Wolf Garten SDE 2500 EVO manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Wolf Garten SDE 2500 EVO. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoWolf Garten SDE 2500 EVO vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Wolf Garten SDE 2500 EVO você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Wolf Garten SDE 2500 EVO, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Wolf Garten SDE 2500 EVO deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Wolf Garten SDE 2500 EVO
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Wolf Garten SDE 2500 EVO
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Wolf Garten SDE 2500 EVO
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Wolf Garten SDE 2500 EVO não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Wolf Garten SDE 2500 EVO e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Wolf Garten na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Wolf Garten SDE 2500 EVO, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Wolf Garten SDE 2500 EVO, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Wolf Garten SDE 2500 EVO. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    SDE 2500 EVO SDE 2800 EVO Originalbetriebsanleitung - de 5 Original operating instructions - en 10 Notice d'instructions d'origine - fr 14 Istruzioni per l'uso originali - it 19 Originele gebruiksaanwijzing - nl 24 Originale driftsvejledning - da 29 Alkuperäinen käyttöohjekirja - fi 33 Originale driftsanvisningen - no 37 Originalb[...]

  • Página 2

    2 4x 4x 2x 2x 2x 8x a bc de f e c d b f f a[...]

  • Página 3

    3[...]

  • Página 4

    4 SDE 2500 EVO - SDE 2800 EVO de 1 Einfülltrichter 2 Knauf 3 Rückstellknopf / Überlastungsschutz 4 Ein-/Ausschalter 5 Netzstecker 6 Auffangbehälter en 1 Hopper 2 Knob 3 Reset button / overload protection 4 On/off switch 5 Mains plug 6 Collection tray fr 1 Entonnoir de remplissage 2 Bouchon 3 Bouton de remise à zéro / Protection contre les sur[...]

  • Página 5

    5 de de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Inhalt Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Beseitigun g von Störungen . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 6

    6 de Vorbereitende Maßnahmen z Erlauben Sie niemals Kindern das Gerät zu benutzen. z Setzen Sie das Ge rät niemals ein, während Personen in der Nähe sind. z Tragen Sie Ohrschutz und eine Schutzbrille. Tragen Sie diese während der gesamten Betriebsdauer des Gerätes. z Tragen Sie keine lose-, oder herabhä ngende Kleidung, oder sol- che mit h?[...]

  • Página 7

    7 de Betrieb Betriebszeiten z Bitte regionale Vorschriften be achten. z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnun gsbe- hörde. Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz) z Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer 16 Amp. Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesichert sind. 3 Hinweis: Fehlerstromschutzeinr[...]

  • Página 8

    8 de Wartung Allgemein 1 Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Reinigungsar beiten den Netzstecker! Bei Wartung des Schneidwerkzeuges ist zu berücksichti- gen, dass dieses immer noch nachlaufen kann, selbst wenn der Motor abgeschaltet ist. Tragen Sie Schutzhandschuhe. z Lagern Sie das Gerät stets an einem trocken Ort, welcher unzu- gänglich für Ki[...]

  • Página 9

    9 de Beseitigung von Störungen Garantie In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Impor- teur herausgegegeben Garantiebestimmungen . Störungen beseiti- gen wir an ihrem G erät im Rahmen de r Gewährleistung kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wende n Sie sich bitte an [...]

  • Página 10

    10 en en Congratulations on the purchase of your WOLF-Garten product! Contents Safety advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mount handle assembly . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fixing problems . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 11

    11 en Cable 1 Attention! Electric shock through cable damage When the cable is cut through or damaged, the safety fuse does not always trip. z Do not touch cable before pulling out the power plug out of the socket. z A damaged cable must be completely replaced. Repairing the cable with insulating tape is not permitted. z Repairs to the cable should[...]

  • Página 12

    12 en Working with the garden chopper 1 Wear protective gloves and hearing protection! z Adopt a working p osition at the side of or behind the appliance. Never stand in the area of the discharge opening. z Never put your hands in the feed or discharge opening. z Before switching on the appliance check whether there is any chaff in the hopper. z If[...]

  • Página 13

    13 en Changing blades 1 Remove the mains plug before any maintenance and cleaning work! When servicing the cutting tool ensure that it can still al- ways run on even when the motor is switched off. For safety reasons, always have the blades changed by an authorised service centre. 1. Unscrew the knob and fold t he casing upwards to open . 2. In ord[...]

