Ir para a página of
Manuais similares
-
Hedge Trimmer
WOLF-Garten RX 55
4 páginas 0.46 mb -
Hedge Trimmer
Wolf Garten HSE 65 V
88 páginas -
Hedge Trimmer
WOLF-Garten LI-ION POWER HSA 45 V
158 páginas 1.91 mb -
Hedge Trimmer
Wolf Garten HSE 55 V
88 páginas -
Hedge Trimmer
WOLF-Garten LI-ION POWER FINESSE 30 B
128 páginas 2.69 mb -
Hedge Trimmer
WOLF-Garten RV-E 8
6 páginas 0.58 mb -
Hedge Trimmer
Wolf Garten HS 50 E
25 páginas -
Hedge Trimmer
WOLF-Garten Li-Ion Power HTA 700
142 páginas 6.13 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Wolf Garten HS 40 E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoWolf Garten HS 40 E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Wolf Garten HS 40 E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Wolf Garten HS 40 E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Wolf Garten HS 40 E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Wolf Garten HS 40 E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Wolf Garten HS 40 E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Wolf Garten HS 40 E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Wolf Garten HS 40 E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Wolf Garten HS 40 E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Wolf Garten na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Wolf Garten HS 40 E, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Wolf Garten HS 40 E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Wolf Garten HS 40 E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
HS 40 E Original Betriebsanleitung 4 Original manual 8 Notice d'instructions originale 12 Manuale originale 16 Originele gebruiksaanwijzing 20 Original manual 24 Käyttöohje 28 Original manual 32 Original manual 36 Pvodní manuál 40 Eredeti használati utasítás 44 Oryginalna instrukcja 48 Originalne upute za uporabu 52 Originálny návo[...]
-
Página 2
2 HS 40 E D 1+2 Griff (1) und Bügelgriff (2) mit Si- cherheitsschalter 3 Schutzschild 4 Kabel-Zugentlastung 5 Steckerkupplung 6 Sicherheitsmesserbalken 7 Anstoßschutz 8 Köcher G 1+2 Operating switches (two-hand ope- ration) 3 Hand Guard 4 Cable-kink protection 5 Plug coupling 6 Blade safe ty rail 7 Impact protector 8 Protective sheath F 1+2 Inte[...]
-
Página 3
3 B1 B3 B3 M1 B5 B6 B4 A B2 B[...]
-
Página 4
4 D D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Prod ukts Inhalt Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantiebedingun gen . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Si[...]
-
Página 5
5 D z Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Verg ewis- sern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, be- vor Sie es an die Stromvers orgung und+oder den Akku anschließen, es aufne hmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Ge- rät eingeschaltet an die Stromversorgun[...]
-
Página 6
6 D Montage Schutzschild (Abb . M1) Schutzschild gem. Abbildung aufstecken. Hinweis: Durch da s Schutz- schild wird die Hand während des Betriebes vor Messerberührung ge- schützt. Gerät immer mit beiden Händen betreiben. Stromanschluss Die Maschine kann nur an Einphas en-Wechselstrom angeschlossen werden. Sie ist schutzisoliert nach Klasse II [...]
-
Página 7
7 Wartung Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Stecker aus der Steckdose ziehen! z Wichtig: Nach jedem größeren Einsatz der Heckenschere s ollten die Messer gereinigt und eingeölt werden. Dadurch wird die Lebensdau- er des Gerätes entscheidend beeinflusst. Beschä digte Schneidein- richtungen sind sofort sachgemäß instandzusetzen. Rei[...]
-
Página 8
8 G G Congratulations on the purchase of your WOLF product! Contents Safety advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Guarantee te rms . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Página 9
9 G z Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothing and jewelry and long hear can be caught in moving parts. z When using tools with dust extraction and collection devices, ensure that they are properly moun ted. The use of dust extraction devices helps redu[...]
