Ir para a página of
Manuais similares
-
Blender
Wmf 416260011 KULT X
64 páginas 3.79 mb -
Blender
WMF Kult Pro
64 páginas -
Blender
Wmf 0416390011 KULT Pro Green
85 páginas 3.32 mb -
Blender
Wmf Only You mixer
42 páginas 0.97 mb -
Blender
Wmf 0416280011 KULT pro
64 páginas 3.96 mb -
Blender
Wmf 0416130011 Lineo
64 páginas 5.51 mb -
Blender
WMF KULT 04 1606 0071
44 páginas -
Blender
Wmf 16490011 - KUCHENminis
33 páginas 2.92 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto WMF KULT 04 1606 0071. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoWMF KULT 04 1606 0071 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual WMF KULT 04 1606 0071 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual WMF KULT 04 1606 0071, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual WMF KULT 04 1606 0071 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo WMF KULT 04 1606 0071
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo WMF KULT 04 1606 0071
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo WMF KULT 04 1606 0071
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque WMF KULT 04 1606 0071 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos WMF KULT 04 1606 0071 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço WMF na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas WMF KULT 04 1606 0071, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo WMF KULT 04 1606 0071, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual WMF KULT 04 1606 0071. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
G ebr auc hs anweisung Op er ating Manual Mo de d ’emploi Istruzioni p er l’uso Instrucciones de uso G eb ruik sa anwijzin g Br ug sa nv isnin g Anv ändar guid e Käy t töohje Br uk s an vi sning KUL T , KUL T black Stabmixer[...]
-
Página 2
2 Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch P er sonen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer den durch eine für ihr e Sicherheit zuständige P erson beaufsichtigt oder erhielten von ihr [...]
-
Página 3
3 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw . sofort Netzstecker ziehen, wenn: ⋅ Gerät oder Netzkabel beschädigt ist ⋅ der Ver dacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähn- lichem besteht. In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben. ▪ Die Antriebseinheit nicht in Wasser tauchen. ▪ Das Gerät nicht[...]
-
Página 4
4 B. dem mitgelieferten Behälter . Achtung! Der mitgelieferte Behälter ist nicht hitzebeständig. Die max. Temper atur liegt bei 80°C. Lassen Sie kochende Nahrungsmittel erst etwas abkühlen bevor Sie beginnen. Ver gewissern Sie sich, dass das Gerät von der Stromversor gung getrennt ist. Setzen Sie den Schaft des Pürierstabs oder Schneebesens [...]
-
Página 5
5 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Der Schneebesenadapter kann zur leichteren Reinigung vom Schnee- besen nach oben abgezogen werden. Schneebesen und Messbecher sind für die Reinigung in der Spülma- schine geeignet. Die Antriebseinheit keinesfalls in Wasser tauchen, sondern außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen. K eine scheuernden Reinigungs-[...]
-
Página 6
6 Important safety instructions ▪ This appliance is not intended for use by persons (including child- ren) who ar e physically or mentally handicapped or have sensory disabilities, nor is it to be used by persons without sufficient experience and/or knowledge, unless these persons ar e supervised by persons r esponsible for their safety or unles[...]
-
Página 7
7 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ If the appliance becomes blocked during use, switch it off immedi- ately and remove the offending object, for example a piece of fruit or vegetable which has become stuck. ▪ Allow boiling liquids to cool to 80°C before blending. Caution! There is a scald hazar d when working with hot liquids. ▪ Stop using th[...]
-
Página 8
8 Prepar e the desired foodstuff and place in a r eceptacle which is suffi- ciently large, tall and stable, such as the container pr ovided. Caution! The container provided is not heat r esistant. The maximum temperatur e it can withstand is 80°C. Allow boiled foodstuffs to cool somewhat before beginning. Make sure that the appliance is disconnec[...]
-
Página 9
9 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO The drive unit should never be placed in water , only wiped down with a damp cloth. Do not use any abrasive cleaning agents. For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please [...]