  • Página 14

    14 fr fr Merci d'avoir acheté un produit WOLF-Garten Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réparation des pa nnes . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 15

    15 fr z Ne pas porter de vêtements amples,à bandelettes ou cordons pendants. z Utiliser exclusivement l'appareil dans un lieu ouvert (c'est à dire, à l'écart de mur ou d e n'importe quelle structure rigide) et, sur u ne surface plane et ferme. z Ne pas utiliser l'appareil sur une surface pavé recouverte de gra- villon[...]

  • Página 16

    16 fr Fonctionnement Durée de fonctionnem ent z Respecter les prescriptions régionales. z Solliciter la durée de fonctionneme nt auprès des autorités de ré- glementation locales. Branchement à une prise de courant (230 Volt, 50 Hz) z Ne brancher l'appareil que sur des prises de courant équipées de fusibles de 16 amp. (ou par un disjon[...]

  • Página 17

    17 fr Entretien Général 1 Débrancher la fiche secteur avant de procéder aux travaux d'entretien ou de nettoyage. Lors de l'en tretien de l'outil d e coupe, prendre garde car celui-ci peut encore être en mo uvement même si le moteur est arrêté. Port de gants de protection obligatoire ! z Entreposer l'appareil dans un endr[...]

  • Página 18

    18 fr Réparation des pannes Garantie Dans chaque pays le s conditions de garantie en v igueur sont celles pub- liées par notre sociét é ou par notre importateur. Si pendant la durée de la garantie votre appare il présente des vices de matière ou de fabricatio n, la réparation est gr atuite. En cas de recours en garantie, veuillez vous ad- r[...]

  • Página 19

    19 it it Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF-Garten Indice Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 19 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Eliminazione dei guasti . . . . . . . .[...]

  • Página 20

    20 it z Non utilizzare l'apparecchio su una superficie pavimentata o coperta di ghiaia. z Prima di mettere in funzione l'apparecchio, verificare che tutte le viti, i dadi e i perni, nonché gli altri materiali di fissaggio, siano saldamente in sede e che le copertu re e gli scudi di protezione si- ano al loro posto. z Sostituire gli ad es[...]

  • Página 21

    21 it Uso Orari d'uso z Attenersi alle disposizioni locali. z Informarsi circa gli orari d'uso presso le autorità locali. Collegamento alla presa (230 Volt, 50 Hz) z Collegare l'apparecchio solo a prese protette da un fusibile ritar- dato da 16 ampere (o d a un interruttore automatico acco ppiato di tipo B). 3 Nota: dispositivo di p[...]

  • Página 22

    22 it Manutenzione Generale 1 Prima di procedere ad interventi di manuten zione e puli- zia, staccare la spina. Quando si svolge la manutenzione dell'utensile da tagl io, prestare attenzione p oiché può continuare a mu oversi anche quando il motore è spento. Indossare guanti di protezione. z Riporre sempre l'a pparecchio in un luogo as[...]

  • Página 23

    23 it Eliminazione dei guasti Garanzia In ogni paese sono valide le condiz ioni di garanzia pubblicate dalla nostra società, o dall'importatore. Nei limiti della garanzia, eliminiamo gra tuita- mente guasti alla vostra macchina, se originati da difetti di materiale o di fabbricazione. In caso di garanzia siete pregati di rivo lgervi al Vostro[...]

  • Página 24

    24 nl nl Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-Garten-pro dukt Inhoud Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . 24 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ondehoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . .[...]

  • Página 25

    25 nl z Het apparaat niet gebruiken op een geplaveide met grind bestro- oid oppervlak. z Vóór inbedrijfstelling van het appara at dient u te controleren of alle schroeven, moeren en bouten evenals ander bevestigings- materiaal stevig vast zitten en of de dekplaten en beschermend e delen op hun plaats zitten . z Beschadigde of onleesbare stickers [...]

  • Página 26

    26 nl Gebruik Gebruikstijden z De regionale voorschriften in acht nemen. z U kunt de gebruikstijden opvragen bij uw plaatselijke verorde- ningsinstantie. Aansluiten op de wandcontactdoos (230 Vo lt, 50 Hz) z Het apparaat slechts aansluiten op een wandcontactdoos die met een trage 16 A zekering (of 16A zekeringautomaat) beveiligd is. 3 Opmerking: Aa[...]

