AL-KO Combi Care 38 E инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 152 страниц
- N/A
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Lawnmower
AL-KO Comfort 40 E
232 страниц -
Lawnmower
AL-KO Silver 42 B-A Comfort
397 страниц -
Lawnmower
AL-KO Powerline 3300 E
92 страниц -
Lawnmower
AL-KO Highline 523 VS
344 страниц -
Lawnmower
AL-KO Classic 4.64 SP-B Plus
378 страниц -
Lawnmower
AL-KO MH 5001 R
88 страниц -
Lawnmower
AL-KO 46 E Comfort
260 страниц -
Lawnmower
AL-KO Silver 42 B Comfort
399 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации AL-KO Combi Care 38 E. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции AL-KO Combi Care 38 E или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции AL-KO Combi Care 38 E можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций AL-KO Combi Care 38 E, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции AL-KO Combi Care 38 E должна находится:
- информация относительно технических данных устройства AL-KO Combi Care 38 E
- название производителя и год производства оборудования AL-KO Combi Care 38 E
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием AL-KO Combi Care 38 E
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск AL-KO Combi Care 38 E это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок AL-KO Combi Care 38 E и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта AL-KO, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания AL-KO Combi Care 38 E, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства AL-KO Combi Care 38 E, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции AL-KO Combi Care 38 E. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
C O M B I C A R E 3 8 E C O M F O RT B et r i eb s an l e it u n g I N F O R M A T I O N I M A N U A L S I S E R V I C E QU AL I T Y F OR LI F E Ga r d en + H ob by 4 7 4 3 9 7_ b I 1 0 / 2 0 1 1 057 GB F I SL O DK N PL SK LV D NL E H HR S FI N C Z ES T RO L T RUS UA P BG GR T R SR B MK[...]
-
Страница 2
2 D: Betriebsanleitung .................................... 8 GB: OperatingInstructions .......................... 13 NL: Instructiesvoorgebruik ........................ 18 F: Moded’emploi ...................................... 23 E: Instruccionesdeuso ............................. 28 P: Instr[...]
-
Страница 3
3 474 397_b[...]
-
Страница 4
4 Original Gebrauchsanweisung A 7 8 9 10 1 1 2x Ø4x25 1 5 4 3 6 B 1 2 3 Ø5x30 4 2 min. 200 mm[...]
-
Страница 5
5 474 397_b D E F G I H PUS H LEVEL 1 LEVEL 5 D C 1 2 2 1 2 1[...]
-
Страница 6
6 Original Gebrauchsanweisung T echnische Daten 1060 x 550 x 1093 mm min. 10 A ca. 14 kg 1,3 kW 5 x 3000 min -1 cm 380 mm L PA = 89 dB (A) cm 370 mm a vhw = 8 m/s 2 ISO 20643 230 V ca. 55 l[...]
-
Страница 7
7 474 397_b D[...]
-
Страница 8
8 Original Gebrauchsanweisung Einleitung Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb- nahme durch. Dies ist V oraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Gerät. Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschriebenen [...]
-
Страница 9
9 474 397_b D Sicherheits-Schaltbügel Das Gerät ist mit einem Sicherheits-Schaltbügel aus- gestattet, der beim Loslassen das Gerät stoppt. Gefahr! Die Funktion des Sicherheitsschaltbügels nicht außer Kraft setzen. Heckklappe Das Gerät ist mit einer Heckklappe ausgestattet. Optische Sicherheitsanzeige (Bild C), (Bild H) Die optische Sicherhei[...]
-
Страница 10
10 Original Gebrauchsanweisung Arbeitstiefe einstellen (Bild D) Achtung! Die Arbeitstiefe nur bei abgeschaltenem Motor und stillstehender Messerwelle einstellen. Die Arbeitstiefe der Messerwelle an der Wählscheibe einstellen. 1. Vertikutierer am Holm nach hinten kippen. 2. Drehschalter nach unten drücken und auf Stufe „2“ drehen. Positionen a[...]
-
Страница 11
11 474 397_b D Wartung und Pflege Gefahr! Verletzungsgefahr an der Messerwelle. Schutzhandschuhe tragen! Das Motorgehäuse darf nicht geöffnet werden. Wartung und Reparatur des Motors müssen in einer autorisierten Fachwerkstatt erfolgen. Vor allen W artungs- und Reinigungsarbeiten den Netzstecker ziehen! Stillstand der Welle abwarten. Nu[...]
-
Страница 12
12 Original Gebrauchsanweisung Garantie Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl dur ch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere [...]
-
Страница 13
13 474 397_b GB Introduction Please read this document before starting to use the machine. This is essential for safe working and trouble-free handling. Comply with the safety and warning instructions in this documentation and on the machine. This document is a permanent component of the described product, and should remain with the mac[...]
-
Страница 14
14 T ranslationoforiginaluserinstructions Operator presence control The machine is equipped with an operator presence control which stops the machine when it is released. Danger! Do not deactivate the function of the operator pres- ence control. Rear flap The machine is equipped with a rear flap. Visual safety indicator (Fig. C, Fig. [...]
-
Страница 15
15 474 397_b GB The correct working depth depends on: the condition of the lawn the wear on the blades If the working depth is incorrect: the scarifier will stop the motor will stall In this case, move the dial selector back to a shallower working depth. Always mow the lawn before scarifying. Starting the motor 1. Push and hold the[...]
-
Страница 16
16 T ranslationoforiginaluserinstructions Removing the blades (Fig. I) Before removing the blades, check their instal- lation position! 1. Unscrew and remove the hexagon bolt (1). 2. Carefully pull the ball bearing (2) off the shaft (8). 3. Pull the thrust ring (3), washer (4) and short spacer tube (5) off the shaft. 4. Pull off the bla[...]
-
Страница 17
17 474 397_b GB EC declaration of conformity Weherebydeclarethatthisproduct,intheforminwhichitismarketed, meetstherequirementsoftheharmonisedEUguidelines, EUsafetystandards,andtheproduct-specicstandards. Product Scarier Serial number G1401405 Manufacturer AL-K[...]
-
Страница 18
18 V ertalingvandeoriginelegebruikershandleiding Inleiding Lees deze documentatie vóór de ingebruikname door . Dit is een voor waarde voor veilig werken en storingsvrij gebruik. Neem de veiligheids- en waarschuwingsinstructies in deze documentatie en op het apparaat in acht. Deze documentatie vormt een vast onderdeel van h[...]
-
Страница 19
19 474 397_b NL Veiligheidsschakelbeugel Het apparaat is voor zien van een veiligheidsschakel- beugel die, nadat deze is losgelaten, ervoor zorgt dat het apparaat stopt. Gevaar! Zet de veiligheidsschakelbeugel niet buiten werking. Achterkap Het apparaat is voorzien van een achterkap. Optische veiligheidsindicatie (afbeelding C, H) De op tis che v e[...]