-
Página 10
10 Consignes de sécurité importantes ▪ Cet appareil n’est pas destiné à êtr e utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restr eintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance, sauf si elles sont surveillées par une personne char gée de leur sécurité ou si elle les a instruites po[...]
-
Página 11
11 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Ne pas mettre l‘appar eil en marche ou le débr ancher immédiate- ment si: ⋅ L’appareil ou le câble d’alimentation sont endommagés ⋅ si l‘appareil pouvait êtr e endommagé suite à une chute ou équivalent. Dans ces cas emmener l‘appareil en répar atio n. ▪ Ne pas immerger le bloc moteur dan[...]
-
Página 12
12 températur e maximale est de 80°. Laissez refr oidir des aliments encore chauds au préalable. Assurez-vous que l’appar eil est éteint. Apposez la tige du bras mixeur ou du fouet au dessous du r accord du bloc moteur et appuyez l’un contre l’autr e jusqu’à ce que le bras mixeur/fouet s’enclenche dans le bloc moteur avec un déclic [...]
-
Página 13
13 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO L’appareil est conforme aux Dir ectives Européennes 2006/95/EG, 2004/1 08/EG et 2009/125/EG. Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas êtr e éliminé avec les déchets ménagers habituels, mais il doit êtr e dépose à un point de collecte pour le recyclage d’appar eils électriques et électronique[...]
-
Página 14
14 Importanti istruzioni di sicur ezza ▪ Questo apparecchio non è destinato ad esser e utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che mancano di esperienza e/o di conoscenza a meno che non siano sorvegliate da una persona r esponsabile della loro sicur ezza o non ricevano istruzioni per l’uso dell’apparecchi[...]
-
Página 15
15 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Non si usa l‘apparecchio, e quindi si stacca subito la spina se: ⋅ l’apparecchio o il cavo d’alimentazione sono guasti ⋅ si sospetta un difetto dopo una caduta o un evento simile. in questi casi si fa riparar e l‘apparecchio. ▪ Non si immerge l’unità di azionamento nell’acqua. ▪ Non si usa l[...]
-
Página 16
16 Si inserisce il gambo del frullatore a immer sione o della minifrusta giù’ all’accoppiamento dell’unità di azionamento e si premono questi e l’unità di azionamento l’uno contro l’altr o finché si senti che il frullatore a immer sione/la minifrusta si agganciano all’unità di azio- namento e dunque si bloccano. Non ci deve rima[...]
-
Página 17
17 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Pulizia e manutenzione La spina va staccata subito dopo l’uso. Pulire l’appar ecchio possibilmente subito dopo il lavoro cosicché residui di cibo asciutti non danneggino i supporti del frullator e a immersione/della minifrusta. Prima di pulire, si lasciano il frullator e a immersione/la minifrusta per breve tem[...]
-
Página 18
18 Instrucciones importantes de seguri- dad ▪ Este aparato no deben usarlo per sonas (incluyendo niños) con alguna discapacidad física, psíquica o sensorial, ni personas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesarios par a usarlo, a menos que estas personas estén bajo la supervisión de personas r esponsables de su seguridad o ha[...]
-
Página 19
19 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Deje que los líquidos hirviendo se enfríen hasta los 80°C antes de batirlos. ¡Cuidado! Existe el riesgo de quemadura si se tr abaja con líquidos calientes. ▪ Deje de usar inmediatamente el aparato y/o conéctelo a la r ed inmediatamente si: ⋅ El aparato o cable de r ed está dañado ⋅ Tiene alguna sos[...]
-
Página 20
20 aparato. ¡Cuidado! El recipiente suministr ado no es resistente al calor . La tem- peratur a máxima que soporta es 80°C. Deje que los alimentos cocidos se enfríen un poco antes de empezar . Asegúrese de que el apar ato está desconectado de la red. P onga las varillas o cuchillas en la parte inferior del acoplamiento de la unidad principal [...]
-
Página 21
21 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Limpieza y cuidados Desenchufe el aparato inmediatamente después de usarlo. Limpie siempre la batidor a después de su uso para evitar que los r estos se sequen en ella y dañen el rodamiento de las cuchillas / varillas. P ara una limpieza pr evia, haga funcionar las cuchillas / varillas durante un breve espacio de[...]