-
Página 10
10 G Assembly Safety Guard (Fig. M1) Fit the enclosed safety guard in the slot on t he hedgetrimmer. The safety shield prevents touching the blades du ring operation. Hold tool with both hands! Power connection The machine can only be connected to a single-phase a.c. current con- nection. The machine is protectively insulated in accordance with cla[...]
-
Página 11
11 G Maintenance 1 Always disconnect the plug from the power socket before commencing any work on the machine. z Important: Always clean and oil the blades after prolonged use of the hedge trimmer. This will greatly affect the life of t he equipment. Da- maged cutting units must be properly repaired immediately. Clean the shearing blades with a dry[...]
-
Página 12
12 F F Merci d'avoir acheté un produit WOLF Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conditions de la garantie . . . . . . . . . . . . . . 15 Co[...]
-
Página 13
13 F z Évitez toute mise en service intempestive. Assu rez-vous que l'outil électrique est éteint avant de le brancher au réseau élec- trique ou d'y poser la pile rech argée, avant de le prendre ou de le porter. Si en portant l'outil électrique, vous tenez le do igt sur l'in- terrupteur ou si l'outil est allumé quan[...]
-
Página 14
14 F Montage Bouclier de pro tection (fig. M1) Montez le bouclier ci-joint dans le logem ent spécial du taille-haies. Le bouclier protège les mains pendant le travail. Tenir l’appareil toujours avec les deux mains. Branchement électr ique La machine peut uniquement être branchée au courant alternatif mono- phasé. Elle est isolée selon la c[...]
-
Página 15
15 F Entretien 1 Avant tous travaux sur la machine, retirer impérativement la fiche de la prise! z Important: Après chaque emploi important du taillehaie, celui-ci devrait être nettoyé et huilé. Ceci influence de façon décisive la longévité de l’appareil. Les lames endommagées sont à réparer correctement sans attendre.Nettoyez la lame[...]
-
Página 16
16 I I Congratulazioni per l'acquisto di questo prodot to WOLF Indice Indicazioni di si curezza . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Manutenzi one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Condizioni di garanzia . . . . . . . . . .[...]
-
Página 17
17 I z Rimuovere gli utensili utilizzati per le regolazioni o le chiavi pri- ma di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave pre- sente all'interno di una parte rotante dell 'apparecchio può causare lesioni. z Evitare posizioni del corpo anomale. Fare in modo di assume re una posizione stabile e mantenere sempre l'e[...]
-
Página 18
18 I Montaggio Schermo di protezione - (fig. M1) Allogiate lo schermo di protezione delle mani nell’apposita sede. Lo schermo di sicurezza serve a proteggere la mano dalle lame in movimen- to. Tenete l’utensile saldamente impugnato con ambo le ma ni. Collegamento della corrente La macchina può essere allacciata unicamente a corrente alternata [...]
-
Página 19
19 I Manutenzione 1 Prima di ogni opera zione di ma nutenzione, ritirare la spin a dalla presa! z Importante: Dopo ogni uso prolungato delle ces oie si dovrebbe pulire e lubrificare le lame. In questo modo si favorisce decisamente la du- rata dell’apparecchio. Ogni dispositivo di tagli o danneggiato deve es- sere riparato immediatamente. Pulite l[...]
-
Página 20
20 n n Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-pro dukt Inhoud Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ondehoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Página 21
21 n helm of een gehoorbescherming, al naargelang het soort en de inzet van een elektrisch gereedschap, wo rdt het risico van een elektrische schok verminderd. z Vermijd dat u het gereedscha p per ongeluk inschakelt. Ga na of het elektrisch gereedschap uitg eschakeld is, voordat u het aan de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, of voordat u he[...]
-
Página 22
22 n Montage Beschermschild - (afb. M1) Bevestig de meegeleverde beschermplaat in de daartoe bestemde uit- sparing op de heggeschaar. De b eschermplaat moet de handen tijdens het werk beschermen tegen aanraking met de messen. Het apparaat met beide handen vasthouden. Stroomaanslui ting De machine kan alleen aan een eenfasige wisselstroom aangeslote[...]
