Ir para a página of
Manuais similares
-
Snow Blower
Yard-Man 769-00857
32 páginas 1.5 mb -
Snow Blower
Yard-Man 769-03412
44 páginas 2.52 mb -
Snow Blower
Yard-Man 7200-0
16 páginas 3.91 mb -
Snow Blower
Yard-Man 5KL
28 páginas 4.34 mb -
Snow Blower
Yard-Man 310193
16 páginas 0.66 mb -
Snow Blower
Yard-Man 7100-2
16 páginas 3.35 mb -
Snow Blower
Yard-Man 31AE573H401
28 páginas 2.91 mb -
Snow Blower
Yard-Man 31353-8
32 páginas 1.21 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Yard-Man OGST-2806. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoYard-Man OGST-2806 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Yard-Man OGST-2806 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Yard-Man OGST-2806, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Yard-Man OGST-2806 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Yard-Man OGST-2806
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Yard-Man OGST-2806
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Yard-Man OGST-2806
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Yard-Man OGST-2806 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Yard-Man OGST-2806 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Yard-Man na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Yard-Man OGST-2806, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Yard-Man OGST-2806, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Yard-Man OGST-2806. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Two Stage Snow Thrower PRINTED IN U.S .A. Oper ator’ s Man ual FORM NO . OGST-2806 (6/2005) MTD Products Ltd., P. O. BOX 13 86, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1 33” Model Shown IMPOR T ANT : Read saf ety rules and instructions carefully bef ore operating equipment.[...]
-
Página 2
2 TABLE OF CONTENTS FINDING MODEL NUMBER This Operator’s Manu al is an important part of your new snow throw er. It will help you to assemble, prepare and maintain the unit for best performance. Plea se read and understand wh at it says. Before you start asse mbling your new snow thrower , ple ase locate the model p late on the equipment and copy[...]
-
Página 3
3 SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES WARNING: This symbol points out important safety instruct ions which, if not fol lowed, could endange r the personal safety and /or property of your self and others. Read and follow all in structions in this manual before attempting to operate this machi ne. Fa ilure to comply with these instructions [...]
-
Página 4
4 6. Do not operate machine while u nder the infl uence of alcohol or drugs. 7. Muffler and engine become hot and can ca use a burn. Do not touch. 8. Exercise extreme caution wh en operating on or crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden haza rds or traffic. 9. Exercise caution when chan ging direction and while operating on slopes. 10. Plan[...]
-
Página 5
5 SECTION 2: ASSEMBLING YOUR SNOW THROWER NOTE: This Operator’s Manual covers seve ral models. Snow thrower feat ures vary by model . Not all features disc ussed in this m anual are ap plicable to all snow throwe r models. Loose P arts • The augers a re secured to the auger shaft with two shear pins and bow tie cotter pins. If you hit a foreign[...]
-
Página 6
6 Attaching the Chute Assembly NOTE: Your chute assembly may or may not be assembled. If it requires assemb ly use the followin g instructions. Figure 3 • Place chut e assemb ly over chut e opening, with the opening in the chut e assembly fac ing the front of the unit. Place chute flange keepers bene ath lip of chute assembly, with the flat side [...]
-
Página 7
7 Chute Clean-Out T ool • The chute clean-out to ol is conveniently fastened to the rear of the auger housing with a mounting clip. Use the clean-out tool to clea r snow and ice which may lodge in the discharge chute during operation. Refer to the Ope ration section for more de tailed information rega rding the chute clean-out tool. Final Adjustm[...]
-
Página 8
8 Figure 10 Tire Pressure (Pneumatic Tires) The tires ar e overinflated for shipping pu rposes. • Check ti re pressur e. Maintain pressure between 10 and 14 psi. NOTE: If the tire pressure is not equ al in all tires, the unit may pull to one side or the othe r. SECTION 3: KNOWING YOUR SNOW THROWER • Compare the Figure below with yo ur equipment[...]
-
Página 9
9 Auger Control The auger contro l is located on the left handle. Squeeze t he auger control to engag e the augers. Release to stop the snow throwing action. The drive cont rol must also be released in order t o stop auger. Shift Lever The shift lever is lo cated in the center of the handle pan el and is used to determine gr ound speed an d directi[...]