-
Página 22
22 Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te wor den door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, behalve wanneer zij onder toe- zicht staan van iemand die verantwoor delijk is voor hun veiligheid, of van deze persoon aanwijzingen hebben ontvan[...]
-
Página 23
23 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Kokende vloeistoffen voor het bewerken tot 80°C laten afkoelen. Opgepast! Bij het omgaan met hete vloeistoffen bestaat verbran- dingsgevaar . ▪ Het apparaat niet gebruiken en de voedingsstekker onmiddellijk uittrekken wanneer: ⋅ het apparaat of de str oomkabel beschadigd is ⋅ de kans op een defect na een [...]
-
Página 24
24 Bereid de gewenste voedingsmiddelen voor en doe ze in een voldoende hoog en stabiel recipiënt, vb . de meegelever de kom. Opgepast! De meegeleverde kom is niet hittebestendig. De maximum- temperatuur bedr aagt 80°C. Laat kokende voedingsmiddelen eerst een beetje afkoelen voor u begint. Ver gewis u ervan dat het apparaat van de netspanning wer [...]
-
Página 25
25 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Reinigen en onderhoud Na gebruik de stekker onmiddellijk uittrekken. Reinig de mixstaaf onmiddellijk na ieder gebruik, zodat aangedroogde etensresten de mixstaaf/gar de niet kunnen beschadigen. Laat om deze te reinigen de mixstaaf/gar de eenvoudig weg kort in een recipiënt met heet water dr aaien. De Mixstaaf/garde[...]
-
Página 26
26 Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat er ikke egnet til brug af per soner med reducer et fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller manglende erfa- ring og/eller viden, undtaget hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan appar atet skal anvendes. ▪ Børn må ikke anvende, rengør e eller vedligeho[...]
-
Página 27
27 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Apparatet må ikke anvendes og stikket skal str aks trækkes ud af stikkontakten, hvis: ⋅ Apparatet eller strømledningen er beskadiget ⋅ Hvis der er mistanke om en defekt efter at apparatet er faldet ned eller lignende. I disse tilfælde skal apparatet indlever es til repar ation. ▪ Apparatet må ikke ned[...]
-
Página 28
28 begynder med tilberedningen. Sørg for , at apparatet er slukket og stikket trukket ud af stikkon- takten. Sæt mikserstavens skaft eller piskeris på koblingen på under siden af apparatet og tryk det ind indtil du kan hør e, at det klikker på plads og er låst. Der må ikke være et mellemrum imellem appar atet og mikserstaven/piskeriset. Mi[...]
-
Página 29
29 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Rengøring og vedligeholdelse Træk stikket ud af stikkontakten efter endt brug. Rengør mikserstaven med det samme efter hver anvendelse, så indtør- rede fødevar erester ikke kan beskadige lejet på mikser staven/piskeriset. Til forrengøring kan du stikke mikser staven/piskeriset ned i en skål med varmt vand i[...]
-
Página 30
30 Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av per soner med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar erforderliga kunskaper eller erfar enhet såvida dessa personer inte först får instruktioner av och/eller använder appar aten under uppsikt av en person som ansvar ar fö[...]
-
Página 31
31 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Innan du bearbetar varma vätskor måste du vänta tills tempera- turen är under 80°C. Obs! Vid arbete med heta vätskor finns risk för brännskada. ▪ Om följande skulle inträffa, använd inte apparaten och dr a genast ur strömkabeln: ⋅ apparaten eller strömkabeln är skadad ⋅ du misstänker att ap[...]
-
Página 32
32 Gör i ordning de livsmedel du vill mixa och lägg/häll dem i en tillräck- ligt stor och hög bunke, t.ex. den medföljande behållaren. Obs! Den medföljande behållaren är inte värmetålig. Maxtemper aturen för de livsmedel du använder är 80°C. Låt därför varma och kokande livsmedel stå och svalna lite innan du börjar . Försäkra[...]