  • Página 27

    27 nl Ondehoud Algemeen 1 Vóór alle onderhouds- en reinigingsactiviteiten de netstekker uit de wandcontactdoos nemen! Bij onderhoud aan de draaiende messen opletten dat deze nog kunnen draaien als de motor al uitgeschakeld is. Beschermha ndschoenen dragen. z Het apparaat steeds op een droge plek opslaan waar kinderen geen toegang hebben. Reinigin[...]

  • Página 28

    28 nl Verhelpen van storingen Garantie In elk land gelden d e garantiebepalingen die doo r onze maatschappij of importeur worden uitg egeven. Storingen aan uw a pparaat verhelpen wij kosteloos in het kader van de garan tie, indien een materiaal- of produktie- fout hiervan de oorzaak is. Neem voor een reparat ie binnen de garantie- termijn contact o[...]

  • Página 29

    29 da da Tillykke med dit nye WOLF-Garten-produkt Indhold Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Gar[...]

  • Página 30

    30 da Kabel 1 Vigtigt! Elektrisk stød ved beskadigelse af kabel Når kablet er skåret over elle r beskadiget, udløses sikkerheds- sikringen ikke altid. z Rør ikke ved kablet, før du ha r taget stikket ud af kontakten. z Et ødelagt kabel skal udskiftes fuldstændigt. Det er forbudt at reparere kablet med isolerende tape. z Lad kun fagfolk udf?[...]

  • Página 31

    31 da Arbejde med kompostkværnen 1 Brug beskyttelseshandsker og høreværn! z Indtag en arbejdsstilling ved siden af eller bag ved apparatet. Stå aldrig i området omkring udkastningsåbningen. z Grib aldrig ind i ifyldnings- eller udka stningsåbningen. z Kontrollér, inden apparatet tændes, at der ikke er rester i ifyld- ningstragten. z Kommer[...]

  • Página 32

    32 da Tøm beholder 1 Træk inden alle vedligeholdel ses- og rengøringsarbejder netstikket ud! 3 Bemærk Låsearmen har funktionen af en sikringsholder, og skal være i drift af indretningen i position (2) er placeret. Hvis låsear- men i indgreb korrekt, skal disse og kontakten være i indretnin- gen eventuelt oprenses. 1. Skub låsehåndtaget ti[...]

  • Página 33

    33 fi fi Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-Garten-tuotteesi hankinnan johdosta Sisältö Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Asenus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Häiriöiden poistaminen [...]

  • Página 34

    34 fi Kaapeli 1 Huomio! Liitosjohdon tuottama sähköi sku Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio ei aina lauka ise turvavaro- ketta. z Älä koske liitosjohtoon ennen kuin olet irrottanut pistotulpan pistorasiasta. z Vaurioitunut liitosjohto tulee vaihtaa kokonaan uuteen. Liito- sjohdon korjaaminen eristysteipillä on kie llettyä. z Jätä kaapeleide[...]

  • Página 35

    35 fi Työskentely puutarhasilppurilla 1 Käytä suojakäsineitä ja kuulosuojaimia! z Ota työasento, jossa olet laitteen sivussa tai takana. Älä ole kos- kaan ulosheittoaukon alueella. z Älä tartu koskaan syöttö- tai ulosheittoaukkoon. z Tarkasta ennen laittteen käynnistämistä, ettei silppujäämiä ole täyttösuppilo ssa. z Jos syött?[...]

  • Página 36

    36 fi Terien vaihto 1 Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia huolto- ja puhdis- tustöitä! Leikkuutyökalua huollettaessa on o tettava huomioon, että tämä voi yhä vielä liikkua, vaikka moottori on sammutettu. Anna turvallisuussyi stä aina ammattikorjaamon suori ttaa teränvaihdon. 1. Ruuvaa nuppi irti ja käännä koteloa sen avaamiseksi yl?[...]

  • Página 37

    37 no no Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF-Garten Innhold Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Avhjelping av feil . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 38

    38 no Kabel 1 Obs! Det er fare for elektrisk støt ved skader på kabelen Når kabelen gjennom bores eller skades, vil sikringen ikke alltid utløses. z Kabelen må ikke berøres før nettstøpselet er dratt ut av kontakten. z Ved skader på kabelen må hele kabelen utskiftes. Det er ikke tillatt å reparere kabelen med isolasjonstape. z Kabler må[...]

