Abus FU8350 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Abus FU8350. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Abus FU8350 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Abus FU8350 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Abus FU8350, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Abus FU8350 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Abus FU8350
- название производителя и год производства оборудования Abus FU8350
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Abus FU8350
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Abus FU8350 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Abus FU8350 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Abus, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Abus FU8350, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Abus FU8350, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Abus FU8350. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1 Funk-Bewegungsmelder Wireless motion sensor Détecteur de mouvement radio Draadloze bewegi ngsmelder Trådløs bevægelsesm elder Rilevatore di movimento via radio FU8350 11820808[...]

  • Страница 2

    2 Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Funk-Bewegungs- melders. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt er worben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richt linien. Die Konformität wurde nachgewi[...]

  • Страница 3

    3 Funkerweiterung. Der PIR-Melder erkennt die Bewegungen von warmen Körpern und verfügt über einen fäche rförmigen empfindlichen Bereich von ca . 15m Radius bei einem Öffnungswinkel von 90°. Das Gehäuse wird durch einen internen Sabotagekontakt geschützt. An der Rückseite des Gehäuses lässt sich ein Stanzteil entfernen um einen Sabotage[...]

  • Страница 4

    4 und an keinem Ort mit sehr hoher Temperatur aufbewahrt werden. • Die Batterie darf nicht verbrannt werden • Die Batterie darf nicht mit Wasser in Berührung kommen • Die Batterie darf nicht zerlegt, angestochen oder beschädigt werden • Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden • Die Batterie darf nicht in die Hände von[...]

  • Страница 5

    5 Lieferumfang Funk-Bewegungsmelder 1 Schraube 3x10mm 2 Mauerdübel 6x25mm 2 Schrauben 3x22mm 1 Batterie 3,6V Eckadapter Mehrsprachige Anleitung Technische Daten Umweltklasse I Sicherheitsgrad 2 EN50131-3 Weißlichtfilter >2000 Lux Erfassungsbereich 15m x 90° Betriebstemperatur -10°C bis +55°C Luftfeuchtigkeit <85% Relative Luftfeuchtigkei[...]

  • Страница 6

    6 Spannungsversorgung 3,6V DC, Li-Batterie Typ AA Fehlermeldung „leere Batterie“ <2,4V Frequenz 868,6625 MHz HF-Sendeleistung 10 mW (Antenneneingang) Sabotageüberwacht ja Supervisionsmeldung aller 4 Minuten Gehäusematerial ABS Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Position Der Melder kann entweder flach an der Wand oder in eine[...]

  • Страница 7

    7 Für eine optimale Erfassung sollte der Melder in einer Höhe von 180-240cm montiert werden. Der Melder darf NICHT angebracht werden: - gegenüber Wärmequellen oder Fenstern - über einem Heizkörper - nahe dem Boden - in der Nähe von großen Metallstrukturen - bis 1 Meter von Netzleitungen oder Gasleitungen entfernt - nahe elektronischer Gerä[...]

  • Страница 8

    8 Installation Öffnen Sie das Gehäuse, i ndem Sie die Schraube an der Unterseite des Melders lö sen und die Gehäuserückseite abnehmen. Setzten Sie die mitgelieferte 3,6V Lithiumbatterie der Größe AA polungsrichtig ein. Hinweis: Wenn die Aktivitäts-LED des Melders kontinuierlich blinkt, ist ein Fehler aufgetreten oder die Batterie ist vollst[...]

  • Страница 9

    9 Hinweis: Im Auslieferungszustand des Melders kann es vorkommen, dass sich die Sensorabdeckung in der abgesenkten Stellung befindet. Sollte Ihr Melder keine Bewegung detektieren, prüfen Sie bitte, ob dies der Fall ist. Montage der Rückseite Der Melder ist für die Mont age an einer Wand oder für die Eckmontage vorgesehen. Auf der Gehäuserücks[...]

  • Страница 10

    10 Wand-Sabotagekont akt Wenn Sie den Wand-Sabotagekontakt verwenden möchten, gehen Sie wie folgt vor: 1. Öffnen Sie den Gehäusedurchbruch auf der Rückseite des Melders. Stellen Sie si cher, dass die Öffnung groß genug für den Kopf des Sabotageschalters ist. 2. Markieren Sie die Posi tion des Durchbruches an der Stelle der Wand, an der der M[...]