-
Страница 20
20 V ertalingvandeoriginelegebruikershandleiding Standen van de keuzeknop: 1 - 5 = instelling van de werkdiepte (afbeelding D) Zet bij nieuwe messen de keuzeknop max. op stand 2! De juiste werkdiepte wordt bepaald aan de hand van: de toestand van het gazon de slijtage van de messen Bij een onjuiste werkdiepte: blijft de vert[...]
-
Страница 21
21 474 397_b NL Messen demonteren (afbeelding I) Let vóór de demontage van de messen op hun inbouwpositie! 1. Draai de zeskantbout (1) eruit. 2. T rek de kogellager (2) voorzichtig van de wals (8). 3. Haal de klemring (3), schijf (4) en korte afstands- huls (5) van de wals. 4. Verwijder achtereenvolgens de messen (6) en de lange afstandshulzen. D[...]
-
Страница 22
22 V ertalingvandeoriginelegebruikershandleiding EG-conformiteitsverklaring Hiermeeverklarenwij,datditproduct,indedooronsinhetverkeer gebrachteuitvoering,voldoetaandeeisenvandegeharmoniseerdeEU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormenendeproductspeciekenormen. [...]
-
Страница 23
23 474 397_a F Introduction Lisez cette documentation avant la mise en service. Ceci est la condition préalable à un travail en sécu- rité et une utilisation sans pannes. Observez les consignes de sécurité et les avertis- sements présentés dans cette documentation et apposés sur l'appareil. Cette documentation est partie i[...]
-
Страница 24
24 T raductiondumoded‘emploioriginal Interrupteur de sécurité L'appareil est équipé d'un interrupteur de sécurité qui stoppe l'appareil lorsqu'il est relâché. Danger ! Ne pas mettre l'interrupteur de sécurité hors service. Volet arrière L'appareil est équipé d'un volet arrière. T émoin[...]
-
Страница 25
25 474 397_a F Régler la profondeur de travail de l'arbre avec le sélecteur . 1. Basculer le scarificateur vers l'arrière en le tenant par le guidon. 2. Enfoncer le commutateur tournant et le placer sur la position « 2 ». Positions sur le sélecteur : 1 - 5 = Réglage de la profondeur de travail (Illus. D) Lorsque les couteaux sont [...]
-
Страница 26
26 T raductiondumoded‘emploioriginal Nettoyer l'appareil après toute utilisation (racle, chiffons, etc.) Démontage de l'arbre de couteaux (Illustration H) 1. Dévisser la vis (1) du palier . 2. Basculer le demi-palier (2) vers le haut. 3. Sortir l'arbre de couteaux du demi-palier inférieur et le retirer du côté[...]
-
Страница 27
27 474 397_a F Déclaration de conformité CE Nousdéclaronsparlaprésentedelaproduit,danslaversionmiseencirculation parnossoins,esconformeauxexigencesdesNormesUEharmonisées, desnormesdesécuritéUEetauxnormesspéciquesauproduit. Produit Sca[...]
-
Страница 28
28 T raduccióndelmanualdeinstruccionesoriginal Introducción Lea el presente documento antes de la puesta en funcionamiento. Sólo de esta forma se podrá garantizar el funcionamiento seguro y el manejo adecuado de la máquina. T enga en cuenta las indicaciones de adverten- cia y seguridad del presente documento y de la máq[...]
-
Страница 29
29 474.397_a E Barra de cambio de seguridad La máquina está equipada con una barra de cambio de seguridad que, si se suelta, detiene la máquina. ¡Peligro! Está prohibido inutilizar la función de la barra de cambio de seguridad. T apa trasera La máquina dispone de tapa trasera. Indicador óptico de seguridad (figuras C, H) El indicador ópti[...]
-
Страница 30
30 T raduccióndelmanualdeinstruccionesoriginal 2. Presione el interruptor giratorio hacia abajo y ajústelo en el grado de conexión "2". Posiciones en el disco selector: 1 - 5 = ajuste de la profundidad de trabajo (figura D) Si se renuevan las cuchillas, ajuste el disco se- lector en la posición 2 como máximo. Para el [...]
-
Страница 31
31 474.397_a E No se debe rociar la máquina con agua. Si penetra agua en la máquina, podría producir - se una avería en el interruptor de seguridad y el motor . Limpie la máquina después de cada uso (con una espátula, trapos, etc.). Desmontar el eje de cuchillas (figura H) 1. Desatornille el tornillo (1) del cojinete. 2. Pliegue hac[...]
-
Страница 32
32 T raduccióndelmanualdeinstruccionesoriginal Declaración dé conformidad CE Porlapresentedeclaramosqueesteproducto,enlaversiónquehemos comercializado,cumplelosrequisitosdelasdirectivaseuropeasarmonizadas, losestándareseuropeosdeseguridadylosest?[...]
-
Страница 33
33 474 397_b P Introdução Leia este manual até ao fim, antes de colocar o aparelho em funcionamento. Essa é uma condição essencial para um trabalho seguro e um manuseio sem problemas. T enha em atenção as obser vações de segurança e avisos, neste manual e no aparelho. Este manual constitui parte integrante do produto descrit[...]
-
Страница 34
34 T raduçãodomanualdeinstruçõesoriginal Aro de comando e de segurança O aparelho está equipado com um aro de comando e de segurança que, quando é solto, faz parar o apa- relho. Perigo! A função do aro de comando e de segurança não deve ser desactivada. T ampa traseira O aparelho está equipado com uma tampa traseira. Ind[...]
-
Страница 35
35 474 397_b P Regule a profundidade de trabalho do veio das lâminas no disco selector . 1. Actuando sobre a barra, incline o escarificador para trás. 2. Pressione o interruptor rotativo para dentro e rode para o nível "2". Posições no disco selector: 1 - 5 = Regulação da profundidade de trabalho (Fig. D) Com lâminas novas, coloq[...]
-
Страница 36
36 T raduçãodomanualdeinstruçõesoriginal T anto as ferramentas de trabalho, como os pernos desgastados ou danificados só podem ser substi- tuídos em conjunto, a fim de evitar desequilíbrios. Nunca salpique o aparelho com água! A água pode penetrar no aparelho e avariar o mo- tor e o comando de segurança. Limpe[...]
-
Страница 37
37 474 397_b P Declaração de conformidade CE Declaramosqueomodelodesteprodutopornóscomercializadocorresponde aosrequisitosdasdirectivasharmonizadasdaUE, àsnormasdesegurançadaUEeàsnormasespecícasdoproduto. Produto Escarificador N.º de série G1401405 Fabr[...]
