Aiwa NSX-AJ22 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Aiwa NSX-AJ22. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Aiwa NSX-AJ22 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Aiwa NSX-AJ22 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Aiwa NSX-AJ22, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Aiwa NSX-AJ22 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Aiwa NSX-AJ22
- название производителя и год производства оборудования Aiwa NSX-AJ22
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Aiwa NSX-AJ22
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Aiwa NSX-AJ22 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Aiwa NSX-AJ22 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Aiwa, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Aiwa NSX-AJ22, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Aiwa NSX-AJ22, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Aiwa NSX-AJ22. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    COMP ACT DISC STEREO SYSTEM SISTEMA ESTEREO CON REPRODUCTOR DE DISCOS COMP ACTOS CHAINE STEREO A VEC LECTEUR DE DISQUES COMP ACTS NSX-A J22 OPERA TING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI U En (English) E (Español) 8A-NF9-913-01 000120AKH-U-9 F (Français) For assistance and information call toll free 1-800-BUY-AIWA (United States [...]

  • Страница 2

    2 ENGLISH ENGLISH W ARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Explanation of Grap[...]

  • Страница 3

    En ENGLISH 3 4 Extension cord — T o help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug. 5 When not in use — Unplug the AC power cord from the power outlet if the unit will not be u[...]

  • Страница 4

    4 ENGLISH PREP ARA TIONS CONNECTIONS Before connecting the AC cord The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V AC. Check that the rated voltage matches your local voltage. IMPORT ANT Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first. Then connect the AC cord. 1 1 1 1 1 Connect the right and left speakers to the ma[...]

  • Страница 5

    En ENGLISH 5 PREPARATIONS AM antenna FM antenna 3 3 3 3 3 Connect the supplied antennas. Connect the FM antenna to FM 75 Ω terminals and the AM antenna to AM LOOP terminals. 4 4 4 4 4 Connect the AC cord to an AC outlet. • The DEMO will begin when the AC cord is plugged into an AC outlet for the first time. T o deactivate the DEMO, set the cloc[...]

  • Страница 6

    6 ENGLISH BEFORE OPERA TION T o turn the power on Press one of the function buttons ( T APE , TUNER , VIDEO/AUX , CD ). Playback of the inserted disc or tape begins, or the previously tuned station is received (Direct Play Function). POWER is also available. T o turn the power off Press POWER . When the power is turned on, the disc compartment may [...]

  • Страница 7

    En ENGLISH 7 SETTING THE CLOCK 1 Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control. When using the unit, press a a a a a while the power is off. The clock is displayed. (The “ : ” between the hours and minutes flashes.) 2 W ithin 4 seconds, turn MUL TI JOG to designate the hour and the minute. T urning MUL TI JOG changes both the hour and [...]

  • Страница 8

    8 ENGLISH GRAPHIC EQUALIZER This unit provides the following three different equalization curves. ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass POP: More presence in the vocals and midrange CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble Press one of ROCK, POP or CLASSIC. The selected equalization mode is displayed. T o display the curre[...]

  • Страница 9

    En ENGLISH 9 PRESETTING ST A TIONS The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset number to tune in to a preset station directly . 1 Press TUNER BAND to select a band, and press f DOWN or g UP to select a station. 2 Press a SET to store the station. A preset num[...]

  • Страница 10

    10 ENGLISH CD PLA YING BASIC OPERA TIONS LOADING DISCS Press CD, then press z OPEN/CLOSE to open the disc compartment. Load disc(s) with the label side up. T o play one or two discs , place the discs on tray 1 and 2. T o play three discs , press DISC CHANGE to rotate the trays after placing two discs. Place the third disc on tray 3. Close the disc [...]

  • Страница 11

    En ENGLISH 11 RANDOM /REPEA T PLA Y Use the remote control. RANDOM play All the tracks on the selected disc or all the discs can be played randomly . REPEA T play A single disc or all the discs can be played repeatedly . Press RANDOM/REPEA T while pressing SHIFT . Each time it is pressed, the function can be selected cyclically . RANDOM play — RA[...]

