...]

  • Página 21

    21 ҚазаҚша БУ ЛЫ ҮТІК VT -1247 VT Үтік киімдерді, төсек к ерек-жарақтарын үтіктеуге, сондай-ақматалар дытігіненбу лауғаарналған. СИПА ТТ АМАСЫ 1. Шашыратқышшүмегі 2. Суқұятынсаңы?[...]

  • Página 22

    22 ҚазаҚша – Үтікті қораптан шығарып алыңыз, табанында қорғаныш қабаты (14) болса, онда оны алып тастаңыз. – Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз,  бүлінген жер лері бол?[...]

  • Página 23

    23 ҚазаҚша төменгітемператураданбастаңызда,қалаған нәтижеге қол жеткізб ейінше оны көбейте беріңіз.) – Ве льветті және басқа да тез түгі түсетін мат аларды қат а[...]

  • Página 24

    24 ҚазаҚша темпера турасы өте жоғары, ол үшін киім ілгіштер діпайдаланыңыз. – Үтіктеп болғаннан кейін үтікті сөндіріңіз, оның то лық салқындауын күтіңіз, одан кейі?[...]

  • Página 25

    25 УКР АЇНЬСК А • Не корис туйтеся праск ою після її падіння, за наявнос ті видимих пошк од жень або в разі протікання. • Ст ав т е праску на рівну с тійку поверхню або к ористуйт еся с тійкою пра?[...]

  • Página 26

    26 УКР АЇНЬСК А ПАРОВА ПР АСК А VT-1 2 47 VT Праска призначена для прасування одягу та постільної білизни, а так ож для вертикального відпарювання тканин. ОПИС 1. Сопло розбризкувача 2. Кришка заливал[...]

  • Página 27

    27 УКР АЇНЬСК А ПЕРЕ Д ПЕРШИМ ВИКОРИСТ АННЯМ Після транспорт ування або зберігання пристрою в холодних (зимових) умовах необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше двох годин. [...]

  • Página 28

    28 УКР АЇНЬСК А бавовни і льону слід прасувати в ост анню чергу. – Якщо до складу тканини входять сумішеві волокна, то необхідно вст ановити най - нижчу т емпературу прасування (напри - клад, якщ?[...]

  • Página 29

    29 УКР АЇНЬСК А ВЕРТИК А ЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ Функція вертикальног о відпарювання може викорис товува тися лише при високот емпе - ратурному режимі прасування (к оли регуля- тор температури (1 1) зн[...]

  • Página 30

    30 УКР АЇНЬСК А К ОМПЛЕКТ ПОСТА ЧАННЯ Праска – 1 шт . Інструкція – 1 шт . ТЕ ХНІЧНІ Х АРАКТЕРИСТИКИ Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Г ц Максимальна споживаєма потужність: 3000 Вт Виробник залишає за соб[...]

  • Página 31

    GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist [...]

  • Página 32

    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 4 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 4 VT-1247.indd 32 01.07.2014 11:42:10[...]