  • Página 39

    39 no Arbeid med kompostkvernen 1 Bruk vernehansker og hørselsvern! z Velg en arbeidsstilling slik at du står ved siden av eller bak utsty- ret. Stå aldri i området ved utløpsåpningen. z Hold aldri i tilførsels- eller utløpsåpningen. z Før utstyret slås på, må det kontrolleres at det ikke er noen rester i tilførselstrak ten. z Dersom [...]

  • Página 40

    40 no Bytte av kniv 1 Før all vedlikeholds- og re ngjøringsarbeid må nettstøpse- let dras ut! Ved vedlikehold av skjæreverktøyet må det tas hensyn til at dette fortsatt kan være i bevegelse selv om motore n er slått av. Av hensyn til sikkerheten bør knivene alltid utskiftes på et serviceverksted. 1. Skru av knappen og vipp huset oppo ver[...]

  • Página 41

    41 sv sv Tack för att du har köpt en WOLF-Garten-produkt Innehåll Säkerhetsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Åtgärder vid fel . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 42

    42 sv Kabel 1 Varning! Elektriska stötar p.g.a. kabel skada När kabeln är genomskuren eller skadad på annat sä tt funge- rar inte alltid säkringen. z Rör inte kabeln innan du har dragit ut stickkontakten från vägguttaget. z En skadad kabel måste bytas ut. Det är förbjudet att repa- rera kabeln med isoleringsband. z Endast fackpersonal f[...]

  • Página 43

    43 sv Arbete med flismaskinen 1 Använd skyddshandskar och hörselskydd! z Stå alltid vid sidan av eller bakom maskinen vid arbete. S tå aldrig i utloppsöppningens områd e. z För aldrig in kroppsdelar i påfyllnings- elle r utloppsöppningen. z Kontrollera att det inte finns några materialrester i påfyllningsöpp- ningen. z Stäng genast av [...]

  • Página 44

    44 sv Töm behållaren 1 Lossa alltid elkontakten före underhålls- och rengörings- arbeten! 3 Information Låsspaken har funktionen av en säkringshållare, och måste vara i drift av anordningen i läge (2) är belägna. Om låss- paken fast ordentligt, måste denna och omkopplaren vara i ap- paraten eventuellt renas. 1. Skjut låsspaken till l[...]

  • Página 45

    45 cs cs Srden blahopejeme ke koupi výrobku spolenosti W OLF-Garten Obsah Bezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Odstraování poruch . .[...]

  • Página 46

    46 cs Kabel 1 Pozor! Poškození kabelu zpsobí elektrický šok Když se kabel proízne nebo poškodí, bezpenostní pojistka nezareaguje vždy. z Nedotýkejte se kabelu ped vytažením sít' ové zástrky ze zásuvky. z Poškozený kabel je nutné celý vymnit. Je zakázáno opravovat kabel izolaní páskou. z Opravy kab[...]

  • Página 47

    47 cs Práce se zahradním drtiem 1 Noste ochranné rukavice a ochranu sluchu! z Zaujmte pracovní postavení tak, abyst e stáli vedle pístr oje nebo za ním. Nikdy nestjte v oblasti vyhazovacího otvoru . z Nikdy nesahejte do p lnicího nebo vyha zovacího otvor u. z Ped zapnutím pí stroje zkontrolujte, zda v p lnicí násypc[...]

  • Página 48

    48 cs Výmna nož 1 Ped všemi údržbáskými a isticími pracemi vytáhnte sít'ovou zástrku! Pi údržb ezného nástroje je teba dávat pozor na to, že mže setrvaností dobíhat , i když je motor vypnutý. Z bezpenostních dvod vždy nechte výmnu nož provádt odborným servisem[...]

  • Página 49

    49 hu hu Gratulálunk az új WOLF-Garten-terméke megvásárlásához Tartalom Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Üzemeltetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Üzemzavar elhárítás . . . . . [...]

  • Página 50

    50 hu z A gép üzembe helyezése eltt ellenrizze, hogy a jól tartanak-e a csavarok, a csavaranyák, a csapszege k, valamint a többi rögzítelem és ellenr izze, hogy fel van-e szerelve a bur kolat és a védpajzs . z A sérült vagy ol vashatatlan ön tapadós címkéke t ki kell cserélni. Kábel 1 Figyelem! Áramütés kábels?[...]