  • Страница 11

    11 Ausschnitt ragt und nach Einsetzen des Meldergehäuses auf den Sabotageschalter drückt (siehe Abbildung). Ist dies nicht der Fall, so muss ggf. die Schraube weiter aus der Wand herausgedreht werden. Eck-Sabotagekonta kt Wenn Sie den Eck-Sabotagekontakt verwenden möchten, gehen Sie wie folgt vor: 1. Öffnen Sie den Gehäusedurchbruch auf der R?[...]

  • Страница 12

    12 Einlernen 1. Setzen Sie die Funkalarmanlage Secvest oder die Funkerweiterung in den Einlernmodus. Beachten Sie dazu die Anleitung Ihres Empfängers. 2. Funkvariante: Lösen Sie den Sabotagekontakt des Bewegungsmelders aus, um eine Sabotagenachricht an die Funkalarmanlage zu schicken. IR Variante: Die LED des Bewegungsmelders an den IR Empfänger[...]

  • Страница 13

    13 PIR-Test 1. Setzen Sie die Alarmanlage in de n Gehtest-Modus (siehe entsprechende Bedienungsanleitung). 2. Verlassen Sie den von dem Melde r überwachten Bereich und warten Sie seine Ruhezeit nach jedem Test ab (siehe „Ruhezeit“). 3. Führen Sie versc hiedene Gehtests durch, um den Über- wachungsbereich zu testen. 4. Bei uner wünschtem Aus[...]

  • Страница 14

    14 Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Ric htlinie: 1995/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationseinric htungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformitätserklärung ist zu beziehen unter: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu[...]

  • Страница 15

    15 Preface Dear customers, Many thanks for your purchase of this wireless motion sensor. In choosing our product, you now have a piece of equipment that is built according to state-of-the-art technology. This product complies with current domestic and European regulations. Conformity has been proven, and all related certifications are availabl e fr[...]

  • Страница 16

    16 wireless alarm centre or Terxon al arm centre with wireless extension. The PIR sensor is used to detect the movement of body heat. It has a fan-shaped detection area with a radius of approximately 15 metres at an aper ture angle of 90°. The housing is protected by an internal tamper contact. A stamping on the rear side of the housing can be rem[...]

  • Страница 17

    17 • The battery must not be dismantled, pierced or otherwise damaged. • The battery contacts must not be short-circuited. • The battery must be kept away from small children. • The battery cannot be recharged. Caution! Improper or careless installation work may lead to misinterpretation of signals. This could result in false alarms. The co[...]

  • Страница 18

    18 Corner adapter Multilingual instructions Technical data Environment class I Security level 2 (EN50131-3) White-light filter > 2000 lux Detection area 15 m x 90° Operating temperature -10 °C to +55 °C Humidity < 85% relative humidity Dimensions 81 x 73 x 47 mm (HxW xD) Weight 140 g HF immunity 10 V/m Power supply 3.6 V DC (lithium AA bat[...]

  • Страница 19

    19 Position The sensor can either be mounted flat on a wall or in a corner. The following illustrati ons show the range of the sensor. For optimal detection, the sensor should be attached at a height between 180 cm and 240 cm. The sensor must NOT be attached in the following locations: - Opposite heat sources or windows - Above heaters - Next to th[...]

  • Страница 20

    20 - Near large metal structures - Less than 1 metre away from power or gas lines - Near electronic or wireless devices - Less than 30 mm away from the ceiling Installation Open the housing by loosening the screw on the bottom of the sensor and removing the rear part of the housing. Insert the enclosed 3.6 V AA lithium battery correctly. Note: If t[...]

  • Страница 21

    21 Note: When delivered, the sensor cover may be set in the lowered position. Check this as a possible cause if the sensor does not detect any movement. Attaching the rear housing side The sensor is designed for mounting on a wall or in a corner. Holes have already been cut out of the rea r for this purpose. Only use suitable wall plugs and screws [...]