-
Página 10
10 SECTION 4: OPERATING YOUR SNOW THROWER Before Starting Read and un derstand all inst ructions and warnings on the machine and in th is manual before operating. Gas & Oil Fill-Up • Service the engine with gasoline an d oil as instructed in the sepa rate engine manual shipped with the snow thro wer. T o Start Engine NOTE: If unit shows any s[...]
-
Página 11
11 loud clattering sound, which is not harmful to the engine or starter . • Move thrott le control to “stop” or “o ff” position. • Remove ignition key. Do not turn key. Disconnect the spark plug wire from the spark plug to prevent accidental starti ng while equipment is unat tended. NOTE: Keep key in a safe place. Engine will not start [...]
-
Página 12
12 SECTION 5: MAKING ADJUSTMENTS Shift Rod • Remove the hairp in clip and flat washer fr om the shift handle under the handle panel. See Figure 13 . • Place shift lever in sixth (6) position or fastest forward speed. • Push shift arm assembly do wn as far as it will go. • Rotate the fer rule up or down on the shif t rod as necessary until t[...]
-
Página 13
13 Skid Shoe The space betwee n the shave plate and the g round can be adjusted by raising or lowering the skid shoes. For close snow removal, as when using on a smooth concrete or asphalt driveway, place th e skid shoes in the low position. Use the middle or high position when the area to be cleared is une ven. When operating on gravel, alwa ys pu[...]
-
Página 14
14 Figure 16 Discharge Chute The base of the di scharge chute and the sp irals on the chute crank should be lubricate d at least every 25 hours of use. Apply the lubricant un der the base of the chute and where the spirals contact t he discharge chute. See Figure 17. Figure 17 Auger Bearings and Shaft • Every season lubricate the au ger bearings [...]
-
Página 15
15 SECTION 7: SERVICING YOUR SNOW THROWER Augers The augers are secured to the spir al shaft with two shear pins and cotter pins. I f you hit a foreign object or ice jam, the snow thrower is designed so that the pins may shear. Refer to Figure 16. If the auge rs do not turn, ch eck if the pins have sheared. Two replacem ent shear pins and cotte r p[...]
-
Página 16
16 Figure 20 Figure 21 • Reassemb le pulley to auger ho using with hex screw and cupped washe r (cupped side toward the pulley). Mak e sure key is in place on shaft an d brake puck is seated in the pulley groove. • Reassemble belt cover and chute directional control. Proper Adjustment: With the auger clutch lever in the disengaged posit ion, th[...]
-
Página 17
17 Changing Friction Wheel Rubber The rubber on the fr iction wheel is subject to wear and should be checked after t he first 25 hours of operation, and periodically thereaf ter. Replace the friction whee l rubber if any signs of wear or cr acking are found. • Drain the gasoline from the snow thrower, or place a piece of plastic un der the gas ca[...]
-
Página 18
18 SECTION 8: OFF-SEASON STORAGE • If unit is to be stored over 30 days, prepar e engine for storage as instructe d in the engine manual. • Remove a ll debris from the exter ior of eq uipment. • Follow lubrication recommen dations on page 13. • Always store the snow thrower in a clea n, dry area. NOTE: When storing any type of power equip m[...]
-
Página 19
TWO YEAR SUPREME WARRANTY: For two years from date of retail purchase within Canada, MTD PRODUCTS LIMITED will, at its option, repair or replace, for the original purchaser, free of charge, any part or parts found to be defective in material or workmanship. This warranty covers units which have been operated and maintained in accordance with the ow[...]
-
Página 20
20 1 1 A A 14 5 8 28 6 8 27 5 14 51 21 12 9 31 3 25 80 98 18 8 30 26 8 29 4 7 25 80 22 11 10 16 19 51 82 34 38 79 80 46 41 46 47 24 82 51 22 15 13 31 35 19 19 102 78 52 77 56 51 50 57 87 77 53 54 103 49 90 91 18 22 63 63 2 40 80 47 46 48 41 31 38 36 44 80 42 58 67 32 23 23 33 62 24 51 83 94 100 99 89 92 93 80 92 61 92 61 103 37 101 Re fer to as sem[...]
-
Página 21
REF PA R T NO . NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 1 720-0232 Shift Knob Bou ton 2 710-0351 Truss Mach B-Tap p Scr #10-16 x .50 Gr. 5 Vis de renforcement taraudée n o. 10-16 x 0,50 Qu al.5 3 705-5218 En gage ment Han dle RH Black Poignée d’entraînement CD noir 4 705-5219 En gage ment Han dle LH Black Poignée d’entraî[...]