  • Página 51

    51 hu Üzemeltetés Üzemid z Tartsa be a helyi elírásokat. z Az üzemidk után a helyi igazgatási hatóságnál ér dekldjön. Csatlakoztatás a csatlakozóaljzatra (230 volt, 50 Hz) z A gépet csak olyan csatlakozóaljzatra csatlakoztassa amely 16 amperes tehetetlen bizto sítékkal (vagy B típus LS- kapcsolóval) van biztosítva.[...]

  • Página 52

    52 hu Karbantartás Általános 1 Karbantartás és tisztítás eltt húzza ki a hálózati csatlakozódugót! A vágókések karbantartása során vegye figyelembe, hogy a kések akkor is végezhetnek utánfutást, ha a motor ki van kapcsolva. Viseljen védkesztyt. z A gépet száraz és gyereke k ell elzár t helyen tárolja. Általá[...]

  • Página 53

    53 hu Üzemzavar elhárítás Garancia Minden országban érvényesek az általu nk vagy a forgalmazónk által kiadott szavatossági feltételek. Mind en készülék üzemzavarait térítésmentesen, a szavat osság keretein b elül elhárítjuk, amennyiben azok anyag- vagy gy ártási hibák miatt keletke ztek. Hiba Hiba lehetséges oka Segítsé[...]

  • Página 54

    54 pl pl Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF-Garten Spis treci Wskazówki dot. bezpieczestwa . . . . . . . . . . . 54 Montaž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Uytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Rozwizywanie problemów . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 55

    55 pl z Nie uywa urzdzenia na powierzchni wirowej. z Przed rozpoczciem pracy z ur zdzeniem naley si  upewni, e wszystkie ruby, sworznie i inne ruchome elementy s dobrze przymocowane, a pokrywy i ekrany ochronne znajduj si na swoim miejscu. z Uszkodzone albo nieczytelne etyki ety naley wymieni. Kabel 1[...]

  • Página 56

    56 pl Uytkowanie Czas wykonywania prac z Prosz przestrzega przepisów obowizujcych lokalni e. z Prosz zapyta w odpowiednim urzdzie o godziny, w których wolno prowadzi prace ogrodnicze. Podczanie do gniazdka elektrycznego (230 Volt, 50 Hz) z Urzdzenie podcza wycznie do gniazd , które s zabezpie[...]

  • Página 57

    57 pl Czyszczenie czci tncej urzdzenia 1 Przed rozpoczciem konserwacji i czyszczenia urzdzenia naley odczy wtyczk od róda zasilania! 1. Przekrci pokrto i otworzy pokryw do góry . 2. Wyczyci noe oraz kana wyrzutowy i usun wszystkie elementy, które mog blokowa noe.[...]

  • Página 58

    58 hr hr estitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF-Garten Sadržaj Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Otklanjanje kvarova . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 59

    59 hr Kabel 1 Oprez! Strujni udar zbog ošteenja na kabelu Ako je kabel odvojen ili ošteen ne iskljuuje se uvijek osigura. z Ne dodirujte kabel prije nego što izvuete mrežni utika iz utinice. z Ošteeni kabel kompletno zamijenite. Nije dopušt eno popravljanje kabela izolacijskom vrpcom. z Prepustite popravak kabela stru?[...]

  • Página 60

    60 hr Rad s vrtnom sjeckalicom 1 Nosite zaštitne rukavice i štitnik za uši! z Zauzmite radni položaj bono ili iza stroja. Nipošto nemojte stajati u podruju otvora za izbacivanje. z Nikada ne dodiruj te otvor za ubacivanje ili i zbacivanje. z Prije ukljuivanja stroja provjerite nalaze li se u lijevku za ubacivanje možda ostaci usitnje[...]

  • Página 61

    61 hr Isprazniti vreicu za sakupljanje 1 Prije svih radova vezanih za održavanje i išenje stroja izvucite mr ežni utika! 3 Uputa Poluga za aretiranje ima funkciju sklopke s o siguraem i tijekom rada ureaja treba biti u položaju (2). Ako se poluga za aret iranje ne uklopi ispravno, polugu i prekida  u ureaju treba oist[...]

  • Página 62

    62 sk sk Srdene vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaky WOLF-Garten Obsah Bezpenostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Montážny návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Odstra ovanie porúch[...]