  • Страница 22

    22 Wall tamper contact To use the wall tamper contact, proceed as follows: 1. Open th e hole on the rear of the sensor. Make sur e that the opening is large enough for the head of the tamper switch. 2. Mark the position of the hole on th e wall where the sensor is to be fitted. Drill a hole on the mark, then insert a suitable wall plug and insert a[...]

  • Страница 23

    23 Corner tamper contact To use the corner tamper contact, proceed as follows: 1. Open th e hole on the rear of the sensor. Make sur e that the opening is large enough for the head of the tamper switch. 2. Attach the enclosed corner tamper bar to the de sired position. Ensure that the pin on the end of the arm is on the left-hand side. 3. Attach th[...]

  • Страница 24

    24 Training 1. Set the Secvest alarm system or the wireless extension to learning mode. See the receiver instructions for more details. 2. Wireless variations: Activate the tamper contact of the motion sensor to send a tamper message to the wireless alarm system. IR variation: Point the LED of the motion sensor at the IR receiver of the wireless ex[...]

  • Страница 25

    25 PIR test 1. Switch the alarm system to walk test mode (see the relevant installation instructions). 2. Leave the zone monitored by the sensor and wait until the idle time expires after each test (see “Idle time”). 3. Conduct different walk tests to test the monitored zone. 4. If the sensor is unintentionally triggered, check the installation[...]

  • Страница 26

    26 This product complies with the requirements of the EU directive: 1995/5/EC “Directive on radio and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity”. The declaration of conformity can be ordered from: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu[...]

  • Страница 27

    27 Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du détecteur de mouvement radio. Avec ce produit vous disposez d’un dispositif développé selon l’é tat actuel de la technique. Le dispositif remplit les régl ementations des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été prouvée et les dé[...]

  • Страница 28

    28 centrale d’alarme radio Secvest ou la centrale d’alarme Terxon avec additif. Le détecteur PIR détecte des mouvements de corps chaleureux et dispose d‘une section sensible avec un rayon d’environ 15 m et un angle d’ouverture de 90°. Le boîtier est protégé par un c ontact de sabotage interne. Au dessous du boîtier se trouve des t?[...]

  • Страница 29

    29 • La batterie ne peut pas entrer en contact avec de l'eau. • Elle ne peut être ni démontée, ni percée, ni endommagée. • Les contacts de la batterie ne peuvent pas être court-circuités. • Mettez la batterie hors de portée des enfants en bas-âge. • La batterie n'est pas rechargeable. !Attentio n! Des installations impr[...]

  • Страница 30

    30 2 vis 3x22mm 1 batterie 3,6V Adaptateur angulaire Manuel en plusieurs langues Données techniques Classe d‘environnement I Niveau de sécurité 2 EN50131-3 Filtre lumière blanche >2000 Lux Section de captage 15m x 90° Température d‘exploitation -10°C à +55°C Humidité <85% humidité relative Dimensions 81 x 73 x 47mm (HxL xP) Poi[...]

  • Страница 31

    31 Performance de transmission HF 10 mW (entrée d‘antenne) Surveillance contre sabotage Oui Avertissement de supervision Toutes les 4 minutes Matériel du boîtier ABS Sous réserve de toutes erreur s et modifications techniques. Position Le détecteur peut être monté plat au mur ou dans un angle. Les images suivantes montrent la section capt?[...]

  • Страница 32

    32 Pour un captage optimal, le détecteur doit être monté à une hauteur de 180-240 cm. Le détecteur ne peut PAS être monté: - face à des sources chaleureuses ou fenêtres - au dessus d’un radiateur - à proximité du sol - à proximité de grandes structures métalliques - jusqu’à une distance de 1 m des lignes de réseau ou conduites d[...]

  • Страница 33

    33 Immunité aux anima ux domestiques 1. Eloignez la platine. 2. Claquez le couvercle du capt eur vers le bas. Celui-ci désactive toutes les lignes à l’exception de la plus haute ligne. 3. Introduisez à nouveau la platine. Consigne: Dans l’état de livraison du détecteur il peut arriver que le couvercle du capteur se trouve dans une positio[...]