-
Страница 38
38 T raduzionedelleistruzioniperl‘usooriginali Introduzione Leggere attentamente questa documentazione prima della messa in servizio, per assicurare un utilizzo sicuro e un funzionamento senza problemi. Osserv are le avve rte nze di sic ure zza e l e in dic azi oni di a vve rti ment o con tenu te in q ues ta docu men taz io[...]
-
Страница 39
39 474.397_a I Impugnatura di sicurezza L'apparecchio è dotato di un’impugnatura di sicurezza che arresta l'apparecchio non appena viene rilasciata. Pericolo! Non annullare la funzione dell’impugnatura di sicu- rezza. Portello posteriore L'apparecchio è dotato di un portello posteriore. Indicatore ottico di sicurezza (figg.C, [...]
-
Страница 40
40 T raduzionedelleistruzioniperl‘usooriginali Posizioni del dispositivo di selezione: 1 - 5 = Regolazione della profondità di lavoro (fig. D) Quando le lame sono nuove, impostare sem- pre il dispositivo di selezione al massimo sulla posizione 2! La profondità di lavoro corretta si basa sui seguenti fattori: lo stato del pra[...]
-
Страница 41
41 474.397_a I Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo (con una spatola, un panno e così via). Smontaggio dell'albero porta taglienti (fig. H) 1. Svitare la vite (1) del cuscinetto. 2. Ribaltare metà del cuscinetto (2). 3. Sollevare l'albero porta taglienti dalla metà inferiore del cuscinetto ed estrarla dal lato di azionamen[...]
-
Страница 42
42 T raduzionedelleistruzioniperl‘usooriginali Dichiarazione di conformità CE Conlapresentesidichiaracheilpresenteprodotto,nellaversionedanoi messaincommercio,èconformeairequisitidelledirettiveUEOarmonizzate, deglistandarddisicurezzaUEOeg[...]
-
Страница 43
43 474397_b SLO Uvod Predzagonompazljivopreberitepričujočodokumenta- cijo.T ojepogojzavarnodeloinnemotenodelovanje. Upoštevajtevarnostnenapotkeinopozorilavdoku- mentacijiinnanapravi. Dokumentacijajetrajnisestavnidelopisanegaizdelka?[...]
-
Страница 44
44 Prevodizvirnikanavodilazauporabo V arnostnapreklopnaročica Naprava je opremljena z varnostno preklopno ročico, ki zaustavinapravo,čejoizpustite. Nevarnost! Delovanja varnostnepreklopne ročice ne smete onemo- gočiti. Pokrovkošare Napravajeopremljenaspokro[...]
-
Страница 45
45 474397_b SLO serahljalnikustavi, semotornezažene. Vtem primeruprilagodite nastavitveno ploščona nižjode- lovnoglobino. Predrahljanjemtratovednopokosite. Zaženitemotor 1. Tipkovarnostnegastikalapritisniteinzadržite pritisnjeno. 2. V arnostno?[...]
-
Страница 46
46 Prevodizvirnikanavodilazauporabo Demontaža prezračevalnega valja in zamenjava jeklenih vzmetnihrogljevpotekapodobnokotprirezalnemvalju. V eljasamozaCOMFOR T32VLECOMBICARE Demontažo prezračevalnega valja in zamenjavo jeklenih vzmetnih rogljev je[...]
-
Страница 47
47 474397_b SLO Izjava ES o skladnosti Stoizjavopotrjujemo,dajetaizdelekvpredstavljeniizvedbi, skladenzusklajenimidirektivamiEU,varnostnimistandardiEU inupoštevnimistandardizatovrstneizdelke. Izdelek Rahljalniki Serijska številka G1401405 Proizvajalec AL-KOGeräte[...]
-
Страница 48
48 Prijevodoriginalnihuputazauporabu Uvod Prijepuštanjauradstrojapročitajteovu dokumentaciju.T ojepreduvjetzasiguranradi rukovanjebezsmetnji. Obratitepozornostnanapomeneosigurnostiina upozorenjauovojdokumentacijiinastroju. [...]
-
Страница 49
49 474397_b HR Optičkisigurnosniindikator (slikaC,H) Opti čki sigu rno sni indika tor prikaz uje pričvr šće nje radnog vrat ila . Kod vid ljiv ez ele neo zna ke. (5 mm) rad no je vrat ilo is prav no prič vrš ćen o. Sastavljanje Strojsastavitesukladnoprikazu[...]
-
Страница 50
50 Prijevodoriginalnihuputazauporabu U tom slučaju potrebno je birač vratiti na manju radnu dubinu. Travnjakuvijekpokositeprijerahljenja. Pokretanjemotora 1. Pritisniteidržitepritisnutimgumbsigurnosneimpulsne sklopke. 2. Povucitesigurnosnistremenod[...]
-
Страница 51
51 474397_b HR opružnihzubacaslijedianalognososovinomsnoževima. Odnosi se samo na COMFORT 32 VLE COMBI CARE V ađenje valjka za prozračivanje i mijenjanje čeličnih opružnihzubaca potrebno jeprovesti analogno sosovinom snoževima. Pomoću?[...]
-
Страница 52
52 Prijevodoriginalnihuputazauporabu EZ izjava o sukladnosti Ovimpotvrđujemodaovajproizvod,uverzijikojusmomipustiliupromet, odgovarazahtjevimaharmoniziranihEUsmjernica, EUsigurnosnihstandardaistandardakojisuspecičnizaproizvod. Proizvod Strojzarah[...]
-
Страница 53
53 474397_b SRB Uvod Pročitajteovudokumentacijuprepuštanjauređajau pogon.Onajepreduslovzabezbedanradineometano rukovanje. Obratitepažnjunanapomeneobezbednostii upozorenjimauovojdokumentacijiinauređaju. Ovadokumentacijajest[...]
-
Страница 54
54 Преводоригиналногупутствазаупотребу Sigurnosnaprekidačkaručka Uređaj je opremljen sigurnosnom prekidačkom ručkom, kojomsezaustavljauređajkadaseručkapusti. Opasnost! Funkcija sigurnosne prekidačke ručke ne sme da se deaktiv[...]
-
Страница 55
55 474397_b SRB motornećepovući Utomslučajuvratitebiračnamanjuradnudubinu. Uvekpokosititravuprevertikulacije. Startovanjemotora 1. Pritisnitedugmesigurnosnogprekidačaidržitega pritisnutim. 2. Povucitesigurnosnuručkukadršci.Motorstartuje. Sig[...]