  • Страница 12

    12 ENGLISH BASIC OPERA TIONS This unit is designed for optimal playback of T ype I (normal) tapes. 1 Press T APE and press z PUSH EJECT to open the cassette holder . Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette holder to close. 2 Press c to start play . Only the side facing out from the unit can be played back. T o select a playing d[...]

  • Страница 13

    En ENGLISH 13 TAPE PLAYBACK BASIC RECORDING This section explains how to record from the tuner , CD player , or external equipment. Preparation • Use T ype I (normal) tapes only . • Set the tape to the point where recording will start. • Note that recording is done on only one side of the tape. 1 Insert the tape to be recorded on into deck 2.[...]

  • Страница 14

    14 ENGLISH DUBBING A T APE MANUALL Y • Set the tape to the point where recording will start. • Note that recording is done on only one side of the tape. 1 Press T APE DECK 1/2. 2 Insert the original tape into deck 1 and the tape to be recorded on into deck 2. Insert the tapes with the sides to be played back or recorded on facing out from the u[...]

  • Страница 15

    En ENGLISH 15 AI EDIT RECORDING The AI edit recording function enables CD recording without worrying about tape length and track length. When a CD is inserted, the unit automatically calculates the total track length. If necessary , the order of tracks is rearranged so that no track is cut short. (AI: Artificial Intelligence) AI edit recording will[...]

  • Страница 16

    16 ENGLISH PROGRAMMED EDIT RECORDING In the programmed edit recording function the tracks can be programmed while checking the remaining time on each side of the tape. The programmed edit recording will not start from a point halfway in the tape. The tape must be recorded on from the beginning of either side. 1 Insert the tape into deck 2. Insert t[...]

  • Страница 17

    En ENGLISH 17 SETTING THE TIMER The unit can be turned on at a specified time every day with the built-in timer . Preparation Make sure the clock is set correctly . 1 Press one of the function buttons to select a source. 2 Press TIMER repeatedly until 5 appears on the display . When using the remote control, press TIMER while pressing SHIFT . T ime[...]

  • Страница 18

    18 ENGLISH SETTING THE SLEEP TIMER The unit can be turned off automatically at a specified time. Use the remote control. 1 Press SLEEP while pressing SHIFT . 2 Within 4 seconds, press f or g to specify the time until the power is turned off. The time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute steps. MUL TI JOG is also available in place of f or [...]

  • Страница 19

    En ENGLISH 19 OTHER CONNECTIONS LISTENING TO EXTERNAL SOURCES T o play equipment connected to the VIDEO/AUX jacks proceed as follows. 1 Press VIDEO/AUX. “ VIDEO ” appears on the display . 2 Play the connected equipment. T o change a source name in the display When VIDEO/AUX is pressed, “ VIDEO ” is displayed initially . It can be changed to[...]

  • Страница 20

    20 ENGLISH CARE AND MAINTENANCE Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit. T o clean the cabinet Use a soft and dry cloth. If the surfaces are extremely dirty , use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine [...]

  • Страница 21

    En ENGLISH 21 SPECIFICA TIONS Main unit CX-NAJ22 FM tuner section T uning range 87.5 MHz to 108 MHz Usable sensitivity (IHF) 13.2 dBf Antenna terminals 75 ohms (unbalanced) AM tuner section T uning range 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step) 531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step) Usable sensitivity 350 µV/m Antenna Loop antenna Amplifier section Power outpu[...]

  • Страница 22

    22 ENGLISH Name/Nombre/Nom Page/Página/Page 1 1 1 1 1 POWER 6 6 6 6 6 ST ANDBY/ON .......... 6 ECO ............................................ 6 2 2 2 2 2 T APE DECK 1/2 ......................... 12,14 TUNER BAND ............................ 9 VIDEO/AUX ................................ 19 CD .............................................. 6,10,15 [...]