-
Página 22
22 91 31 38 52 46 53 56 98 23 45 3 34 33 30 33 31 29 48 31 8 31 15 14 38 16 31 38 31 38 81 102 101 7 43 38 31 82 1 12 1 5 104 10 13 19 20 2 18 54 60 17 81 17 81 63 61 78 76 73 72 73 70 67 68 71 74 76 81 31 65 11 79 73 71 96 69 9 80 21 58 59 100 100 87 48 90 31 17 38 17 103 87 84 85 87 90 26 26 28 24 24 32 77 28 27 28 63 83 2 8 , 3 0 & 3 3 i n .[...]
-
Página 23
REF PA R T NO . NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 1 736-0159 Flat Washer .344 ID x .875 OD Rondelle plate 0,344 DI x 0,875 DE 2 710-0597 Hex. Scr. 1/4-20 x 1.00 Gr. 5 Vis à tête hex. 1/4-20 x 1,00 po de lg . Qual. 5 3 736-0169 Lockwasher 3/8" ID Rondelle fr ein 3/8" DI 5 720-0284 Han dle Knob As sem bly Bou ton 7[...]
-
Página 24
REF NO . NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 80 618-0247 Gear Hous ing Half LH Carter d’engrenages - m oitié - gauche 618-0435 Gear Hous ing Half LH (w/grease f it ting hole) Carter d’engrenages - m oitié - gauche (avec trou pour raccord graisse) 81 710-1260A Hex Flange Scr. 5/16-18 x .75 Vis à tête hexagonale 5/16- 24[...]
-
Página 25
REF PA R T NO . NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 1 712-0717 Nut In sert 3/8-16 U NC Écrou insérer 3/ 8-16 UNC 2 712-04063 Hex Flg. L-Nut 5/ 16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à e mbase 5/16-18 Qual. F ny lon 3 618-0281A Brake Bracket Ass’y ( 900 Se ries) Sup port du frein (séries 900) 4 710-0459A Hex Scr 3/8-24 x 1.50 G[...]
-
Página 26
26 18 78 66 55 14 17 47 12 48 61 37 51 60 49 25 62 29 41 86 46 53 33 77 5 63 13 75 7 45 45 2 67 42 36 35 35 45 35 45 16 15 63 9 16 16 64 16 72 3 52 52 32 24 42 1 67 6 16 16 73 60 51 37 87 8 61 52 22 20 21 34 68 79 47 61 30 54 69 33 52 87 55 8 46 59 53 11 20 21 4 74 71 65 57 26 50 47 86 17 14 50 26 62 49 25 61 48 12 53 27 44 70 43 31 58 19 38 56 40 [...]
-
Página 27
REF PA R T NO . NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 1 618-0279 LH Dog As sem bly Bride gauche 2 618-0280 RH Dog As sem bly Bride droite 3 618-0282D Steer ing Shaft As sem bly Arbre de di rec tion 4a 618-04178 Wheel Ass’y Bear ing 6.0" OD Roulement 6,0 po diam. 4b 718-04034 Fric tion Wheel Bonded Roue de fric tion 4c 710[...]
-
Página 28
REF PA R T NO . NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 59 741-04025 Self align ing brg. 1.0 ID Palier à alignement autom atique 60 741-0225 Hex Flange Bear ing .630 ID Roulement à bride hex de 0,630 DI 61 741-0563 Ball Bear ing w/snap ring Roulement à billes avec bague 62 741-04076 Ball Bear ing .5625 ID x 1.3750 x .437 Roulem[...]
-
Página 29
REF PA R T NO . NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 1 629-0071 Ex ten sion Cord 10 Ft. Corde 10 pied de lg. * 2 710-1008 Hex L-Wash TT Scr. 3/8-16 x 1.8 Vis taraudée 3/8-16 x 1,80 ** 710-0502A Hex Washer Scr 3/8-16 x 1.25 Vis taraudée 3/8-16 x 1,25 po 3 710-0607 Hex Wash HD S-Tapp Scr 5/16-18 x .50 Vis auto-taraudeuse hex ag[...]
-
Página 30
30 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 33 19 32 38 36 39 34 5 8 28 31 2 10 6 40 13 12 12 7 5 9 3 10 10 8 Chute tilt cut-ou t/ Ouvertures pour goulotte in clin able. Attache to loose ha ngine wire un der fuel tank on en gine./ À attacher au fil métallique qui pend dessous le rése rvoir du moteur. Ground wire/ Fil de terre STYLE 6 STYLE 3 Hole [...]