  • Страница 34

    34 de la sélection de l’endroit de montage les sections de vue du détecteur et la communication de la centrale d’alarme (voir sous „Test PIR“). Contact de sabotage mural Quand vous voulez utiliser le contact de sabotage mural, suivez les pas suivants: 1. Ouvrez la percée du boîtier à l’arrière du détecteur. Assurez-vous que l’ouv[...]

  • Страница 35

    35 3. Fixez le couvercle arrière du boîtier au mur, de sorte que la tête de la vis pointe à travers du perçage et de sorte que celle-ci presse sur l’interrupteur de sabotage après l’insertion du boîtier du détec teur (voir image). Si ce n’est pas le cas, la vis doit être desserrée et éloignée du mur. Contact de sabotage an gulaire[...]

  • Страница 36

    36 Apprentissage 1. Mettez le système d’alarme radio Secvest ou l’additif radio dans le mode d‘apprentissage. Respectez le manuel de votre récepteur. 2. Variante radio: Déclenchez le contact de sabotage du détecteur de mouvement, afin de transmettre un message de sabotage au système d’alarme radio. Variante IR: Tenez le LED du détecte[...]

  • Страница 37

    37 Test PIR 1. Mettez le système d’alarme à nou veau dans le mode du test de fonctionnement (voir manuel de commande correspondant). 2. Quittez la section surveillée par le détecteur et att enez son temps de repos après chaque test (voir sous „Temps de repos“). 3. Effectuez différents tests de fonctionnement, afin d e tester la section [...]

  • Страница 38

    38 Ce produit est conforme aux exigences de la directive européenne: Directive 1995/5/CE, R&TTE (Radio and Telecommunications Terminal Equipment) et la reconnaissance de leur conformité mutuelle. La déclaration de conformité est consultable auprès de: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.e[...]

  • Страница 39

    39 Voorwoord Geachte klant Wij bedanken u voor de aa nkoop van deze draadloze bewegingsmelder. Met dit toestel heeft u een product gekocht dat met de allernieuwste techniek tot stand is gebracht. Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit werd aangetoond, de overeenkomstige verklaringen en do[...]

  • Страница 40

    40 Inleiding De FU8350 passieve infraroodmelder (PIR) is een binnenmelder voor gemeenschappelijk gebruik met de Secvest draadloze alarmcentrale of de Terxon alarmcentrale met draadloze ui tbreiding. De PIR-melder herkent de bewegingen van warme lichamen en beschikt over een waaiervormig gevoelig bereik van ca. 15 m radius bij een openingshoek van 9[...]

  • Страница 41

    41 plaats met een heel hoge temperatuur worden bewaard. • De batterij mag niet worden verbrand. • De batterij mag niet met water in aanraking komen. • De batterij mag niet uiteen gehaald worden, er mag niet in worden geprikt en ze mag niet beschadigd worden. • De batterijcontacten mogen niet kortgesloten worden. • De batterij mag niet in [...]

  • Страница 42

    42 Inhoud van de levering Draadloze bewegingsmelder 1 schroef 3 x 10 mm 2 muurpluggen 6 x 25 mm 2 schroeven 3 x 22 mm 1 batterij 3,6 V Hoekadapter Meertalige handleiding Technische gege vens Milieuklasse I Veiligheidsgraad 2 EN50131-3 Witlichtfilter > 2000 lux Detectiebereik 15 m x 90° Bedrijfstemperatuur -10 °C tot +55 °C Luchtvochtigheid &l[...]

  • Страница 43

    43 Foutmelding "Lege batterij" < 2,4 V Frequentie 868,6625 MHz HF-zendvermogen 10 mW (antenne-ingang) Met sabotagecontrole ja Supervisiemelding om de 4 minuten Materiaal van het huis ABS Vergissingen en technische wijzigingen voorbehouden. Positie De melder kan ofwel plat aan de muur of in een hoek gemonteerd worden. De volgende schets[...]