  • Página 63

    63 sk Kábel 1 Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom spôsobený poškodením kábla Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa bezp enostná poistka vždy nezapne. z Pred vytiahnutím siet'ovej zástrky zo zásuvky sa kábla nedotýkajte. z Poškodený kábel je potrebné úplne vymenit'. Je zakáza né opravovat' [...]

  • Página 64

    64 sk Prevádzka Prevádzkové hodiny z Dodržiavajte, prosím, reg ionálne predpisy. z Na prevádzkové hodiny sa spýtajt e na vašich miestnych poriadkových úradoch. Pripojenie do zásuvky (230 V, 50 Hz) z Zariadenie pripája jte len do zásuviek chránených so 16 A poistkou (alebo istiom typu B). 3 Poznámka: Ochranné zariadenie proti z[...]

  • Página 65

    65 sk Bezpenostné zablokovanie z Rezaka je vybavená bezpenostným zablokovaním na zámku medzi krytom a plášt'om motora . z Ak sa kryt nezavrie pevne s p lášt'om motora, zastaví sa motor bezpenostným zablokova ním. z V takom prípade postupujte nasledovne: – Odskrutkujte gombík a kryt vyklopte pre jeho otvorenie s[...]

  • Página 66

    66 sl sl estitamo k nakupu izdelka WOLF-Garten Vsebina Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Delovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Odpravljanje napak . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Garanc[...]

  • Página 67

    67 sl Kabel 1 Pozor! Elektri ni udar zaradi poškodovanega kabla e se kabel p retrga ali poškoduje, se varovalka vedno ne sproži. z Kabla se ne dotaknite, dokler vt ikaa ne izkljuite iz vtinice . z Poškodovani kab el v celoti zamenja jate. Kabla ni dovoljeno popravljati z izolirnim trakom. z Popravilo kabla naj opravi strokovnjak.[...]

  • Página 68

    68 sl Dela z vrtnim drobilnikom 1 Nosite zašitne rokavice in glušnike! z Postavite se ob strani ali za n apravo. Ne stojte na obmo ju izmetne odprtine. z Ne segajte v polnilno al i izmetno odprtino. z Pred vklopom preverite, da v polnilnem lijaku ni ostankov. z e pridejo v polnil ni lijak predmeti ali pa prine naprava oddajat i nenava[...]

  • Página 69

    69 sl Praznjenje zbiralnika 1 Pred vzdrževalnimi deli in išenjem izkl juite vtika iz vtinice! 3 Navodilo Zaporna roica ima funkcijo varnostnega stikala in se mora pri delovanju naprave nahajati v položaju (2). e se zaporna roical ni pravilno zaskoila, je potrebno roico in stikalo v napravi po potrebi oistiti. 1. [...]

  • Página 70

    70 bg bg       WOLF-Garten     . . . . . . . . . . . . . 70  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 [...]

  • Página 71

    71 bg   z         . z    ,     ?[...]

  • Página 72

    72 bg  z  :     z     . z    [...]

  • Página 73

    73 bg    1             !  [...]

  • Página 74

    74 bg      B½ cø®a c¹pa¸a ca aæ媸å åªaªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹ e¹¸åø ¸ocå¹eæ ¨apa¸ýå o¸¸å ºcæoåø. B pa¯®å¹e ¸a ¨apa¸ ýåo¸¸åø cpo® o¹[...]

  • Página 75

    75 ru ru       WOLF-Garten     . . . . . . . . . . 75  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 [...]

  • Página 76

    76 ru   z      . z    ,   [...]

  • Página 77

    77 ru  z  :    z    . z     ?[...]

  • Página 78

    78 ru     1         [...]

  • Página 79

    79 ru    B ®a²ªo¼ å c¹pa¸ ªe¼c¹º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæoåø, ºc¹a¸oæe¸¸¾e íåp¯o¼-å¨o¹oå¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯ åªeæåø. Ecæå ÿpåñå ¸o¼ ¸eåcÿpa¸oc¹å åªeæåø ÿocæº[...]

  • Página 80

    80 ro ro V felicitm pentru achiziionarea unui produs WO LF-Garten Cuprins Indicaii de siguran . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Funcionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Întreinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Remedierea defeciun[...]