-
Página 23
23 n Ondehoud 1 Voor het werk aan de machine altijd de stekker uit het stop- contact trekken! z Belangrijk: Na ieder gebruik inzet van de heggeschaar moeten de messen gereinigd en met olie ingesmeerd worden. Daardoor wordt de levensduur van he t toestel beslist beïnvloed. Beschadigde sn ij- voorzieningen moeten onmiddellijk deskundig gerepareerd w[...]
-
Página 24
24 d d Tillykke med dit nye WOLF-produkt Indhold Sikkerhedsanvi sninger . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7 Sikkerhedsa[...]
-
Página 25
25 d z Bær passende klæder. Bær ikke fl agrende klæder eller smykker. Hold hår, klæder og hands ker væk fra dele, som bev æger sig. Løse klæder, smykker og langt hår kan blive fanget af dele, som bevæger sig. z Hvis der kan monteres støvudsugning s- og opsamlingsudstyr, så kontroller, at det er tilsluttet og bruges rigtigt. Brugen af [...]
-
Página 26
26 d Funktion Driftstider z Vær venligst opmærksom på de lands specifikke regler. Instruktioner om br ug af udstyret 1 Brug ikke trimmeren i regn eller til at klippe våde hække! Kon- troller hæktrimmerens lednin g og dens tilslutning for at op da- ge skader, inden den tages i brug! (Tag stikket ud). Brug ikke en defekt le dning. 1 Handsker Be[...]
-
Página 27
27 d Vedligeholdelse 1 Tag altid stikket ud, inden der udføres arbejde på maskinen! z Vigtigt: Efter længere tid br ug af hæktrimmeren, skal man altid rengøre og smøre knivene ind med olie. Dette vil forlænge maski- nens levetid betydeligt. Beskadiget skæreudstyr s kal altid umiddel- bart repareres. Rengør kniven med en tør klud hhv. med [...]
-
Página 28
28 f f Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-tuotteesi hankinnan johd osta Sisältö Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 Takuuehdot . . . . . . . . . . .[...]
-
Página 29
29 f Sähkötyökalun käyttö ja käsittely z Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä tehtävään tarkoitettua sähkökalua. Sopivalla sähkötyökalulla työ sujuu paremmin ja turvallisemmin. z Älä käytä sähkötyökalu a, jonka virtakytk in on viallinen. Sähkötyökalu on vaarallinen, kun virtaa ei voi kytkeä tai katkaista, ja se on korja[...]
-
Página 30
30 f Käyttö Käyttöajat z Huomioi paikalliset määräykset. Käyttöohjeet 1 Älä käytä pensasleikkuria satee ssa äIäkä leikkaa sillä märkiä pensaita! Tarkasta (verkkopistoke irrotettuna) aina ennen käyttöä, ettei pensasleikkurin verkk ojohdossa ja sen liitännö- issä ole näkyviä vaurioita! Älä käytä viallista johtoa. 1 Käs[...]
-
Página 31
31 f Huolto 1 Irrota pistoke aina pistorasiasta ennen koneelle huoltoa ja korjausta. z Tärkeää: Puhdista ja öIjyä terät pensasleikkurin aina pitkäaikaisen käytön jälkeen. Tämä vaikuttaa merkittävästi laitteen käyttöikään. Vaurioituneet osat on korjattava välittömästi.Puhdista terä kuivalla li- inalla tai harjalla, jos terä on[...]
-
Página 32
32 N N Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF Innhold Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5 Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Página 33
33 N z Hvis det er mulig å montere støvavsugings- eller støvoppsamlingsutstyr, forsikre deg om at disse er tilkoblet og brukes på riktig måte. Bruk av en støvavsuging kan minske farer på grunn av støv. Bruk og stell av elektroverktøyet z Ikke overbelas t apparatet. Bruk det riktig e elektroverktøyet for arbeidet ditt. Med det passende ele[...]