  • Страница 44

    44 Voor een optimale detectie moet de melder op een hoogte van 180-240 cm gemonteerd worden. De melder mag NIET aangebracht worden: - tegenover warmtebronnen of v ensters - boven een verwarmingselement - dicht bij de grond - in de buurt van grote metalen structuren - tot 1 meter van netleidingen of gasleidingen verwijderd - in de buurt van elektron[...]

  • Страница 45

    45 Huisdierimmuniteit 1. Verwijder de printplaat. 2. Klap de sensorafdekking naar beneden. Die verbergt alle regels met uitzonderi ng van de bovenste regel. 3. Plaats de printplaat opnieuw. Opmerking: In leveringstoestand van de melder kan het gebeuren dat de sensorafdekking zich in neergelaten stand bevindt. Als uw melder geen beweging detecteert,[...]

  • Страница 46

    46 van de melder en de communicatie met de alarmcentrale (zie punt „PIR-test”). Wand-sabotage contact Als u het wand-sabotagecontact wilt gebruiken, gaat u als volgt te werk: 1. Open d e behuizingsdoorbraak aan de achterkant van de melder. Zorg ervoor dat de openi ng groot genoeg is voor de kop van de sabotageschakelaar. 2. Markeer de positie v[...]

  • Страница 47

    47 en na het plaatsen van de melderbehuizing op de sabotageschakelaar drukt (zie afbeelding). Is dit niet het geval, dan moet evt. de schroef verder uit de wand gedraaid worden. Hoeksabotagec ontact Als u het hoeksabotagecontact wilt gebruiken, gaat u als volgt te werk: 1. Open d e behuizingsdoorbraak aan de achterkant van de melder. Zorg ervoor da[...]

  • Страница 48

    48 Inlezen 1. Breng de draadloze alarminstallatie Secvest of de draadloze uitbreiding in de in leesmodus. Neem daarvoor de handleiding van uw ontvanger in acht. 2. Draadloze variant: Activeer het sabotagecontac t van de bewegingsmelder om een sabotagebericht naar het draadloze alarmsysteem te sturen. IR-variant: De LED van de bewegingsmelder bij de[...]

  • Страница 49

    49 PIR-test 1. Zet het alarms ysteem in de looptestmodus (zie betreffende gebruiksaanwijzing). 2. Verlaat het doo r de melder bewaakte bereik en wacht de rusttijd na elke test af (zie „Rusttijd”). 3. Voer diverse looptesten ui t om het bewakingsbereik te testen. 4. Bij een onge wenst activeren van de melder controleert u a.u.b. nogmaals de mont[...]

  • Страница 50

    50 Dit toestel voldoet aan de eisen van de EU-richtlijn: 1995/5/EG Richtlijn over draadloze installaties en telecommunicatieinrichtingen en de overeenkomstige erkenning van hun conformiteit. Deze conformiteitsverklaring is verkrijgbaar onder: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu[...]

  • Страница 51

    51 Forord Kære kunde. Tak, fordi du har valgt at købe denne trådløse bevægelsesmelder. Dette apparat er et produkt, som er bygget iht. den nyeste tekniske udvikling. Produktet opfylder kravene i de gældende europæ iske og nationale retningslinjer. Overensstemmelsen er dokumenteret, de pågældende erklæringer og dok umenter befinder sig hos[...]

  • Страница 52

    52 radius ved en åbningsvinkel på 90°. Huset er beskyttet af en intern sabotagekontakt. På husets bagside kan der fjernes en stansedel for at sikre en sabotagebeskyttelse mod afrivning fra væggen. Sikkerhedsanvisninger !Batteriadvarselshen visninger! Apparatet forsynes med jævnspænding af et 3,6 V- litiumbatteri. For at garantere en lang lev[...]

  • Страница 53

    53 • Batteriet må ikke komme i hænderne på små børn. • Batteriet er ikke genopladeligt. !Fo rs ig ti g ! Der kan på grund af usagkyndigt installationsarbejde opstå fejlfortolkningerne af signalerne. Konsekvenserne kan f.eks. være fejlalarmer. Ejeren af anlægget hæfter for ud gifter til eventuelle redningsindsatser som f.eks. brandvæs[...]