-
Страница 56
56 Преводоригиналногупутствазаупотребу Odnosi se samo na COMFORT 32 VLE COMBI CARE V ađenje valjka prozračivača i obnavljanje zubaca čelične oprugetrebadaseizvršianalognovratilunoža. Pomoćkodsmetnji Smetnja Pomoć Mot[...]
-
Страница 57
57 474397_b SRB ЕЗ изјава о у склађености Овимеизјављујемодаовајпроизвод,уверзијикојусмоставили натржиште,одговаразахтевимахармонизованихЕЗдиректива, ЕЗстандарда[...]
-
Страница 58
58 Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjiobsług Wprowadzenie Przeduruchomieniemnależyprzeczytaćcałądo-ku- mentację.Jesttowarunekbezpiecznejpracy ibezusterkowegoużytkowania. Należyprzestrzegaćwskazówekbezpieczeństwaoraz wskazówekostrzegawczychumieszczonych[...]
-
Страница 59
59 474397_b PL Dźwigniawłączająca Urządzeniejestwyposażone wdźwignięwłączającą,która pozwolnieniuwyłączaurządzenie. Niebezpieczeństwo! Niewolnodezaktywowaćdźwigniwłączającej. Klapatylna Urządzeniejestwyposażonewklapętylną. Optycznywskaźnikbezpiecze[...]
-
Страница 60
60 Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjiobsług Ustawianiegłębokościroboczej (rys.D) Uwaga! Głębokośćroboczą należy ustawiać wyłącznie przy wyłą- czonymsilnikuiniepracującymwalenożowym. Głębokość roboczą wału nożowego ustawia się na tarczy preselekcyjn[...]
-
Страница 61
61 474397_b PL Konserwacjaipielęgnacja Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwoskaleczeniaowałnożowy . Zakładaćrękawiceochronne! Przedwszelkimipracamikonserwacyjnymiiczyszcze- niemnależywyciągnąćwtyczkęprzewoduzasilające- go!Odczekaćdocałkowitegozatrzymaniaw[...]
-
Страница 62
62 Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjiobsług Deklaracja zgodności EWG Niniejszymoznajmiamy ,żetenproduktwwykonaniudopuszczonym doobrotuodpowiadazharmonizowanymprzepisomwytycznychUE, normombezpieczeństwaUEinormomodnoszącymsiędoproduktu. Produkt Wertykulator Numer se[...]
-
Страница 63
63 474397_b CZ Úvod Tutodokumentacisipročtětepředuvedenímdoprovo- zu.T ojepředpoklademprobezpečnoupráci abezporuchovoumanipulaci. Věnujtepozornostbezpečnostnímavarovným upozorněnímvtétodokumentacianapřístroji. T atod[...]
-
Страница 64
64 Překladoriginálníhonávodukpoužití Bezpečnostníspínacíkonzola Přístroj je vybavený bezpečnostní spínací konzolou, kterápřiuvolněnípřístrojzastaví. Nebezpečí! Funkcibezpečnostníspínacíkonzolyneodpojovat. Výklopnázáď Přístrojjevybavenýv?[...]
-
Страница 65
65 474397_b CZ Správnápracovnívýškaseřídípodle: stavutrávníku, opotřebovánínožů. Přinesprávněnastavenépracovnívýšce: zůstanenačechrávačstát, motorseneprotáčí. Vtakovémpřípadě otočtenastavovacímkotoučemzpět na[...]
-
Страница 66
66 Překladoriginálníhonávodukpoužití adistančníobjímku(5). 4. Postupněvytáhnoutnůž(6)adlouhoudistanční objímku. Montážprovéstvopačnémpořadí. Demontážprovzdušňovacíhoválce Vymontovat válec provzdušňovače a obnovit lyžiny ocelové[...]
-
Страница 67
67 474397_b CZ Prohlášení o shodě ES Tímtoprohlašujeme,žetentoprodukt,tatodooběhudanáverze, odpovídápožadavkůmharmonizovanýchsměrnicEU, bezpečnostnístandardyEUastandardyspecicképrotentoproduktt. Produkt Provzdušnovač Sériové číslo G140 1 405 Výrobce [...]
-
Страница 68
68 Prekladoriginálnehonávodunapoužitie Úvod Tútodokumentáciusiprečítajtepreduvedenímdo prevádzky . T ojepredpokladomprebezpečnúprácua bezporuchovúmanipuláciu. Venujtepozornosťbezpečnostnýmavarovnýmupo- zornenímvtejtodokumentácii?[...]
-
Страница 69
69 474397_b SK Výklopnázadnáčasť Prístrojjevybavenývýklopnouzadnoučasťou. Optickýbezpečnostnýukazovateľ (Obráz.C,H) Optický bezpečnostný ukazovateľ zobrazuje upevne- nie pracovného hriadeľa. Ak je vidieť zelené značenie. (5mm)jepracovn[...]
-
Страница 70
70 Prekladoriginálnehonávodunapoužitie Prinesprávnenastavenejpracovnejvýške: zostaneprístrojnakypreniepôdystáť, motorsanepretáča. V takomto prípade otočte nastavovacím kotúčom späť na najnižšiupracovnúvýšku. Predkyprenímpôdy[...]
-
Страница 71
71 474397_b SK 4. Postupnevytiahnuťnôž(6)adlhúdištančnúobjímku. Montážvykonaťvopačnomporadí. Demontážventilátorovéhovalca Vymontovať valec ventilátora aobnoviť lyžiny oceľovejpru- žiny ,analogickyknožovémuhriadeľu. PlatíibapreCOMFORT[...]
-
Страница 72
72 Prekladoriginálnehonávodunapoužitie V yhlásenie o zhode - ES Týmtovyhlasujeme,žetentovýrobokvprevedení,ktorésmeuvedlidoprevádzky , zodpovedápožiadavkámharmonizovanýchsmernícEÚ, bezpečnostnýchnoriemEÚanoriemplatnýchpretentovýrobok. Výrobok[...]
-
Страница 73
73 474397_b H Bevezetés Azüzembehelyezéselőttolvassaáteztadokumentu- mot.Ezazavarmentesmunkavégzésésahibamentes kezelésfeltétele. Ügyeljenajelendokumentációbanésagépentalál- ható,biztonsággalkapcsolatosésgyelmeztetőmeg- j[...]
-
Страница 74
74 Azeredetihasználatiutasításfordítása Biztonságikapcsolókengyel A gép egy biztonsági kapcsolókengyellel van felszerelve, amelyazelengedésekorleállítjaagépet. V eszély! A biztonságikapcsolókengyeltnemszabadkiiktatni. Hátsócsapófedél A gépegyhátsó[...]
