Ir para a página of
Manuais similares
-
Trimmer
Zenoah EHT752S
16 páginas 0.93 mb -
Trimmer
Zenoah HTZ2401, HTZ2401L, CHTZ2401, CHTZ2401L
54 páginas 0.58 mb -
Trimmer
Zenoah HEZ2610F-CA
56 páginas 0.98 mb -
Trimmer
Zenoah BC254E
19 páginas 0.85 mb -
Trimmer
Zenoah CHTZ2401L
56 páginas 1.33 mb -
Trimmer
Zenoah HTZ7510
24 páginas 3.54 mb -
Trimmer
Zenoah LRT2300
26 páginas 0.53 mb -
Trimmer
Zenoah HT2200
57 páginas 1.21 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Zenoah CHT2200. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoZenoah CHT2200 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Zenoah CHT2200 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Zenoah CHT2200, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Zenoah CHT2200 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Zenoah CHT2200
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Zenoah CHT2200
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Zenoah CHT2200
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Zenoah CHT2200 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Zenoah CHT2200 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Zenoah na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Zenoah CHT2200, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Zenoah CHT2200, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Zenoah CHT2200. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
W ARNING OWNER / OPERA T OR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES HEDGE TRIMMER T AILLEUSE DE HAIES COR T ASET OS 848-D13-93A1 (608) The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. W ARNING AD VERTENCIA A VER TISSEMENT A VER TISSEMENT AD VER[...]
-
Página 2
2 SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail. ■ WARNINGS IN THE MANUAL This mark indicates[...]
-
Página 3
3 SECURITE Les instructions contenues dans les mises en garde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent être pris en considération pour éviter les blessures corporelles graves, c’est pourquoi ces précautions doivent être rigoureusement suivies. ■ DIFFERENTS TYPES D’AVERTISSEMENT DE CE MODE D’E[...]
-
Página 4
4 1. Parts location English English 2. Specifications Model HT2200 CHT2200 Type Reciprocating Reciprocating single-sided dual blades double-sided dual blades Dry weight 4.3(kg)/ 9.5(lbs) Blade size 600(mm)/ 24(in) 550(mm)/ 22(in) Blade pitch 35(mm)/ 1.38(in) Transmission Centrifugal clutch, Cam-crank Reduction ratio 4.33 Engine Type Air-cooled 2-st[...]
-
Página 5
5 1. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezas Français Español Français 2. Fiche technique Español 2. Especificaciohes Model HT2200 CHT2200 Type Lames jumelées Lames jumelées simple face à va-et-vient double face à va-et-vient Poids à vide 4,3(kg)/ 9,5(lbs) Taille de la lame 600(mm)/ 24(in) 550(mm)/ 22(in) Angle de la lame 35(mm)[...]
-
Página 6
3. W arning labels on the machine 6 English For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indications, please be careful not to take a mistake. (a) The port to refuel the "MIX GASOLINE" Position: FUEL TANK CAP (b) The direction to close the choke Position: AIR CLEANER COVER (c) The dir[...]
-
Página 7
3. Etiqueta de advertencia en la máquina 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 7 Français Español ■ MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions se trouve sur le moteur. ■ CONTROL DE EMISIONES El motor lleva una etiqueta de control de emisiones. (1) Lire le mode d’emploi avant d’[...]
-
Página 8
8 1. THIS MACHINE CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read this manual carefully until you completely understand and follow all safety and operating instructions. Also, know how to stop the machine quickly in an emergency. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, if you have any questions which ca[...]
-
Página 9
9 1. ESTA CÁQUINA PUEDE CARSAR HERIDAS GRAVES. Lea este manual atentamente hasta que lo comprenda totalmente y siga todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento. Asimismo, sepa cómo detener la máquina rápidamente en caso de una emergencia. 2. Mantenga este manual a mano para que pueda consultarlo siempre que se le plantee cualquier dud[...]
-
Página 10
10 and it would be difficult to gain a clear view of the working area. c. During rain storms, during lightning storms, at times of strong or gale-force winds, or at any other times when weather conditions might make it unsafe to use the product. ■ WORKING PLAN 1. You should never use the product when under the influence of alcohol, when suffering[...]
-
Página 11
correcte. b. La nuit, par temps de brouillard ou lorsque la visibilité ou le champ de vision empêche de voir clairement la zone de travail. c. Pendant les averses, les orages avec éclairs, par grands vents ou toute autre condition climatique rendant l’utilisation de la machine dangereuse. ■ PLAN DE TRAVAIL 1. Ne jamais utiliser la machine so[...]