  • Страница 54

    54 Tekniske data Miljøklasse I Sikkerhedsgrad 2 EN50131-3 Hvidlysfilter > 2000 Lux Registreringsområde 15 m x 90° Driftstemperatur -10 °C til +55 °C Luftfugtighed < 85 % relativ luftfugtighed Mål 81 x 73 x 47 mm (h x b x d ) Vægt 140 g HF-immunitet 10 V/m Spændingsforsyning 3,6 V DC, li-batteri type AA Fejlmelding “fladt batteri” [...]

  • Страница 55

    55 Position Melderen kan enten monteres fladt på væggen eller i et hjørne. Følgende skitser vises det område, som melderen registrerer. For en optimal registrering bø r me lderen monteres ved en højde på 180 - 240 cm. Melderen må IKKE placeres: - over for varmekilder eller vinduer - over en radiator - i nærheden af gulvet - i nærheden af[...]

  • Страница 56

    56 - i nærheden af elektronisk udstyr eller trådløst udstyr - tættere end 30 mm fra loftet Installation Åbn huset ved at løsne skruen på melderens underside, og tag husbagsiden af. Sæt det vedlagte 3,6 V litiumbatteri størrelse AA i med den korrekte polretning. Henvisning: Hvis melderens aktivitets-LED ’en blinker kontinuerligt, er der o[...]

  • Страница 57

    57 Henvisning: I melderens leveringstilstand kan det forekomme, at sensorafdækningen befinder sig i sænket stilling. Hvis din melder i kke registrerer nogen bevægelse, skal du kontrollere, om dette er tilfældet. Montage af bagsiden Melderen er beregnet til montage på en væg eller montering i et hjørne. Der er lavet huller i huset på husets [...]

  • Страница 58

    58 Væg-sabotagek ontakt Hvis du vil anvende væg-sabotagekontakten, skal du gøre følgende: 1. Åbn hullet i huset på bagsiden af melderen. Kontrollér, om åbningen er stor nok til sabotagekontaktens hoved. 2. Markér hullets po sition på det sted på væggen, hvor melderen skal anbringes. Bor på dette sted et hul, sæt en passende rawlplug i[...]

  • Страница 59

    59 Hjørne-sabotagekon takt Hvis du vil anvende hjørne -sabotagekontakten, skal du gøre følgende: 1. Åbn hullet i huset på bagsiden af melderen. Kontrollér, om åbningen er stor nok til sabotagekontaktens hoved. 2. Anbring den medleverede hjørne-sabotagebøjle på den ønskede position. Vær opmærksom på, at stiften for enden af armen befi[...]

  • Страница 60

    60 Indlæring 1. Sæt det trådløse alarmanlæg Secvest eller den trådløse udvidelse i indlæringsmodus . Brug her vejledningen til din modtager. 2. Trådløs type: Udløs bevægelsesmelderens sabotagekontakt for at sende en sabotagemeddelelse til det trådløse alarmanlæg. IR-type: Hold bevægelsesmelderens LED mod den trådløse udvidelses IR[...]

  • Страница 61

    61 PIR-test 5. Sæt alarmanlæ gget på gangtest-modus (se den pågældende betjeningsvejledning). 6. Forlad melder ens overvågede område, og afvent d ens hviletid efter hver test (se “Hviletid”). 7. Gennemf ør forskellige gangtester for at teste om overvågningsområdet. 8. Ved uønsket udl øsning af melderen skal du kontrollere melderens [...]

  • Страница 62

    62 Dette apparat opfylder kravene i følgende EU-direktiv: 1995/5/EF direktiv om radio- og teleterminaludstyr samt gensidig anerkendelse af udstyrets overensstemmelse. Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu[...]

  • Страница 63

    63 Prefazione Egregio cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo rilevatore di movimento via radio. Con questo apparecchio ha acquistato un prodotto progettato in base agli standard tecnologici più avanzati. Tale prodotto risponde ai requisi ti richiesti dalle direttive europee e nazionali vigenti. La conformità è stata comprovata e le d[...]