  • Страница 23

    2 ESP A Ñ OL ADVERTENCIA P ARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE AP ARA TO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. “ PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL[...]

  • Страница 24

    E ESPA Ñ OL 3 3 Cable de alimentaci ó n de CA - Cuando desconecte el cable de alimentaci ó n de CA, sujete la clavija de alimentaci ó n de CA y tire de ella. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentaci ó n de CA con las manos mojadas porque podr í a producirse un incendio o una sacudida el é ctrica. - Los cables el é c[...]

  • Страница 25

    4 ESP A Ñ OL PREP ARA TIVOS CONEXIONES Antes de conectar el cable de alimentaci ó n de CA La tensi ó n nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, es de 120 V CA. Aseg ú rese de que la tensi ó n nominal coincida con la tensi ó n empleada en su localidad. IMPORT ANTE Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los dem á s equip[...]

  • Страница 26

    E ESPA Ñ OL 5 Antena de FM Antena de AM 3 3 3 3 3 Conecte las antenas suministradas. Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 Ω , y la antena de AM a los terminales AM LOOP . 4 4 4 4 4 Conecte el cable de CA a una toma de CA. • La DEMO empezar á cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA por primera vez. Para desactivar la DEMO,[...]

  • Страница 27

    6 ESP A Ñ OL ANTES DE LA OPERACION Para conectar la alimentaci ó n Pulse uno de los botones de funci ó n ( T APE, TUNER, VIDEO/AUX, CD ). La reproducci ó n de la cinta o del disco insertado empezar á o se recibir á la emisora previamente sintonizada (funci ó n de reproducci ó n directa). Ta m b i é n podr á utilizarse POWER . Para descone[...]

  • Страница 28

    E ESPA Ñ OL 7 PREPARATIVOS PUEST A EN HORA DEL RELOJ 1 Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT en el control remoto. Cuando utilice la unidad, pulse a a a a a mientras la unidad est é desconectada. El reloj se visualizar á . ( “ : ” parpadear á entre las horas y los minutos.) 2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MUL TI JOG para designar la hora y[...]

  • Страница 29

    8 ESP A Ñ OL ECUALIZADOR GRAFICO Esta unidad ofrece las tres curvas de ecualizaci ó n diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los graves. POP: M á s presencia en las voces y en la gama de registro medio. CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos finos. Pulse ROCK, POP o CLASSIC. El modo de ecualizaci ?[...]

  • Страница 30

    E ESPA Ñ OL 9 PREAJUSTE DE EMISORAS Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se le asignar á un n ú mero de preajuste. Utilice el n ú mero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. 1 Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda, y pulse f DOWN o g UP para seleccionar[...]

  • Страница 31

    10 ESP A Ñ OL OPERACIONES BASICAS INTRODUCCION DE DISCOS Pulse CD, y luego pulse z OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de los discos. Introduzca el(los) disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las bandejas 1 y 2. Para reproducir tres discos, pulse DISC CHANGE para hacer girar las [...]

  • Страница 32

    E ESPA Ñ OL 11 REPRODUCCION ALEA T ORIA/REPETICION DE REPRODUCCION Utilice el control remoto. Reproducci ó n aleatoria T odas las canciones del disco seleccionado o de todos los discos podr á n reproducirse aleatoriamente. Repetici ó n de reproducci ó n Un solo disco o todos ellos podr á n reproducirse repetidamente. Pulse RANDOM/REPEA T mien[...]

  • Страница 33

    12 ESP A Ñ OL OPERACIONES BASICAS Esta unidad ha sido dise ñ ada para reproducir de forma ó ptima cintas tipo I (normales). 1 Pulse T APE y z PUSH EJECT para abrir el portacasete. Inserte una cinta con el lado expuesto hacia abajo. Empuje el portacasete para cerrarlo. 2 Pulse c para iniciar la reproducci ó n. S ó lo la cara que queda hacia afu[...]