-
Página 34
34 N Drift Driftstider z Vær oppmerksom på forskriftene som gjelder i ditt område. Forholdsr egler ved br uk 1 Ikke bruk hekksaksen i regnvær eller til å klippe våte hekker. Kontroller hekksaksens hovedle dning og dens tilkopling hv er gang maskinen startes for synlige tegn på skader (trekk ut støpselet). Ikke bruken defekt led ning. 1 Hans[...]
-
Página 35
35 N Vedlikehold 1 Trekk alltid ut støpselet a v stikkontakten før du utfø rer ved- like-holdsarbeid på saksen. z Viktig: Rengjør og smør alltid knivbladene når hekksaksen har vært brukt over lengre tid. Dette vil i stor grad påvirke u tstyrets levetid. Skadede deler på saksen må repareres øyeblikkelig på en forsvarlig måte.Rengjør k[...]
-
Página 36
36 S S Tack för att du har köpt en WOLF-produkt Innehåll Säkerhetsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Garantivillkor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 S[...]
-
Página 37
37 S z Använd lämplig klädsel. Bär in ga bylsiga kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lössittande klädesplagg, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. z Om avsugnings- och upp samlingsanordningar för damm kan monteras, måste man försäkra sig om, att dessa är anslutna och använd[...]
-
Página 38
38 S Montering Skyddskåpa - (fig. M1) Montera den bifogade främre skyddskåpan i spåren p å häckklipparens motorkropp. Denna skyddskå pa hindrar vidrörande utav knivb laden vid användning. Håll maskinen me d båda händerna. Elanslutning Maskinen kan anslutas endast till 1-fas växelström. Maskinen är sk yddsi- solerad i enlighet med kla[...]
-
Página 39
39 S Underhåll 1 Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan arbete på klipparen påbörjas. z Viktigt! Rengör alltid knivarna efter långvarig användning av klippa- ren. Det förlänger utrustningens livslängd. Skadade delar på klippa- ren måste omedelbart repareras på rätt sätt. Rengör kniven med en torr trasa resp. vid stark nedsmutsning[...]
-
Página 40
40 C C S rden blahopejeme ke koupi výrobku spolenosti Wolf Obsah Bezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Záruní podmínky . . . . . . . . [...]
-
Página 41
41 C z Noste vhodné obleení. Nenoste píliš volné obleení ani šperky. Udržujte vlasy, od v a rukavice mimo dosah pohyblivých ástí. Volný odv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny rot ujícími ástmi stroje. z Pokud je možné instalovat za ízení pro odsávání prachu nebo sbrné odsávací za?[...]
-
Página 42
42 C Montáž Ochranný štít - (obr. M1) Piložený ochranný štít nasate do drážek na s troji. Tento š tít chrání ruce ped možným dotekem stíha cích nož bhem práce. Str oj držte obma rukama. Pipojení k síti Plotové nžky lze pipojit pouze na jednofá zový stídavý proud, jehož charakteristika[...]
-
Página 43
43 C Údržba 1 Ped jakoukoliv údržbou plotových nžek musí být pívodní elektrický kabel vytažen ze zásuvky. z Dležité upozornní: Po každé práci s plotov ými nžkami by se stižné nože mly vždy oistit a namazat , prodloužíte tím jejich životnost. Poškoze né díly musí být okamžit ádn[...]
-
Página 44
44 H H Gratulálunk az új WOLF-terméke megvásárlásához Tartalom Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Üzemeltetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7 Garanciális feltételek . . . . . . . . .[...]
-
Página 45
45 H z Mieltt a készüléket bekapcsolja, távolítson el minden beállító szerszámot, csavarkulcso t, tokmánykulcsot. A forgó részen hagyott szerszám, kulcs súlyos sérülést okozhat . z Kerülje a természete llenes testhelyzete t. Mindig stabilan álljon a lábán, ne veszítse el egyensúlyát. Így váratlan helyzetben is ellen[...]