-
Página 12
12 as to maintain a distance between each person sufficient to ensure safety. 2. Check the condition of working area to avoid any accident by hitting hidden obstacles such as stumps, stones, cans, or broken glass. Remove any obstacle before beginning work. 3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuel leakage. Make sure that the cutting a[...]
-
Página 13
13 autres pour assurer une sécurité satisfaisante. 2. Vérifier constamment l’état de la zone de travail pour éviter tout accident dû aux impacts avec des obstacles tels que les souches, les pierres, les boîtes de conserves ou débris de verre. Retirer tout obstacle avant de commencer le travail. 3. Vérifier que la machine ne comporte aucu[...]
-
Página 14
14 manufacturer. And use only for tasks explained in the manual. 1. Grip the handles firmly with both hands using your whole hand. Place your feet slightly apart (slightly further apart than the width of your shoulders) so that your weight is distributed evenly across both legs, and always be sure to maintain a steady, even posture while working. 2[...]
-
Página 15
15 recommandés par le fabricant. Ne l’utiliser que pour les travaux décrits dans ce mode d’emploi. 1. Tenir les poignées de la machine fermement des deux mains. Ecarter légèrement les jambes (pour que les pieds reposent sur une largeur un peu plus importante que celle des épaules), avoir une posture de travail stable et répartir le poids[...]
-
Página 16
16 3. When replacing the cutting attachment or any other part, or when replacing the oil or any lubricant, always be sure to use only RedMax products or products which have been certified by RedMax for use with the RedMax product. 4. In the event that any part must be replaced or any maintenance or repair work not described in this manual must be p[...]
-
Página 17
17 3. Lors du remplacement de l’outil de coupe ou d’une autre pièce, de l’huile ou du lubrifiant, veiller à n’utiliser que des produits RedMax ou des produits certifiés par RedMax. 4. Pour toute pièce devant être remplacée ou pour toute opération d’entretien ou de réparation non décrite dans ce manuel, contacter le centre de SAV [...]
-
Página 18
18 6. Set up English SE1 (1) SE2 SE3 SE4 SE5 ■ HT2200 1. Join the engine unit to the clutch housing of the cutter unit, with the fuel tank on the blade side. 2. Align the mounting holes and tighten the engine securely with the 3 screws. 3. Remove the right handle mounting screw, nut, and washer casually attached on the blade beam. 4. Set the righ[...]
-
Página 19
19 6. Assemblage 6. Montaje Français Español ■ HT2200 1. Connecter le moteur à la boîte d’engrenages de l’unité de coupe, avec le réservoir du côté de la lame. 2. Aligner les orifices de montage et fixer le moteur fermement avec les 3 vis. 3. Retirer la vis de montage de la poignée droite, l’écrou et la rondelle fixés sur la lame[...]
-
Página 20
20 6. Set up English SE6 SE7 SE8 ■ CHT2200 1. Attach the engine to the clutch housing of the cutter unit. Casually fix the front 2 points with the screws (.55" long). 2. After connecting the ground wire, install the rear handle to the clutch housing with the screw(2" long) and the nut. 3. Put the screw (1.6" long) through the groun[...]
-
Página 21
21 6. Assemblage 6. Montaje Français Español ■ CHT2200 1. Fixer le moteur à la boîte d’engrenages de l’unité de coupe. Fixer le 2 points avant avec les vis (.55’’ de long). 2. Après avoir connecté le fil de masse, installer la poignée arrière à la boîte d’engrenages avec la vis (2’’ de long) et l’écrou. 3. Placer la vi[...]
-
Página 22
22 6. Fuel English • Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. Select outdoor bare ground for fueling and move at least 3m (10ft) away from the fueling point before starting the engine. • The RedMax engines are lubricated by oil [...]
-
Página 23
• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producir cualquier llama o chispa cerca del combustible. Asegúrese de detener el motor y dejar que se enfríe antes de repostar la unidad. Seleccione un terreno al aire libre para el reabastecimiento y aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes[...]
-
Página 24
24 rings, fuel lines or fuel tank of the engine. ■ HOW TO MIX FUEL Agitate carefully. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4. Pour In the rest of gasoline and agitate again for at least one minute. As some oils [...]
-
Página 25
25 participer ainsi à la protection de l’environnement et de votre santé. • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le réservoir d’essence du moteur. ■ COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE Agiter avec précautions. 1. Mesurez les volumes d’essence et d’huile à mélang[...]
-
Página 26
26 FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID; 1. FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE) – It will cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication. 3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or pisto[...]