  • Страница 34

    E ESPA Ñ OL 13 GRABACION GRABACION BASICA Esta secci ó n explica c ó mo grabar del sintonizador , del reproductor de discos compactos o de equipos exteriores. Preparaci ó n • Utilice solamente cintas tipo I (normales) • Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabaci ó n. • T enga en cuenta que la grabaci ó n s ó lo se r[...]

  • Страница 35

    14 ESP A Ñ OL COPIADO DE TODA LA CINT A Esta funci ó n le permitir á hacer copias exactas de la cinta original. • La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la cinta. • T enga en cuenta que la grabaci ó n s ó lo se realiza en una cara de la cinta. 1 Pulse T APE. 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a [...]

  • Страница 36

    E ESPA Ñ OL 15 GRABACION GRABACION CON EDICION AI La funci ó n de grabaci ó n con edici ó n AI permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duraci ó n de la cinta y de las canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calcular á autom á ticamente la duraci ó n total de las canciones. En caso de ser necesario, el orden d[...]

  • Страница 37

    16 ESP A Ñ OL GRABACION CON EDICION PROGRAMADA En la funci ó n de grabaci ó n con edici ó n programada, las canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta. La grabaci ó n con edici ó n programada no empezar á desde un punto ubicado en medio de la cinta. La cinta deber á grabarse desde el princ[...]

  • Страница 38

    E ESPA Ñ OL 17 TEMPORIZADOR AJUSTE DEL TEMPORIZADOR La unidad podr á encenderse a la hora especificada todos los d í as gracias al temporizador incorporado. Preparaci ó n Aseg ú rese de que la hora del reloj sea correcta. 1 Pulse uno de los botones de funci ó n para seleccionar una fuente. 2 Pulse repetidamente TIMER hasta que 5 aparezca en e[...]

  • Страница 39

    18 ESP A Ñ OL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR P ARA DORMIR La unidad se podr á apagar autom á ticamente despu é s de transcurrido un tiempo especificado. Utilice el control remoto. 1 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT . 2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f f f f f o g g g g g para especificar el tiempo tras el cual se desconectar á la alimentaci ó [...]

  • Страница 40

    E ESPA Ñ OL 19 ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS Para hacer la reproducci ó n en el equipo conectado a las tomas VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente: 1 Pulse VIDEO/AUX. “ VIDEO ” aparece en el visualizador . 2 Haga la reproducci ó n en el equipo conectado. Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visualizador Cuando se[...]

  • Страница 41

    20 ESP A Ñ OL GUIA P ARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la gu í a siguiente: GENERALIDADES No hay sonido. •¿ Est á bien conectado el cable de alimentaci ó n de CA? •¿ Hay alguna conexi ó n mal hecha? ( ➞ p á gina 4) • Puede haber un cortocircuito en los t[...]

  • Страница 42

    E ESPA Ñ OL 21 ESPECIFICACIONES Unidad principal CX-NAJ22 Secci ó n del sintonizador de FM Gama de sintonizaci ó n 87,5 MHz a 108 MHz Sensibilidad ú til (IHF) 13,2 dBf T erminales de antena 75 ohmios (desequilibrada) Secci ó n del sintonizador de AM Gama de sintonizaci ó n 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kH[...]

  • Страница 43

    2 FRAN Ç AIS FRAN Ç AIS A VERTISSEMENT POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT -CIRCUIT OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE P AS EXPOSER CET APP AREIL A LA PLUIE OU A L ’ HUMIDITE. “ ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES REPARABLES PAR L'UTILISATEUR. POUR TOUTE [...]

  • Страница 44

    F FRAN Ç AIS 3 3 Cordon d ’ alimentation secteur - Pour d é brancher le cordon d ’ alimentation secteur , le tirer par sa fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit. - Ne jamais tenir la fiche d ’ alimentation secteur avec les mains mouill é es, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc é lectrique. - Les cordons d ?[...]