-
Página 33
33 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Rengöring och skötsel Dra alltid ur nätkontakten dir ekt efter användning. Rengör mixerstaven dir ekt efter användning så att intorkade matrester inte skadar mixerstaven/vispen. Som förrengöring lägger du för st mixerstaven/vispen i en skål med varmt vatten. Mixerstaven/vispen spärr as för användning [...]
-
Página 34
34 Tärkeitä turvaohjeita ▪ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti vammaisten, mielenvika- isten tai aistivammaisten henkilöiden käyttöön. Sitä ei tule käyttää ilman riittävää kokemusta ja/tai tuntemusta laitteesta, ellei valvo- massa ole turvallisuudesta vastaavia henkilöitä tai ellei henkilöitä ole opastettu laitteen käy[...]
-
Página 35
35 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Lopeta laitteen käyttö ja/tai irrota verkkopistoke välittömästi, jos: ⋅ laite tai verkkojohto on vioittunut, ⋅ on syytä epäillä mitä tahansa vikaa esimerkiksi laitteen putoamisen jälkeen. Toimita laite korjattavaksi tällaisissa tapauksissa. ▪ Älä upota itse laiteosaa veteen. ▪ Älä käytä [...]
-
Página 36
36 Varmista, että laite on irti virtalähteestä. Liitä sekoittimen tai munavispilän varsi laiteosakytkimen pohjaan ja paina niitä yhteen, kunnes kuulet napsahduksen sekoittimesta / munavispilästä. Napsahdus tarkoittaa sen olevan lukittuna paikoilleen. Laiteosan ja sekoittimen / munavispilän välille ei saa jäädä rakoa. Seko- ittimen/muna[...]
-
Página 37
37 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Puhdistus ja huolto Irrota verkkopistoke heti käytön jälkeen. Puhdista sekoitin aina heti käytön jälkeen ehkäistäksesi kuivuneiden ruokajätteiden vahingoittavan sekoitinta / munavispilää. Suorita esipuhdistus jättämällä sekoitin / munavispilä vähäksi aikaa käyntiin kuumaa vettä sisältävässä a[...]
-
Página 38
38 Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Dette apparatet er ikke ment for å brukes av per soner som er fysisk eller mentalt handikappede eller har redusert syn eller hør sel, og skal heller ikke brukes av personer uten tilstr ekkelig erfaring og/ eller kunnskap, med mindre slike per soner er under oppsyn av personer som er ansvarlige for sikkerheten [...]
-
Página 39
39 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Stopp bruken av apparatet og/eller koble fr a strømmen dersom: ⋅ Apparatet eller strømledningen er skadet ⋅ Du mistenker at det har skjedd en skade etter at apparatet har falt i bakken eller tilsvarende. Send apparatet til r eparasjon i slike tilfeller . ▪ Ikke senk styreenheten ned i vann. ▪ Ikke bruk[...]
-
Página 40
40 Fest stammen på mikseren eller eggevisper en nederst på styreenhets- koblingen og trykk den sammen med styreenheten til du hør er et lite klikk fra mikser en/visperen, som indikerer at den er låst på plass. Det skal ikke være åpning mellom styr eenheten og mikseren/visperen. Mik- seren/visper en skal sitte fast i apparatet og ikke slingre[...]
-
Página 41
41 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Rengjøring og vedlikehold Koble fr a strømmen umiddelbart etter bruk. Rengjør alltid mikseren r ett etter bruk, slik at du unngår at tørkede rester skader lager et på mikseren/visperen. Innledningsvis kan du la mikseren/visper en ligge en liten stund i varmt vann. Mikseren/visper en er låst fast inne i appara[...]
-
Página 42
42[...]
-
Página 43
43[...]
-
Página 44
Kundendienst-Adr esse: wmf consumer electric GmbH Standort Tr epesch Steinstraße 19 D-904 19 Nürnberg Germany Tel.: (0 180) 2000 591 eMail: service-wmf@wmf-ce.de *6 Cent pro Anruf aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstr aße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www .wmf-ce.de Änderungen v[...]