  • Страница 64

    64 Secvest o la centrale di allarme Terxon con ampliamento radio. Il rilevatore PIR riconosce i movimenti dei corpi caldi e dispone di un area sensibile ed a scomparti con un raggio di circa 15 m e un’apertura di 90°. L’alloggiamento è protetto tramite un contatto antisabotaggio interno. Sul retro dell’alloggiamento si trova un elemento sta[...]

  • Страница 65

    65 • I contatti della batteria non vanno cortocircuitati. • Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. • La batteria non è ricaricabile. Attenzione! Interventi di installazione non corretti possono causare un’errata interpretazione del segnale. La conseguenza pùo essere, per esempio, l’emissione di un falso allarme. I costi c[...]

  • Страница 66

    66 Dati tecnici Classe ecologica I Grado di sicurezza 2 EN50131-3 Filtro a luce bianca > 2000 Lux Zona di copertura 15 m x 90° Temperatura di funzionamento da -10 °C a +55 °C Umidità dell’aria umidità relativa dell’aria < 85 % Dimensioni 81 x 73 x 47 mm (HxLxP) Peso 140 g Immunità ai disturbi HF 10 V/m Alimentazione di tensione 3,6 [...]

  • Страница 67

    67 Con riserva per quanto riguarda p ossibili errori o modifiche tecniche. Posizione Il rilevatore può essere montato in modo piatto alla parete oppure in un angolo. I disegni riportati qui di seguito mostrano l’area sorvegliata dal rilevatore. Per un rilevamento ottimale, il rilevatore dovrebbe essere montato ad un’altezza di 180 - 240 cm. Il[...]

  • Страница 68

    68 - in prossimitá del suolo - in prossimità di grandi strutture metalliche - ad una distanza inferiore a 1 metro da linee elettriche o tubature del gas - in prossimità di apparecchi elettrici o radiotrasmittenti - a meno di 30 mm dal soffitto Installazione Aprire l’alloggiamento svitando la vite del lato inferiore del rilevatore e staccare il[...]

  • Страница 69

    69 Nota: è possibile che al momento dell’acquisto del rilevatore la copertura del sensore si trovi in posizione abbassata. Se il rilevatore non dovesse registrare alcun movimento, verificare se ciò non dipende dalla copertura abbassata. Montaggio del l ato posteriore Il rilevatore è predisposto per il montaggio alla parete o in un angolo. A qu[...]

  • Страница 70

    70 Contatto antisabota ggio a parete Se si intende utilizzare il contatto antisabotaggio a parete, procedere nel modo seguente: 1. Apri re i fori sul retro del ri levatore. Assi curarsi che l’apertura sia sufficientemente ampia per la testa dell’interruttore antisabotaggio. 2. Segnare il punto della parete in corrispondenza del foro in cui deve[...]

  • Страница 71

    71 eventualmente svitata ancora in modo che sporga maggiormente dalla parete. Contatto antisabota ggio ad angolo Se si intende utilizzare il contatto antisabotaggio ad angolo, procedere nel modo seguente: 1. Apri re i fori posti sul retro del ri levatore. Assicurarsi che l’apertura sia sufficientemente ampia per la testa dell’interruttore antis[...]

  • Страница 72

    72 Apprend imento 1. Impostare l’impianto di allarme radio Secvest o l’ampliamento radio in modalità apprendimento. Osservare le istruzi oni del ricevitore. 2. Variante radio: Fare scattare il contatto antisabotaggio del rilevatore di movimento per inviare un messaggio di sabotaggio all’impianto di allarme radio. Variante IR: Tenere il LED d[...]

  • Страница 73

    73 di ampliamento radio e, per concludere, richiudere l’alloggiamento. Test PIR 9. Impostare la cent rale d’allarme nella modalità walk test (vedi le relative is truzioni per l’uso). 10. Dopo aver effettuato ogni test, abbandonare l’area sorvegliata dal rilevatore e lasciare trascorrere il tempo di riposo (vedi “T empo di riposo”). 11.[...]

  • Страница 74

    74 Questo apparecchio soddisfa i requisiti richiesti dalla direttiva UE: Direttiva 1995/5/CE relativa ai radiotrasmittenti e agli impianti di telecomunicazione e riconoscimento reciproco di conformità. La dichiarazione di conformità può essere richiesta a: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu[...]