-
Страница 75
75 474397_b H Új kés használata esetén a kiválasztó tárcsát legfeljebba„2”állásbaszabadállítani. A megfelelő munkamélységet a következők határozzák meg: agyepállapota, akéskopottsága. Harosszulállítjabeamunkamélységet: [...]
-
Страница 76
76 Azeredetihasználatiutasításfordítása Késekkiszerelése (Iábra) A kések kiszerelése előtt jegyezze meg, pontosan milyenállásbanvannakbeszerelve. 1. T ekerjekiahatlapfejűcsavart(1). 2. Óvatosanhúzzaleagolyóscsapágyat(2)atengelyről [...]
-
Страница 77
77 474397_b H EU megfelelőségi nyilatkozat Kijelentjük,hogyezatermékjelenállapotábanmegfelelaharmonizált EU-orányelvekben,EUbiztonságiszabványokbanésatermékre vonatkozószabványokbanmegfogalmazottkövetelményeknek. T ermék T alajlazító Gyártási szám G1401405 Gyártó[...]
-
Страница 78
78 Oversættelseaforiginalbrugsanvisning Indledning Læsdennedokumentationføridrifttagning.Detteer forudsætningenforatarbejdesikkertogbetjenema- skinenudenfejl. Overholdsikkerheds-ogadvarselsanvisningernei dennedokumentationogpåmaskinen. D[...]
-
Страница 79
79 474397_b DK Sikkerhedsafbryderbøjle Maskinenerudstyretmedensikkerhedsafbryderbøjle.Når bøjlenslippes,stoppermaskinen. Fare! Sikkerhedsbøjlensfunktionmåikkesættesudafkraft. Bagklap Maskinenerudstyretmedenbagklap. Optisk sikkerhedsvisning (gs.C,H) Den optisk[...]
-
Страница 80
80 Oversættelseaforiginalbrugsanvisning Denrigtigearbejdsdybderettersigefter: græsplænenstilstand slitagenpåknivene V edforkertarbejdsdybde: bliverplænelufterenstående trækkermotorenikkeigennem I dette tilfælde skal justeringsskiven drejes?[...]
-
Страница 81
81 474397_b DK Afmontering af knive (g.I) Bemærk, hvordan kniveneer indbygget, før de af- monteres! 1. Skrusekskantskruen(1)af. 2. T rækforsigtigtkuglelejet(2)afakslen(8). 3. T ræktrykringen(3),skiven(4)ogkortafstandsmuffe (5)afakslen 4. T ræk[...]
-
Страница 82
82 Oversættelseaforiginalbrugsanvisning EF-overensstemmelseserklæring Hermederklærervi,atdetteprodukt,idenafosmarkedsførteudførelse, opfylderkraveneideharmoniseredeEU-direktiver , EU-sikkerhedsstandarderneogdeproduktspecikkestandarder . Produkt Plænelufteren Serienu[...]
-
Страница 83
83 474 397_b S Inledning Läs igenom den här dokumentationen före idrift- tagningen. Att göra det är en förutsättning för sä- kert arbete och störningsfri hantering. Beakta säkerhets- och varningsanvisningarna i den här dokumentationen samt på maskinen. Den här dokumentationen är en permanent del av den beskrivna produkten[...]
-
Страница 84
84 Oversættelseaforiginalbrugsanvisning Säkerhetskopplingsbygel Maskinen är utrustad med en säkerhetskopplingsbygel som stoppar maskinen om du släpper den. Fara! Säkerhetskopplingsbygelns funktion får inte tas ur drift. Bakre lucka Maskinen är utrustad med en bakre lucka. Optisk säkerhetsindikering (bild C, H) Den optiska säkerhe[...]
-
Страница 85
85 474 397_b S Rätt arbetsdjup beror på: gräsets tillstånd knivens slitage Vid fel arbetsdjup: förblir vertikalskäraren stående tar sig motorn inte igenom I det här fallet ska du dra tillbaka valskivan till ett lägre arbetsdjup. Före vertikalskärningen ska du alltid klippa gräset. Starta motorn 1. T ryck ner säkerhetskn[...]
-
Страница 86
86 Oversættelseaforiginalbrugsanvisning 3. Dra av tryckring (3), skiva (4) och kort distans- hylsa (5) från axeln 4. Dra av kn iv ( 6) och lån g d ista nsh yla eft er vara ndr a. Monteringen görs i omvänd ordning. Demontera luftningsvalsen Demontera luftningsvalen och byt ut stålfjäderstiften analogt till knivaxeln. Gäller endast C[...]
-
Страница 87
87 474 397_b S EG-försäkran om överensstämmelse Härmedförsäkrarviattdennaprodukt,idetutförandedentillverkatsi, motsvarardeharmoniseradekravenförEU-direktiv , EU-säkerhetsstandarderochdeproduktspecikastandarderna. Produkt Luftare Serienummer G1401405 Tillverkare AL-KOG[...]
-
Страница 88
88 Oversettelseavoriginalbruksanvisning Innledning Les denne veiledningen før igangsetting. Dette er forutsetningen for sikkert arbeid og feilfri hånd- tering. Vær oppmerksom på sikkerhets- og varselhenvis- ningene i denne veiledningen og på maskinen. Denne veiledningen er en permanent del av det be- skrevne produktet, og [...]
-
Страница 89
89 474 397_b N Sikkerhetskoblingsbøyle Maskinen er utstyrt med en sikkerhetskoblingsbøyle som stanser maskinen når den slippes opp. Fare! Sett ikke funksjonen til sikkerhetskoblingsbøylen ut av drift. Bakluke Maskinen er utstyrt med en bakluke. Optisk sikkerhetsindikator (bilde C, H) Den optiske sikkerhetsindikatoren viser festet av ar - beidsa[...]
-
Страница 90
90 Oversettelseavoriginalbruksanvisning Ved feil arbeidsdybde: blir mosefjerneren stående trekker ikke motoren rundt I så fall dreies velgerskiven tilbake til mindre arbeids- dybde. Slå alltid plenen før du skal fjerne mose. Starte motoren 1. T rykk på tasten til sikkerhetsbr yteren og hold den inne. 2. T rekk sikkerhetsbøyle[...]
-
Страница 91
91 474 397_b N Demontere luftevalse Demonter luftevalsen og skift stålfjærtindene skjer analogt i forhold til knivakselen. Gjelder kun COMFORT 32 VLE COMBI CARE Demontering av luftevalsen og utskifting av stålfjærtin- dene må gjennomføres analogt i forhold til knivakse- len. Hjelp ved feil Feil Hjelp Motoren går ikke Kontrollere tilkobli[...]
-
Страница 92
92 Oversettelseavoriginalbruksanvisning EU-samsvarserklæring Vierklærermeddetteatdetteproduktet,somviharbraktinnpåmarkedet idenneutførelse,overholderkraveneideharmoniserteEU-forskriftene, EU-sikkerhetsstandardeneogdeproduktspesikkestandardene. Produkt V[...]