  • Страница 45

    4 FRAN Ç AIS PREP ARA TIONS CONNEXIONS 1 1 1 1 1 Connecter les enceintes droite et gauche à l ’ appareil principal. Connecter le cordon de l ’ enceinte droite aux bornes SPEAKERS R et celui de l ’ enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L . Le cordon d ’ enceinte ray é de blanc doit ê tre connect é à la borne 0 et le cordon noir à la bor[...]

  • Страница 46

    F FRAN Ç AIS 5 3 3 3 3 3 Connecter les antennes fournies. Connecter l ’ antenne FM aux bornes FM 75 Ω et l ’ antenne AM aux bornes AM LOOP . 4 4 4 4 4 Brancher le cordon secteur à une prise de courant. • Le mode DEMO d é marre la premi è re fois que l ’ on branche le cordon secteur à une prise de courant. Pour d é sactiver le mode D[...]

  • Страница 47

    6 FRAN Ç AIS A V ANT L ’ UTILISA TION Pour mettre sous tension Appuyer sur une des touches de fonction ( T APE , TUNER , VIDEO/ AUX , CD ). La lecture du disque ou de la cassette en place commence, ou la station é cout é e en dernier est re ç ue (fonction de lecture directe). On peut aussi appuyer sur POWER . Pour couper l ’ alimentation Ap[...]

  • Страница 48

    F FRAN Ç AIS 7 PREPARATIONS REGLAGE DE L ’ HORLOGE 1 Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT de la t é l é commande. Quand on utilise l ’ appareil, appuyer sur a a a a a tandis que l ’ alimentation est coup é e. L ’ horloge est affich é e. (Le signe “ : ” situ é entre les heures et les minutes clignote. 2 Dans les quatre seco[...]

  • Страница 49

    8 FRAN Ç AIS EGALISEUR GRAPHIQUE Cet appareil poss è de les trois courbes d ’é galisation diff é rentes suivantes. ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les graves POP: Pr é sence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus fins Appuyer sur ROCK, POP ou CLASSIC. Le mode d [...]

  • Страница 50

    F FRAN Ç AIS 9 ACCORD MANUEL 1 Appuyer sur TUNER BAND à plusieurs reprises pour s é lectionner la gamme souhait é e. FM AM Quand on appuie sur TUNER BAND alors que l ’ alimentation est coup é e, l ’ appareil est mis sous tension directement. Pour s é lectionner une gamme avec la t é l é commande Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHI[...]

  • Страница 51

    10 FRAN Ç AIS OPERA TIONS DE BASE MISE EN PLACE DE DISQUES Appuyer sur CD, puis appuyer sur z OPEN/CLOSE pour ouvrir le compartiment à disques. Mettre le(s) disque(s) en place avec l ’é tiquette en haut. Pour lire un ou deux disques , mettre les disques sur les plateaux 1 et 2. Pour lire trois disques , appuyer sur DISC CHANGE pour faire tourn[...]

  • Страница 52

    F FRAN Ç AIS 11 3 A l ’ aide des touches num é riques 0-9 et +10, programmer une plage. Exemple: Pour s é lectionner la vingt-cinqui è me plage, appuyer sur +10 , +10 et 5 . Pour s é lectionner la dixi è me plage, appuyer sur +10 et 0. 4 R é p é ter les é tapes 2 et 3 pour programmer d ’ autres plages. 5 Appuyer sur c pour d é marrer [...]

  • Страница 53

    12 FRAN Ç AIS OPERA TIONS DE BASE Cet appareil est con ç u pour une lecture de qualit é optimale de cassettes de type I (normales). 1 Appuyer sur T APE puis appuyer sur z PUSH EJECT pour ouvrir le porte-cassette. Ins é rer une cassette avec le c ô t é expos é du ruban magn é tique en bas. Pousser le porte-cassette pour le fermer . 2 Appuyer[...]