-
Página 27
27 A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR; 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – L’essence pure est capable d’endommager très rapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/ou en plastique et d’empêcher la lubrification du moteur. 3. HUILE P[...]
-
Página 28
28 7. Operation English ■ STARTING ENGINE Keep the blades clear of the surrounding as they will start moving upon starting of the engine. 1. When first starting up after putting fuel into the machine, push the priming pump until fuel runs out in the clear tube. Then close the choke. Choking may not be necessary when re-starting right after stoppi[...]
-
Página 29
29 7. Fonctionnement 7. Uso Français Español ■ DEMARRAGE DU MOTEUR Placez l'appareil dans un espace dégagé car les lames commenceront à bouger dès le démarrage du moteur. 1. Lorsque vous démarrez la machine après y avoir mis de l'essence, poussez la pompe d'amorçage jusqu'à ce que l'essence sorte par le tube in[...]
-
Página 30
30 7. Operation English ■ STOPPING ENGINE 1. Release the throttle lever and run the engine at idling speed for a half minute. 2. Slide the ignition switch to the STOP position. • Except for an emergency, avoid stopping the engine while running it at high speed. ■ ADJUSTING IDLING SPEED 1. When the engine tends to stop frequently at idling mod[...]
-
Página 31
31 7. Fonctionnement 7. Uso Français Español ■ ARRET DU MOTEUR 1. Libérez la manette des gaz et laissez tourner le moteur au ralenti pendant une demi-minute. 2. Faites glisser le commutateur d'allumage en position STOP. • Sauf en cas d'urgence, évitez d'arrêter le moteur pendant qu'il tourne à haute vitesse. ■ REGLAG[...]
-
Página 32
32 7. Operation English HEDGE TRIMMING TECHNIQUES Trim sides of a hedge first, and then the top. Vertical cut: • With the single-sided blade hedge-trimmer, model HT2200 always cut from the bottom up (OP7). •W ith the 2-sided blade model CHT2200 use an arcing cut from the bottom upwards, then downwards to use both sides of the blades (OP8). Hori[...]
-
Página 33
33 7. Fonctionnement 7. Uso Français Español unidad nueva, en los primeros minutos podría salir grasa de la caja de cambios. Pero, puesto que es sólo grasa que sobra, no hay razón para alarmarse. Para el siguiente uso simplemente limpie la grasa con el motor detenido. TÉCNICAS DE RECORTE Recorte primero los lados del seto, y luego la parte su[...]
-
Página 34
34 ■ MAINTENANCE CHART Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. 8. Maintenance English Every Every Every 25 50 100 System/components Procedure Before hours hours hours Note use after after after fuel leaks, fuel spillage wipe out ✔ [...]
-
Página 35
35 L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route. El mantenimiento, recambio o reparación del dispositivo de control de emisiones y del equipo pueden realizarse en cualqui[...]
-
Página 36
36 8. Maintenance English • Make sure that the engine has stopped and is cool before performing any service to the machine. Contact with moving cutting head or hot muffler may result in a personal injury. ■ AIR FILTER • The air filter, if clogged, will reduce the engine performance. Check and clean the filter element in warm, soapy water as r[...]
-
Página 37
37 8. Entretien 8. Mantenimiento Français Español • Veiller à ce que le moteur soit arrêté et refroidi avant d’effectuer une révision de la machine. Le contact avec la tête de coupe en mouvement ou avec le pot d’échappement chaud peut entraîner des blessures personnelles. ■ FILTRE A AIR • Si le filtre à air est obstrué (encrass[...]
-
Página 38
38 8. Maintenance English catching on fire. ■ SPARK ARRESTER (MA4) • The muffler is equipped with a spark arrester to prevent red hot carbon from flying out of the exhaust outlet. Periodically inspect and clean as necessary with a wire brush. In the State of California it is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code)[...]
-
Página 39
39 8. Entretien 8. Mantenimiento Français Español • Si l’on continue d’utiliser la machine dans ces conditions, le moteur risque de prendre feu. ■ PARE-ETINCELLES (MA4) • Le silencieux est équipé d’un pare-étincelles pour empêcher les particules de calamine portées au rouge de s’échapper. Le vérifier périodiquement et le net[...]
-
Página 40
40 8. Maintenance English ■ Sharpening (MA7) Always keep the file or sharpener at an angle of 45° to the blade, and: • Always grind in the direction of the cutting edge; • Note: files cut only in one direction; lift the file from the blade when returning to start a new pass; • Remove all burr from the edge of the blade with a slip stone; ?[...]