-
Страница 93
93 474 397_b FIN Johdanto Lue tämä käyttöopas huolella ennen laitteen käyt- töönottoa. Käyttöoppaan noudattaminen takaa turvallisen työskentelyn ja laitteen häiriöttömän toiminnan. Noudata tässä käyttöoppaassa ja laitteessa olevia turvallisuusohjeita ja varoituksia. T ämä käyttöopas on laitteen tärkeä osa, ja se [...]
-
Страница 94
94 Alkuperäisenkäyttöohjeenkäännös Hätäkytkin Laitteessa on hätäkytkin. Laite pysähtyy , kun ote irtoaa hätäkytkimestä. Vaara! Hätäkytkintä ei saa kytkeä pois päältä. T akaluukku Laitteessa on takaluukku. T arkistusaukko (kuva C, H) T arkistusaukosta näkyy käyttöakselin kiinnitys. Jos vihreä merkki näkyy (5 mm), käy[...]
-
Страница 95
95 474 397_b FIN Jos muokkaussyvyys on väärä: jyrsin ei liiku moottori ei käynnisty Käännä valitsin pienempään muokkaussyvyyteen. Aja nurmikko aina ennen jyrsimen käyttöä. Moottorin käynnistys 1. Paina turvakytkimen painiketta pitkään. 2. Vedä hätäkytkin työntöaisaa vasten. Moottori käynnistyy . Hätäkytkin ei lukitu. [...]
-
Страница 96
96 Alkuperäisenkäyttöohjeenkäännös Ilmaajatelan irrotus Ilmaajatela irrotetaan ja teräsjouset uusitaan samalla tavalla kuin teräakseli. Koskee vain mallia COMFORT 32 VLE COMBI CARE Irrota ilmaajatela ja uusi teräsjouset samalla tavalla kuin teräakseli. T oimintahäiriöiden ratkaiseminen T oimintahäiriö Kokeile tätä Moottori ei [...]
-
Страница 97
97 474 397_b FIN EY -vaatimustenmukaisuusvakuutus V akuutammetäten,ettäkysessäolevatuotevastaasiinätilassa, kuinvalmistajaonsenmarkkinoillesaattanut,harmonisoitujaEU-direktiivejä, EU-turvastandardejasekätuotekohtaisiastandardeja. T uote Pystyleikkuri Sarjanumero G1401405 V almistaja[...]
-
Страница 98
98 Originaalsekasutusjuhenditõlge Sissejuhatus Lugege see dokument enne seadme kasutusele- võttu läbi. See on ohutu töö ja tõrgete vältimise eelduseks. Pöörake tähelepanu selles dokumendis ja seadmel olevatele ohutus- ja hoiatusjuhistele. Dokument kuulub alati kirjeldatud toote juurde ja see tuleks müümisel ostjale ül[...]
-
Страница 99
99 474 397_b EST T urva-lülitushoob Seadmel on tur va-lülitushoob, mille lahtilaskmisel seade seiskub. Oht! Ärge blokeerige turva-lülitushoovaga tööd. T agaklapp Seadmel on tagaklapp. Optiline turvanäidik (joonis C, H) Optiline tur vanäidik näitab töövõlli fikseerimist. Rohelise markeeringu korral (5 mm) on töövõll õigesti fikseer[...]
-
Страница 100
100 Originaalsekasutusjuhenditõlge T öösügavuse seadistamine (joonis D) T ähelepanu! Seadistage töösügavust ainult väljalülitatud mootori ja paigalasetseva noavõlli korral. Kasutage noavõlli sügavuse seadistamiseks valikuke- tast. 1. Kallutage õhutajat käepidemest taha. 2. Vajutage pöördlüliti alla ja pöörake astmele „2?[...]
-
Страница 101
101 474 397_b EST Noavõlli lahtivõtmine (joonis H) 1. Keerake laagri kruvi (1) välja. 2. Lükake laagripool (2) üles. 3. T õmmake noavõll ülemisest laagripoolest välja ja tõmmake ajamipoolelt (3) välja. Kokkupanek toimub vastupidises järjekorras. Noa lahtivõtmine (joonis I) Enn noa lahtivõtmist jätke paigaldusasend meelde! 1. Keerake [...]
-
Страница 102
102 Originaalsekasutusjuhenditõlge EÜ vastavusdeklaratsioon Sellegateatame,etseetoode,misonmeiepooltsellesversioonisturustatud, vastabEÜ-direktiividele,EÜ-ohutusstandarditelejatootespetsiilistelenormidele. T oode õhutajat Seerianumber G1401405 T ootja AL-KOGeräteGmbH [...]
-
Страница 103
103 474397_b L V Ievads Pirmsekspluatācijassākšanasizlasietšodokumentā- ciju.T asirpriekšnoteikums,laidrošistrādātuarierīci unrīkotosartobeztraucējumiem. Ievērojietšajādokumentācijāietvertosunuzierīces redzamosdrošībasnorādīj[...]
-
Страница 104
104 Oriģinālāslietošanasinstrukcijastulkojums Drošībassvira Ierīceiraprīkotaardrošībassviru-jatātiekatlaista,ierīce tiekapturēta. Bīstami! Drošībassvirunedrīkstdeaktivizēt. Aizmugurējaisvāks Ierīceiraprīkotaaraizmugurējovāku. Optisksdrošība[...]
-
Страница 105
105 474397_b L V nažunodiluma. Jadarbadziļumsnavpareizs: kultivatorstiekapturēts; motorsnoslāpst. Šādāgadījumāar regulēšanasdiskuiestatie tmazākudar- badziļumu. Pirmsirdināšanasvienmērnopļaujietzālienu. Motoraiedarbināšana 1. Nos pie die[...]
-
Страница 106
106 Oriģinālāslietošanasinstrukcijastulkojums Nažuizņemšana (attēlsI) Pirms nažu izņemšanas ievērojiet to montāžas stāvokli! 1. Izskrūvējietsešstūraskrūvi(1). 2. Uzmanīginoņemietlodīšugultni(2)novārpstas(8). 3. Noņemietpiespiedējgredzenu(3),?[...]
-
Страница 107
107 474397_b L V EK atbilstības deklarācija Aršomēsapliecinām,kašisizstrādājumstādāizpildījumā,kādā tasirnodotstirdzniecībā,atbilstsaskaņotoES-direktīvu, ESdrošībasstandartuunarizstrādājumaspecikusaistītostandartuprasībām. Izstrādāju[...]