-
Página 46
46 H Összeszerelés Védpajzs (M1 ábra) A mellékelt védpajz sot felhelyezzük a kézvédelemre. A védpajzs védi a kezünket, hogy munkavégzés k özben ne érintkezzen a késsel. A készüléket k ét kézzel kell tartanunk. Villamos csatlakoztatás A gépet csak egyfázisú vált akozó áramhoz leh et csatlakoztatni. A CDE 0740 sz[...]
-
Página 47
47 H Karbantartás 1 A gépen végzend mindennem munka eltt a csatlakozó dugaszolót mindig húzza ki az aljzatból. z Fontos: A sövény-nyí ró minden nagyobb a lkalmazása után a kés eket meg kell tisztogatni és be kell olajozni. Ezáltal dönt mért ékben befolyásolja a készü lék élettartamát . Sérült vágóbe rendezé[...]
-
Página 48
48 p p Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF Spis treci Wskazówki dot. bezpieczestwa . . . . . . . . . . . 4 8 Monta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Uytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Warunki gwarancji . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 [...]
-
Página 49
49 p z Unika przypadkowego uruchomienia. Upewni si, czy elektronarzdzie jest wyczone zanim si je chwyci, przenies ie lub podczy d o zasilania elektryczneg o i/lub akumulatora. Jeli podczas przenoszenia elekt ronarzdzia pale c opiera si o wycz nik lub wczone urzdzenie podczone jest do zasilani[...]
-
Página 50
50 p Monta Tarcza ochronna - (rys. M1) Zaczon tarcz ochronn n aley naoy n a nasadk do ochrony rk. Tarcza ochronna ch roni donie podczas e ksploatacji przed kont aktem z noem. Urzdzenie naley trzyma dwoma rkami. Podczenie do sieci elektr ycznej Maszyna moe zosta eksploatowana jedynie [...]
-
Página 51
51 p Konserwacja 1 Obsuga techniczna Przed rozpoczciem jakichko lwiek prac przy maszynie zawsze naley wyj wtyczk z gnia zda! z Wane: po kadorazo wym duszym uyci u maszyny do s trzyenia ywopotów noe na ley wyczyci i posmarowa. To znacznie przedua okres eksploatacji masz yny. Uszkodzone [...]
-
Página 52
52 h h estitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF Sadržaj Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Uvjeti garancije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]
-
Página 53
53 h z Nosite odgovarajuu odjeu. Ne nosite široku odjeu ili nakit. Udaljite kosu, odjeu i rukavice od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahvatiti odjeu k oja visi, n akit ili dužu kosu. z Ako se mogu instalirati ureaji za usisavanje i hvatanje prašine, uvjerite se da su oni prik ljueni i da se isp ravno koriste. Upo[...]
-
Página 54
54 h Rad Pogonska vremen a z Molimo Vas obratite poz ornost na r egionalne propise! z Informirajte se o pogon skim vremenima kod Vaše mjesne nadležne ustanove. Upute za korištenje 1 Ne koristite škare kada pada kiša i za rezanje mokre živice! Prije svake upotrebe provjerite kabel škara za živicu kao i njegove spojeve na vidljive nedosta tke[...]
-
Página 55
55 h Održavanje 1 Prije svih radova na stroju uvijek izvui utika iz utin ice! z Važno: Nakon svake vee primjene ška ra za živicu trebao bi nož biti oišen i nauljen. S time se odluujue utjee na životni vijek ureaja. Ošteeni rezni ureaji se moraju odmah prema propisima dovesti u red. istite nož sa suhom[...]
-
Página 56
56 s s Srdene vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku zna ky WOLF Obsah Bezpenostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . 56 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8 Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Podmienky záruky . . . . . . .[...]