-
Página 41
41 8. Entretien 8. Mantenimiento Français Español ■ AFFÛTAGE (MA7) Tenez toujours la lime ou l'affûteur à un angle de 45° par rapport à la lame, et: • Affûtez toujours dans la direction de l'arête tranchante; • Remarque : les limes ne coupent que dans un seul sens ; levez la lime de la lame pour le mouvement de retour afin [...]
-
Página 42
42 Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuel fuel filter ➞ fuel filter is clogged ➞ clean carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range sparking (no spark) ➞ spark plug is fouled/wet ➞ clean/dry ➞ plug gap is incorrect ➞ correct [...]
-
Página 43
43 1 1. Parts list 1 1. Liste des pièces 1 1. Lista de piezas NOTE : 1. Use KOMATSU ZENOAH genuine parts as specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. KOMATSU ZENOAH does not warrant the machines, which have been damaged by the use of any parts other than those specified by the company. 3. When placing parts orders for repair an[...]
-
Página 44
44 1 1. Parts list Fig.1 CUTTER GROUP HT2200[...]
-
Página 45
45 Fig.1 CUTTER GROUP HT2200 Key# Description Part Number Q'ty Note 1 Gear case T4001-31110 1 2 Cover T4001-31210 1 3 Gasket T4001-31220 1 4 Drum 3884-11410 1 5 Bearing 06004-06001 2 6 Snap ring T4001-31320 1 7P inion T4001-31330 1 8 Bearing T4001-31340 2 9 Gear comp. T4001-31350 1 10 Rod T4001-31510 2 11 Snap ring 04064-02512 1 12 Fitting 319[...]
-
Página 46
46 1 1. Parts list Fig.2 ENGINE GROUP HT2200[...]
-
Página 47
47 Fig.2 ENGINE GROUP HT2200 Key# Description Part Number Q'ty Note 1 Cylinder 5602-12110 1 2 Gasket, base 5500-12213 1 3 Bolt, M5x22 1850-12130 2 4 Insulator 5500-13163 1 5 Gasket, insulator 5500-13121 1 6 Gasket, carb 5500-13131 1 7 Screw, M5x20 0263-90520 2 8 Muffler assy 5602-15100 1 10 • Spark arrester 1601-15120 1 11 Bolt, M5x50 01252-[...]
-
Página 48
48 1 1. Parts list Fig.3 CUTTER GROUP CHT2200[...]
-
Página 49
49 Fig.3 CUTTER GROUP CHT2200 Key# Description Part Number Q'ty Note 1 Gear case T4002-31110 1 2 Cover T4002-31210 1 3 Gasket T4002-31220 1 4 Drum 3884-11410 1 5 Bearing 06004-06001 2 6 Snap ring T4001-31320 1 7P inion T4001-31330 1 8 Bearing T4001-31340 2 9 Gear comp. T4001-31350 1 10 Rod T4001-31510 2 11 Snap ring 04064-02512 1 12 Fitting 31[...]
-
Página 50
50 1 1. Parts list Fig.4 ENGINE GROUP CHT2200[...]
-
Página 51
51 Fig.4 ENGINE GROUP CHT2200 Key# Description Part Number Q'ty Note 1 Cylinder 5602-12110 1 2 Gasket, base 5500-12213 1 3 Bolt, M5x22 1850-12130 2 4 Insulator 5500-13163 1 5 Gasket, insulator 5500-13121 1 6 Gasket, carb 5500-13131 1 7 Screw, M5x20 0263-90520 2 8 Muffler assy 5603-15100 1 9• Muffler 5603-15110 1 10 • Spark arrester 1601-15[...]
-
Página 52
KOMATSU ZENOAH AMERICA INC. 4344 Shackleford Road Suite 500 Norcross, Georgia 30093 EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OF CHARGE, FOR THE ORIGINAL AND EACH SUBSEQUENT PURCHASER, ANY PART OR PARTS FOUN[...]
-
Página 53
KOMATSU ZENOAH AMERICA INC. 4344 Shackleford Road Suite 500 Norcross, Georgia 30093 Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., par l'intermédiaire de n'importe quel revendeur RedMax, réparera gratuitement ou remplacera gratuitement pour l'acheteur initial et chaque ach[...]
-
Página 54
PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINAL DEL UNIDAD, RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS DE CUALQUIER DISTRIBUIDOR RedMax, REPARARÁ O REEMPLAZARÁ, GRATUITAMENTE, PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y CUALQUIER COMPRADOR POSTERIOR, CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE PRESENTEN DEFECTOS EN SUS [...]
-
Página 55
[...]
-
Página 56
KOMATSU ZENOAH AMERICA INC. 4344 Shackleford Road Suite 500 Norcross, Georgia 30093[...]