-
Страница 108
108 Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas Įžanga Priešpradėdaminaudotiprietaisą,perskaitykitešį dokumentą.T aiyrasaugausdarboirnepriekaištingo veikimoišankstinėsąlyga. V adovaukitėsšiamedokumenteirantprietaisopateik- taissaugosnurodymais?[...]
-
Страница 109
109 474397_b L T Saugosrankenėlė Prietaise yra sumontuota saugos rankenėlė, kuri, ją palei- dus,išjungiaprietaisą. Pavojus! Draudžiamaatjungtisaugosrankenėlę. Užpakalinisatverčiamasisskydelis Prietaise yra sumontuotas užpakalinis atverčiamasis sky- delis. Optinissaug[...]
-
Страница 110
1 10 Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas Atrankosdiskopadėtys: 1–5=darbiniogylionustatymas Kainaudojaminaujipeiliai,atrankosdiskąnustaty- kiteįnedidesnękaip2padėtį! Tinkamądarbinįlygįlemia: vejosbūklė peiliųnudilimas Kaidarbinisgyl[...]
-
Страница 111
1 1 1 474397_b L T Peiliųdemontavimas (Ipaveikslas) Priešdemontuodami peilius,įsidėmėkite jųmonta- vimopadėtį! 1. Išsukitesraigtąsušešiabriaunegalvute(1). 2. Nuoveleno(8)atsargiainutraukiterutulinįguolį(2). 3. Nuovelenonutraukiteprispaudimožiedą?[...]
-
Страница 112
1 12 Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas ES atitikties pareiškimas Šiuomespareiškiama,kadšisproduktasbuvosukurtas, suprojektuotasirpagamintaslaikantisharmozinuotųES-direktyvų, ESsaugosinstrukcijųirgaminiuitaikytinųstandartų. Produktas Purentuvą Serijos Nr . G1401405[...]
-
Страница 113
1 13 474 397_b RUS Введение Перед вводом в эксплуа тацию по лностью прочит айте данную документацию. Это яв ляе тся пре дусловием надежной беcперебойной рабо ты. Соблю дайте указания по те хнике б[...]
-
Страница 114
1 14 Переводоригинальногоруководствапоэксплуатации Если предохраните ль выключил устройство, выполнит е следующ ее: 1. Отсоединить прибор о т се ти э лектропи- тания. 2. У странить причин[...]
-
Страница 115
1 15 474 397_b RUS 2. Образуйт е се тевым кабе лем пе тлю и по д- весь те в съемник кабельног о напряжения. Оставь те пе тлю наст олько длинной, чтобы устройство снятия нагр узки с кабеля мог- ло скользить[...]
-
Страница 116
1 16 Переводоригинальногоруководствапоэксплуатации Т ехоб служив ание и ухо д Опасность! Опасность травмирования но жевым валом. Р абот ать в защитных пер чатках! Перед работами по т ?[...]
-
Страница 117
1 17 474 397_b RUS Декларация о соответ ствии стандартам ЕС Настоящимдокументоммызаявляем,чтоданныйспроектированныйнами продуктсоответствуеттребованиямсогласованныхдирект?[...]
-
Страница 118
1 18 Перекладоригінальногопосібниказексплуатації Вст уп Прочитайте цю документ ацію перед вико- ристанням вироб у . Це важлива пере думо- ва для надійної експлуа тації та б езпере- бій[...]
-
Страница 119
1 19 474 397_b UA ре ле захисту двигуна, виконайте наступне: 1. Відключіть прилад від мережі. 2. У сунь те причину перев антаження. 3. Через 2-3 хвилини о хо лодження знову підключіть жив лення і вве діть п?[...]
-
Страница 120
120 Перекладоригінальногопосібниказексплуатації Небезпека! Ніколи не ек сплуа туйте мережеві розетки бе з пристрою захисного вимкнення. Налаштування робочої г либини (м. D) У вага! Нала?[...]
-
Страница 121
121 474 397_b UA вання та о чищення слід витягти мере же- вий штекер! Дочекайтесь зупинки вала. Заборонено відкривати корпус. Вик ористов уйте тільки оригінальні запасні частини! Зношені або п?[...]
-
Страница 122
122 Перекладоригінальногопосібниказексплуатації Декларація про відповідність стандартам ЄС Цимдокументоммизаявляємо,щоданийспроектованийнамипродукт відповідаєви[...]
-
Страница 123
123 474 397_b BG У в од Проче те те настояща та документ ация пре- ди пускане в експлоатация. Т ова е пред- поставка за сигурна работ а и бе заварийно обслужване. Съблю давайт е указанията за бе зоп?[...]
-
Страница 124
124 Преводнаоригиналноторъководствоза експлоатация Пр е д п аз н и и з а щ и тн и у ст ро й с т в а Защитен авто мат на двигателя При претоварв ане на аерат ора/вентила тора защитният ав то[...]
-
Страница 125
125 474 397_b BG Създаване на връзка с мрежата 1. Поставе т е съединит е лната част на мре- жовия кабел в щ епсе ла на предпа зния бут онен изключва те л. 2. Направе те клуп с мрежовия кабе л и г о окаче те ?[...]
-
Страница 126
126 Преводнаоригиналноторъководствоза експлоатация Ник ог а не наклонявайте или транспорти- райте уре да при рабо тещ двиг ате л Обърне те се към специалист: след врязване в пре?[...]
-
Страница 127
127 474 397_b BG Неравномерен ход Уредът вибрира Повредени ножове. Свърже те се със сер- виза за обслужване на клиенти Повредит е, които не могат да бъда т отстра- нени с помощта на тази таблиц?[...]
-
Страница 128
128 Преводнаоригиналноторъководствоза експлоатация EG-Декларация за съотв ет ствие Снастоящотодекларираме,четозипродуктвнашетоизпълнение отговарянаизискванията[...]
-
Страница 129
129 474397_b RO Introducere Citiţiprezentadocumentaţieanteriorpuneriiînfuncţiu- ne. Aceastareprezintăcondiţiapentruutilizareaînsi- guranţăşimanipulareafărăproducereadedefecţiuni. Respectaţiindicaţiiledesiguranţăşideavertizare cuprinse?[...]
-
Страница 130
130 T raducereainstrucţiunilordefolosireoriginale Etrierdecomandădesiguranţă Aparatul estedotat cu un etrier decomandă de siguranţă, careopreşteaparatulatuncicândesteeliberat. Pericol! Nu scoateţi din funcţiune etrierul de comandă de sigu[...]
-
Страница 131
131 474397_b RO În cazul cuţitelor noi, deplasaţi discul de reglare maximumînpoziţia2! Adâncimeadelucrucorectădepindede: stareagazonului uzuracuţitelor Încazuluneiadâncimidelucruincorecte: scaricatorulseopreşte motorulnu[...]