-
Página 31
31 REF PA R T NO . NO. N° DE N° DE RÉF . PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION STYLE 3 2 731-1737A Black Han dle Pane l (*) Panneau-noir (*) 731-0061 Black Han dle Pane l ( nn ) Panneau-noir ( nn ) 731-1873A Yel low Han dle Pane l ( nn ) Panneau-jaune ( nn ) 731-2564 Yel low Han dle Pane l ( ª ) Panneau-jaune ( ª ) 731-2606 Black Han dle Pane l ([...]
-
Página 32
MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à l’acheteur initial, la ou les pièces qui s’avèrent défectueuses en raison d’un vice de matière ou de fabrication dans les deux ans qui suivent la date d’achat au détail au Canada. Cette garantie s’applique seulement aux machines qui ont été u[...]
-
Página 33
20 CHAPITRE 9: GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause(s) Solution Le moteur ne démarre pas 1. Réservoir vide ou essence é ventée. 2. Canalisation de carburant b ouchée. 3. Volet de départ fermé. 4. Bougie défectueuse. 5. La clé de contact du moteur n’est pas mise. 6. Fil de la bougie débranché. 7. Bouton de l’amorce ur n’étant pas em[...]
-
Página 34
19 • Figure 24 • Installez le nouveau ca outchouc de la roue de frottement sur la roue de frotte ment. Serrez les quatre vis l’une après l’aut re dans l’ordre avec une force égale. Voir la Figu re 25. P our la propre fonctionne ment, il est très important que la bague de caoutch ouc soit bi en montée de façon symétrique. • Positio[...]
-
Página 35
18 . Figure 21 Figure 22 Courroie d’entraînement: • Décrochez le ressort d’extensio n de la plaque du couvre-courr oie. Voir la Figu re 23. • Dégagez la courroie d’entraînement de la p oulie motrice et de la poulie d’ent raînement du bas. • Remplacez la courroie et rem ontez dans l’ordre inverse. • Remontez les deux moitiés [...]
-
Página 36
17 REMARQUE: Les patins sur cette souffleuse ont deux bords d’usage. Quand un côté s’use, elles peuvent être tournés 180º p our employer l’autre bor d. • Enlevez les six boulons ordin aires et contre-écrous à embase qui les maintiennent sur la so uffleuse. Voir la Figure 15. • Remontez les nouvea ux patins avec la boulonnerie enlev[...]
-
Página 37
16 • Huilez ou v aporisez le lubrifant dan s les roulements aux roues au moins une f ois par saison. Enle vez les roues, un côté à la fois , nettoy ez et enduisez les essieus av ec un e graisse automobile à usag es multiples. • Lubrifiez l’arbre de la tari ère au moins u ne fois par saison. Procédez comme su it: • Enlevez les goupille[...]
-
Página 38
15 CHAPITRE 6: RÉGIME DE LA SOUFFLEUSE AVERTISSEMENT: Débrayez toutes les commandes et arrêtez le moteu r avant de lubrifier, de répa rer ou d’inspecter la souffleuse. Attendez que toutes le s pièces se soient immobilisées. Débran chez le fil de la bougie et mettez-le à t erre contre le moteur pour empêcher t out démarrage accident el. [...]
-
Página 39
14 Commande de la tarièr e Consultez les instr uctions à la page 8 po ur ajuster la commande de la tarière. Vérifiez bien que l’ajustement est correct avant d’utiliser la souffleuse. Figure 1 3 Figure 1 4 Goulotte d’éjection Il est possible d’ajuste r la distance de projection de la neige en modifiant l’inclinai son de la goulotte. R[...]
-
Página 40
13 OUTIL DE DÉGAGEMENT DE LA GOULOTTE Cet outil est maintenu sur l’arr ière de l’habitacle de la tarière par une attache. Ne dégagez jamais une goulotte bouchée à la main. Utilisez toujours cet outil de dégagement. • Débrayez la com mande de la tarière et la commande de blocage de l’en traînement des roues/tarièr e. • Arrêtez [...]