-
Página 57
57 s idete prenášat’ alebo upevnit’. Ak máte pri prenášaní e lektrického náradia prst na vypínai, aleb o pripojíte prístroj k napájaniu elektrickým prúdom, môže to spôsobit’ zranenie. z Ešte pred zapnutím elektrického nár adia odstráte nastavovacie nástroje alebo skrutkovací kú. Nástroj alebo kú, k[...]
-
Página 58
58 s Montáž Ochranný štít – (ob r. M1) Priložený ochranný štít nasa te na držiak chránia rúk. Tento ochr anný štít chráni ruku pri práci proti prí padnému dotyku s?nožom. Prístroj t reba drža obidvomi rukami. Zapojenie do siete Stroj možno napájat iba jednofázovým s triedavým prúdom. Je vybaven ý ochrannou i[...]
-
Página 59
59 s Údržba 1 Pred akoukolvek prácou na stroji vždy vytiahnite zástr cku zo siete! z Dôležité: Po každom nárocnejš om použití nožníc na živé ploty je nutné vycisti t a naolejovat n ože. Tým sa r ozhodujúcim spôsobo m ovplyvnuje životnost pr ístroja. Poškoden é rezacie zariaden ia musia byt okamžite od borne vymenené. Nô[...]
-
Página 60
60 O O estitamo k nakupu izdelka WOLF Kazalo Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Garancijski pogoji . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Varnostni napo[...]
-
Página 61
61 O z Nosite primerna oblaila. Ne nosite širokih oblail ali nakita. Naj bodo lasje, oblaila in rokavice v zadostni razdalji od premikajoih se delov naprave. Premikajoi se deli n aprave lahko namre zagrabijo ohlapna oblaila , nakit ali dolge lasje. z e je predviden priklop sesalnika ali drugih naprav za prestrezanje, se pre[...]
-
Página 62
62 O Uporaba Obratova lni asi z Prosimo vas, da upoštevate reg ionalne predpise! z Povprašajte po obratovalnih asih pri vaš ih lokalnih upravnih organih. Navodilo za up orabo 1 Škarij ne uporabljajte ko dežuje ali za rezanje mokre žive meje! Prikljuno vrvico škarij za živo mejo in njene povezave je potrebno pred vsako uporabo preve[...]
-
Página 63
63 O Vzdrževanje 1 Preden izvajate dela na stroju vedno najpr ej izvlecite vti iz vtinice! z Pomembno: Po vsaki daljši uporabi škarij za živo mejo oistite in podmažite rezili. Na ta nain se odloilno podaljša življenjska doba naprave. Poškodovani rezili dajte takoj strokovno popraviti. Oistite rezili s suho krpo oz. s krta?[...]
-
Página 64
64 b b WOLF . . . . . . . . . . . . . . 6 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 [...]
-
Página 65
65 b z . , ?[...]
-
Página 66
66 b - (. M1) . : ?[...]
-
Página 67
67 b "# 2 #$ (%. B2) &# ' * , ?[...]
-
Página 68
68 R R WOLF . . . . . . . . . . . . . . . 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ?[...]
-
Página 69
69 R , . [...]
-
Página 70
70 R z . z (RCD) 30 A. z [...]
-
Página 71
71 R 3" 46 +7 /+ z . z . [...]
-
Página 72
72 R , . 2 ?[...]
-
Página 73
73 o o V felicitm pentru achiziionarea unui produs W OLF Cuprins Instruciuni privind sigurana . . . . . . . . . . . . . 73 Montajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Funcionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Întreinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Condiiile garaniei . . . . [...]
-
Página 74
74 o z Evitai punerea involuntar în f unciune. Asigurai-v c main-unealt electric este oprit, înainte de a o conecta la alimentarea cu curent electric i/sau de a cone cta acumulatorul, a o ridica sau a o transporta. Se poate ajunge la accidente dac în timp ce transpo rtai maina unealt avei dege[...]