  • Página 81

    81 ro Cablu 1 Atenie! Deteriorarea cablului provoac ocuri electrice Atunci când cablul este tiat sau deteriorat, siguran a fuzibil nu se declaneaz întotdeauna. z Nu atingei cablul înainte de a scoate techerul din priz. z Cablul deteriorat trebuie î nlocuit complet. Este interzis  repararea cablului cu band[...]

  • Página 82

    82 ro Funcionare Orele de funcionare z Respectai reglementrile regionale z Consultai instituiile de ordine locale despre orele de funcionare. Racordul la priz (230 voli, 50 Hz) z Racordai maina numai l a prize asigurat e cu o sigur an cu declanare înt ârziat de 16 Amp. (sau întreruptor de prot ec?[...]

  • Página 83

    83 ro Întreinere General 1 Înaintea tuturor lucrrilor de întreinere i curare, scoatei techerul! La întreinerea mainii de tiat se va avea în vedere c aceasta poate funciona în contin uare chiar i dup ce motorul este deconectat. Purtai mnui de protecie. z Depozitai maina întotd eau[...]

  • Página 84

    84 ro Remedierea defeciunil or Condiii de garanie În fiecare ar sunt valabi le condiiile de garanie editate de societatea noastr sau de importator. În timpul per ioadei de garanie defeciunile datorat e unui defect de material sau de f abricaie se vor repara în mod gratuit. În cazul producerii unei defeciuni c[...]

  • Página 85

    85 tr tr WOLF-Garten ürün lerini tercih ettiiniz için teekkür ederiz çindekiler Güvenlik talimatlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Kullanm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Bakm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Arzalarn g[...]

  • Página 86

    86 tr Kablo 1 Dikkat! Hasarl kablo sebebiyle elektrik çarpmas Kablo kesildiinde veya hasar gördüünde, güvenli k sigortas her zaman hareket etmez. z Elektrik fiini prizden çkarmadan önce kabloya dokunmayn. z Hasarl kablo tamamen yerletirilmelidir. Kabloyu yaltm bandyla onarmak yasaktr. z Kablodaki tam[...]

  • Página 87

    87 tr Kullanm Çalma süresi z Lütfen yerel talimatlar gözetiniz. z Çalma sürelerini yerel makamlara sorunuz. Prizdeki balant (230 Volt, 50 Hz) z Cihaz sadece bir 1 6 Amp. sigortas taycs (veya LS alteri Tip B) ile emniyete alnm prizlere balaynz. 3 Not: Geride kalan akmdan koru[...]

  • Página 88

    88 tr Bakm Genel 1 Bütün bakm ve temizlik çalmalarndan önce elektrik fiini çekiniz! Kesme aletinin bakm yaplmas halinde, motor durdurulmu olmasna ramen kesme aletinin i lave olarak bir süre daha çalyor olmasn daima g öz önüne alnz. Koruyucu eldiven giyiniz. z Cihaz daima çocu[...]

  • Página 89

    89 tr Arzalarn giderilmesi Garanti Her ülkede, ilgili bayimizin veya ithalatçnn verdii garanti yönetmelikleri geçerlidir. Bu yönetmelikler kapsam ndaki arzalar, eer sebepleri malzeme ve imalat hatas ise, ücretsi z tamir ediyoruz. Böyle bir durumda sat cnza veya size en yakn temsilcil iimize veya b[...]

  • Página 90

    90 el el          WO LF-Garten    . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 0  . . . . . . . [...]

  • Página 91

    91 el z       . z      ,     [...]

  • Página 92

    92 el    z    . z          . [...]

  • Página 93

    93 el   1          !      [...]

  • Página 94

    94 el                    . ?[...]

  • Página 95

    95 Notes[...]

  • Página 96

    96 Notes[...]

  • Página 97

    MTD Products AG Geschäftsbereich WOLF-Garten Industriestraße 23 D-66129 Saarbrücken ++ 49 6805 79-0 ++ 49 6805 79 442 AT MTD Handelsgesellschaf t mbH Welser S traße 122 4614 Marchtrenk 07 24 26 05 55 07 24 26 05 54 BE Graham NV-SA Zoning Industriel 21 1440 Wauthier-Braine ++ 32 (2) - 3 67 16 11 ++ 32 (2) - 3 67 16 12 CH MTD Schweiz AG Allmendst[...]

  • Página 98

    www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 769-08584 / 1112 - TB[...]