-
Страница 132
132 T raducereainstrucţiunilordefolosireoriginale Anterior demontării cuţitelor, reţineţi poziţia de montareaacestora! 1. Desfaceţişurubulcucaphexagonal(1). 2. Demontaţirulmentulcubile(2)cuatenţiedepearbore (8). 3. Demontaţiineluldepresiune[...]
-
Страница 133
133 474397_b RO Declaraţie de conformitate CE Prinaceastagarantămcăacestprodus,învariantapusădenoiîncirculaţie, corespundecondiţiilordirectivelorUEarmonizate,standardelorUE UEprecumşistandardelorspeciceprodusului. Produsul Scaricatorul Număr serie G1401405[...]
-
Страница 134
134 Преводнаоригиналнотоупатствоза работа Вовед Прочитајте ја ов аа документација пре д пуштање то в о употре ба. Ов а пре тстав ува преду слов за без бе дна работа и ракување бе з про[...]
-
Страница 135
135 474 397_b MK 2. Отстране те ги причинит е за оптовар ување то. 3. Откак о ќе се излади 2 до 3 минути, повт орно вклучет е го у редо т во струјна та мрежа и про долже т е со работа. Безбедно сен прекинува ч[...]
-
Страница 136
136 Преводнаоригиналнотоупатствоза работа Приспособ ување на рабо тната длабочина (Слика D) Внимание! Приспособувајт е ја работнат а длабочина само кога мот орот е исклучен и се чилат ?[...]
-
Страница 137
137 474 397_b MK О држув ање и заштита Опасност! Оп ас н ос т од п о вр е д и од в ра тило т о с о се ч ил а. Носе те заштитни ракавици! Извле чет е го приклучоко т пред секое одржување или чист ење! Причек?[...]
-
Страница 138
138 Преводнаоригиналнотоупатствоза работа Изјава за у сог ласеност з а ЕУ Сооваизјавувамедекаовојпроизвод,воизведбатакојаниесмејапуштилевопромет, гизадо[...]
-
Страница 139
139 474 397_b GR Εισαγωγή Διαβάστε προσεκτικά την παρούσα τεκμηρί- ωση πριν την έναρξη λειτουργίας. Αυτό απο- τελεί προϋπόθεση για την ασφαλή εργασία και τον απρόσκ οπτ ο χειρισμό. Τ ηρείτε τις υ?[...]
-
Страница 140
140 Μετάφρασηαπότιςπρωτότυπεςοδηγίες λειτουργίας Εάν ο διακόπτης προστασίας μοτέρ έχει απε- νεργοποιήσει τη συσκευή, ακο λουθήστε την εξής διαδικασία: 1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το[...]
-
Страница 141
141 474 397_b GR Κίνδυνος! Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να συνδέεται σε ηλεκτρικές πρίζες χωρίς ασφαλειοδιακ όπτη. Ρύθμιση βάθους κ ο πής (εικόνα D) Προσο χή! Τ ο βάθος κ οπής πρέπει να ρυθμίζεται μόνο ότα?[...]
-
Страница 142
142 Μετάφρασηαπότιςπρωτότυπεςοδηγίες λειτουργίας Συντήρηση κ αι φροντίδα Κίνδυνος! Κίνδυνος τραυματισμού από τον άξονα των μαχαιριών. Φοράτε προστατευτικά γάντια! Πριν από όλες τι[...]
-
Страница 143
143 474 397_b GR Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Διάτηςπαρούσηςβεβαιώνουμεότιτοπαρόνπροϊόν,στηνέκδοσημετηνοποίατοθέτουμε σεκυκλοφορίαστηναγορά,συμμορφώνεταιμετιςαπαι[...]
-
Страница 144
144 Orjinalkullanımkılavuzununçevirisi Giriş Cihazıdevreyealmadanöncebudokümantasyonu iyiceokuyun.Bu,güvenliçalışmavearızasızkullanım içinönkoşuldur . Budokümantasyondavecihazdabulunangüvenlik işaretlerineveuyarılaradikkatedin[...]
-
Страница 145
145 474397_b TR Güvenlikşalteryayı Cihaz, cihaz serbest bırakıldığında cihazı durduran bir güvenlikşalteryayıiledonatılmıştır . T ehlike! Güvenlik şalter yayının fonksiyonunu devre dışı bırakmayın. Açılırkapak Cihazaçılırbirkapakiledonatılm[...]
-
Страница 146
146 Orjinalkullanımkılavuzununçevirisi bıçaktakiyıpranma Çalışmaderinliğiyanlışolduğunda: kazıcıdurur motorçekildiğindegelmez Bu durumda seçim çubuğunu daha düşük çalışma derinliğineçevirin. Kazımadanönceçimiherzamanbiçin. Mo[...]
-
Страница 147
147 474397_b TR Mont aj bun unt am ter sis ıra day apı lır . Fansilindirinidemonteedin Fansilindirinidemonteetmeveçelikyaydişleriniyenileme bıçakmilinebenzerbiçimdeyapılır . SadeceCOMFOR T 32VLE COMBICARE ile ilgilidir Fan silindirinin demonte?[...]
-
Страница 148
148 Orjinalkullanımkılavuzununçevirisi EG uygunluk açıklaması Buvesileyletarafımızdanpiyasayasunulanmodeldekibuürünün ABstandartları, ABgüvenlikstandartlarıveürüneözgüstandartlar altındakikarmataleplerikarşıladığınıbilgilerinizesunmakisteriz. ?[...]
-
Страница 149
149 474 397_b 47404001 47418840 343246 (2) 474341 474362 47436840 (2) 474389 46041901 46041802 54475702 (4) 463034 700044 (4) 701980 7001 19 510176 (3) 460783 349507 (2) 703027 474342 700137 (4) 703094 47404401 47404301 474189 47404502 47405040 47405302 474370 47403805 474214 47403902 474349 474242 (2) 336375 (2) 510176 (8) 510176 47405501 474392 4[...]
-
Страница 150
150[...]
-
Страница 151
151 474 397_b[...]
-
Страница 152
AL-K O Ge raete GMBH l Head Quar ter l Ic henh auser Str . 14 l 8 9359 Koet z l Deut schl and C ou n tr y C om p an y Tele ph o ne F a x A A L -K O Ko b er G e s. m. b.H . (+ 43) 3 5 78 / 2 51 5 2 2 7 (+ 43) 3 5 78 / 2 5 1 5 3 8 AU S A L -K O In t er na t io n al P T Y . LTD (+6 1) 3 / 97 6 7 - 3 700 (+6 1 ) 3 / 9 7 6 7 - 3 79 9 B / L Eur o ga r de[...]