-
Página 75
75 o Montajul Masc de protecie - (Fig. M1) Fixai masca de prot ecie conform imag inii. Indicaie: Cu ajutorul mtii de protecie, pe dur ata exploatri i este protejat mâna împotriva ating erii cuitului. Utilizai aparatul întotdeauna cu ambele mâini. Racordul elec tric Maina se p oate conecta numai la curent a[...]
-
Página 76
76 o Întreinere 1 Scoatei întotdeauna techerul din priz la toate lucrrile la main! z Important: Dup fiecare utilizare mai însemnat a mainii, cuitele se vor cura i se vor gresa. Prin aceasta est e influenat dec isiv durata de via a aparatului. Dispozitivele de tiere deterior ate se vor repa[...]
-
Página 77
77 T T WOLF ürünlerini tercih ettiiniz için te ekkür ederiz çindekil er Güvenlik talimatlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Kullanm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Bakm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Garanti Koullar .[...]
-
Página 78
78 T z Normal d bir vücut konumunu engelleyin. Güvenli bir duruu temin edin ve her zaman dengeyi koruyun. Böylece elektronik/elektrikli arac beklenmeye n durumlarda daha iyi kontrol edersi niz. z Uygun kyafetle ri giyin. Baka kyafetler veya ziy net kullanmayn. Saçlarnz, kyafetlerinizi ve eldivenleri, harek[...]
-
Página 79
79 T Montaj Koruyucu levha - (ek. M1) Koruyucu levhay ekildeki gibi taknz. Not: Koruma levhas sayesinde eller iletim esnasnda bçak temasndan korunur. Cihaz daima her iki elinizle tutunuz. Elektri k balant s Makine sadece tek fazl alte rnatif akma ba lanabilir. II VDE 0740 snfna göre ko[...]
-
Página 80
80 T Bakm 1 Makinedeki tüm çalmalardan önce her zaman fii prizinden çekiniz! z Önemli: Çit makasnn her kullanm ndan sonra bçaklar temizlenmeli ve yalanmaldr. Bu hare ket cihazn kullanm ömrünü belirleyici ekilde etkiler. Hasarl kesme tertibatlar derhal usulünce tamir edilmelidir. Bçak[...]
-
Página 81
81 g g W OLF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1 . . . . . . . . . . . .[...]
-
Página 82
82 g z . ?[...]
-
Página 83
83 g z (RCD) 30 mA. z [...]
-
Página 84
84 g M]L]^Q`{ U^UMU{ 2 ~ML]Y (M]. B2) U~MU ]UI U^UMU { ?[...]
-
Página 85
85 MTD Products AG Geschäftsbereich WOLF-Garten Industriestraße 83-85 D-57518 Betzdorf, Sieg ++49 2741 281-0 ++49 2741 281-210 a MTD Handelsgesellschaf t mbH Welser S traße 122 4614 Marchtrenk 07 24 26 05 55 07 24 26 05 54 B Graham NV-SA Zoning Industriel 21 1440 Wauthier-Braine ++ 32 (2) - 3 67 16 11 ++ 32 (2) - 3 67 16 12 Z MTD Schweiz AG Allm[...]
-
Página 86
Original EC Declaration of Conformity form no. drawing no. revision 770- 769- 08/09 by Machinery Directive 2006/42/EC II 1.A. This conformity refers on the delivery status, any technical ch anges of the customer are forbidden and co nformity expires D GB F I NL DK FIN N S CZ EG Konfomitätserklärung Die Forderungen folgen der Richtlinien und Norme[...]
-
Página 87
BG - íîæèöà çà æèâ ïëå ò ; CZ - Nžky na plo t ; DK -Hækkesaks; D -Hecke nschere; GR - µ ; GB -Hedge she ers; FIN -Sas- leikkuri; F -Cisailles à haies; HR - škare za živicu ; H - Sövényvágó olló ; I -T agliasiepi; NL -Heggenschaar; N -Hekksaks[...]
-
Página 88
www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 7493 205 / 0909 - TB[...]