-
Página 41
12 • Tirez à nouveau, mais rapid ement. Ne laissez pas la poignée claque r contre la souffleuse . Laissez la corde s’enrouler lentem ent en retenant la poignée du démarreur. • Répétez les instructions jusqu’à ce que le mo teur démarre. POUR ARRÊTER LE MOTEUR • Laissez tourner le mo teur pendant quelques minutes pour sécher toute[...]
-
Página 42
11 CHAPITRE 4: UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE Ava n t l e d é m a rr a g e Avant de commencer le mo teur, lisez, comprenez et suivez toutes les instructio ns et les consignes sur la machine et dans ce no tice avan t le fonctionnement. Pleins d’essence et d’huile • Vérifiez le niveau d’huile et d’essence et ajo uter au besoin. Suivez les i[...]
-
Página 43
10 Commande de l’entraînement /Blocage de la commande de la tarière Cette commande se trouve sur la poignée droite. Serrez la commande pour embrayer les roues. Lâ chez- la pour les arrêter. Cette même manett e sert aussi à bloquer la commande de la tarièr e, ce qui permet de m anœuv rer la maniv elle de la goulotte sans inte rrompre la p[...]
-
Página 44
9 • Pour ajuster à no uveau le câble de commande, décrochez le re ssort (sur l’extrém ité du câble de la tarière) du support de l’actionne ur. Voir la •. • Poussez le raccord du câble da ns l’extrémit é du ressort pour dégager l’écro u de blocage. Voir la •. Figure 10 • Vissez l’écrou de bloca ge vers l’extérieur[...]
-
Página 45
8 Outil de dégagement de la goulotte • Cet outil est maintenu su r l’arrière de l’habitacle de la tarière par une attache. Se rvez-vous de cet outil pour éliminer les accumu lations de neige et de glace dans la goulotte. Consulte z le chapitre «Utilisation», pour pl us de renseignements concernan t cet outil. Derniers réglages Faites c[...]
-
Página 46
7 Montage de la goulotte REMARQUE: La goulo tte peut êt re ou ne pa s être assemblée. Si elle doit êt re assemblée, utilisez les instructions suivantes : • Disposez la goulotte au -dessus de l’ouverture en plaçant l’ouverture d’éj ection de la goulotte face à l’avant de la machine. Positi onnez les garde-brides sous le rebord de l[...]
-
Página 47
6 CHAPITRE 2: MONTAGE REMARQUE: Cette notice d’utilisation couvre plusieurs modèles. L es traits du souffleuse varient par le modèle . Pas toutes les traits discutées dans ce notice sont applicables à tous les modèles de souffleuse. Boulons de cisaillement Les tarières sont fixées sur l’arbre à l’aide de deux goupilles de cisaillement[...]
-
Página 48
5 bien serr és et maintenez la machine en bon état de marche. E xaminez so igneuseme nt la ma chine pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée. 4. Ne modifiez pas le réglag e du régulateur et ne laissez pas le mote ur s’emballer, ce qui peut être dangereux. 5. Les plaques de raclage et les pa tins de la souffleuse s’usent avec l?[...]
-
Página 49
4 d. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et n’ajoutez pas d ’essence pendant que le moteur tour ne. e. Laissez le moteur refroidir pe ndant au moins deux minut es avant de faire le plein. f. Ne faites jamais dé bor der le réservoir. Laissez un espace d’un de mi-pouce environ pour permet tre l’expansion du car burant. g. Ress errez [...]
-
Página 50
3 CHAPITRE 1: IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consign es de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas resp ectées, peuvent mettre en da nger non seulement votre p ersonne et vos biens, mais aussi ceux d’autrui. Prière de lir e toutes les instructions figurant dans cette notice d?[...]
-
Página 51
2 TABLE DES MATIÈRES POUR TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE Cette notice d’u tilisation est une pièce import ante de votre nouvelle souf fleuse. Elle vous fournit les renseignements nécessaires à l’assemblage, à la préparatio n et à l’entretien de votre machine. Veuillez donc la lire attentivemen t et vous assurer de bien comprendre toutes[...]
-
Página 52
SOUFFLEUSE À NEIGE DEUX PHASES Notice d’utilisation FORM NO . OGST-2806 (6/2005) MTD Products Ltd., P. O. BOX 13 86, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1 IMPRIMÉ A UX ÉT A TS-UNIS Modèle de 33 po illustré IMPOR T ANT : Lisez attentiv ement les règles de sécurité et les instructions av ant de mettre en marche la machine.[...]