  • Страница 54

    F FRAN Ç AIS 13 ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT DE BASE Cette partie explique comment enregistrer à partir du tuner , du lecteur de disques compacts ou d ’ un appareil externe. Pr é paration • Utiliser seulement des cassettes de type I (normales). • Bobiner la cassette jusqu ’à l ’ endroit o ù on veut d é marrer l ’ e[...]

  • Страница 55

    14 FRAN Ç AIS DUPLICA TION MANUELLE D ’ UNE CASSETTE • Bobiner la cassette jusqu ’à l ’ endroit o ù on veut d é marrer l ’ enregistrement. • Remarquer que l ’ enregistrement n ’ est fait que sur une face de la cassette. 1 Appuyer sur T APE DECK 1/2. 2 Ins é rer la cassette originale dans la platine 1 et la cassette à enregistr[...]

  • Страница 56

    F FRAN Ç AIS 15 ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT A VEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps permet d ’ enregistrer à partir de disques compacts sans se pr é occuper de la dur é e de la cassette et des dur é es des plages. Quand on met un disque compact en place, l ’ appareil calcule automatique[...]

  • Страница 57

    16 FRAN Ç AIS ENREGISTREMENT A VEC MONT AGE PROGRAMME La fonction enregistrement avec montage programm é permet de programmer les plages tout en contr ô lant le temps restant sur chaque face de la cassette. L ’ enregistrement avec montage programm é ne d é marrera pas à un point situ é au milieu d ’ une face. La cassette doit ê tre enre[...]

  • Страница 58

    F FRAN Ç AIS 17 MINUTERIE REGLAGE DE LA MINUTERIE Avec la minuterie int é gr é e, l ’ appareil peut ê tre mis sous tension chaque jour à l ’ heure sp é cifi é e. Pr é paration S ’ assurer que l ’ horloge est r é gl é e correctement. 1 Appuyer sur une des touches de fonction pour s é lectionner une source. 2 Appuyer sur TIMER à p[...]

  • Страница 59

    18 FRAN Ç AIS REGLAGE DE LA MINUTERIE D ’ ARRET L ’ appareil peut ê tre mis hors tension automatiquement au bout d ’ un temps sp é cifi é . Utiliser la t é l é commande. 1 Appuyer sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT . 2 Dans les quatre secondes, appuyer sur f ou g pour sp é cifier le temps jusqu ’à la mise hors tension. Le temps ch[...]

  • Страница 60

    F FRAN Ç AIS 19 AUTRES CONNEXIONS AUTRES CONNEXIONS CONNEXION D ’ UN APP AREIL OPTIONNEL Pour plus de d é tails, se reporter au mode d ’ emploi de l ’ appareil connect é . • Les cordons de raccordement ne sont pas fournis. Se procurer les cordons n é cessaires. • Pour les appareils optionnels disponibles, consulter le distributeur Aiw[...]

  • Страница 61

    20 FRAN Ç AIS SOINS ET ENTRETIEN Un entretien et des soins r é guliers de l ’ appareil et des disques et cassettes sont n é cessaires pour assurer un fonctionnement optimal. Nettoyage du coffret Utiliser un chiffon doux et sec. Si l ’ appareil est extr ê mement sale, utilser un chiffon doux l é g è rement imbib é d ’ une solution d é [...]

  • Страница 62

    F FRAN Ç AIS 21 SPECIFICA TIONS Appareil principal CX-NAJ22 Partie tuner FM Plage d ’ accord 87,5 MHz à 108 MHz Sensibilit é utile (IHF) 13,2 dBf Bornes d ’ antenne 75 ohms (asym é trique) Partie tuner AM Plage d ’ accord 530 kHz à 1710 kHz (par pas de 10 kHz) 531 kHz à 1602 kHz (par pas de 9 kHz) Sensibilit é utile 350 µV/m Antenne A[...]