Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Grass Trimmer
Atika GTC 250-18
121 страниц 5.34 mb -
Grass Trimmer
Atika BMGS 30 SET
129 страниц 1.55 mb -
Grass Trimmer
Atika GTC 230-18
118 страниц 2.92 mb -
Grass Trimmer
Atika BHE 30
129 страниц 1.55 mb -
Grass Trimmer
Atika BHS 30
129 страниц 1.55 mb -
Grass Trimmer
Atika BFG 30
129 страниц 1.55 mb -
Grass Trimmer
Atika BF43
8 страниц 1.94 mb -
Grass Trimmer
Atika BFSGT30
129 страниц 1.55 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации ATIKA GSC 3,6. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции ATIKA GSC 3,6 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции ATIKA GSC 3,6 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций ATIKA GSC 3,6, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции ATIKA GSC 3,6 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства ATIKA GSC 3,6
- название производителя и год производства оборудования ATIKA GSC 3,6
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием ATIKA GSC 3,6
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск ATIKA GSC 3,6 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок ATIKA GSC 3,6 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта ATIKA, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания ATIKA GSC 3,6, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства ATIKA GSC 3,6, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции ATIKA GSC 3,6. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
Strauch- und Grasschere Originalbetriebsanleitung Seite 4 – 12 Shrub- and grass shear Original instructions Page 13 – 20 Tailles-haies ou cisailles à gazon Notice originale Page 21 – 29 Ножица за храсти и трева Оригинално ръководство за експлоатация Стр . 30 – 38 Ke ř ové a travn?[...]
-
Страница 2
1 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerä t wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the opera ting instructions, understood all the notes and assembly the machine as[...]
-
Страница 3
2[...]
-
Страница 4
3[...]
-
Страница 5
4 I I n n h h a a l l t t Lieferumfang 4 Betriebszeiten 4 Konformitätserklärung 4 Symbole Originalbetriebsanleitung 5 Symbole Gerät / Ladegerät 5 Bestimmungsgemäße Verwendung 5 Restrisiken 5 Sicherheitshinweise 6 – Arbeitsplatzsicherheit 6 – Elektrische Sicherheit 6 – Sicherheit von Personen 6 – Verwendung und Behandlung des Elektrowe[...]
-
Страница 6
5 S S y y m m b b o o l l e e a a u u f f d d e e m m G G e e r r ä ä t t Vor Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Schutzhelm, Augen- und Gehörschutz tragen. Schutzschuhe tragen. Achtung! Scharfe Arbeitswerkzeuge. Schneiden Sie sich nicht die Finger oder Zehen. Gefahr durch nachlaufendes Werkze[...]
-
Страница 7
6 • Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektri- schen Bauteilen. • Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbei- ten ohne Gehörschutz. Des Weiteren können trotz aller getroffenen Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e[...]
-
Страница 8
7 4 4 . . V V e e r r w w e e n n d d u u n n g g u u n n d d B B e e h h a a n n d d l l u u n n g g d d e e s s E E l l e e k k t t r r o o w w e e r r k k z z e e u u - - g g e e s s a) Überlasten Sie das Gerät ni cht! Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer[...]
-
Страница 9
8 • Betreiben Sie das Ladegeräte nicht auf brennbaren Un- tergründen (z.B. Papier, Textilien). Es besteht Brandge- fahr, da sich das Ladegerät während des Ladevorganges er- wärmt. • Überprüfen Sie vor jedem Ge brauch das Ladegerät, La- dekabel und Ladekabelstecker auf Beschädigung. Defek- te Ladegeräte dürfen nicht verwendet werden. [...]
-
Страница 10
9 Â Die LED-Ladeanzeige leuchtet (8) rot. Î Ladevorgang L Während des Ladevorganges erwärmt sich das Gerät. Das ist ein normaler Vorgang Benutzen Sie das Gerät nicht während des Ladevor- ganges! Â Der Ladevorgang (ca. 4 Std.) ist beendet, wenn die LED- Ladeanzeige grün leuchtet. Â Entfernen Sie nach dem Ladevorgang zuerst den Ladeka- bels[...]
-
Страница 11
10 Arbeitshöhe einstellen Das Gerät lässt sich in einer Arbeitshöhe von 25 und 40 mm feststellen.  Lösen Sie die Feststellschraube (15) und bringen Sie den Radsatz in die gewünschte Position. Position 0° Grashöhe 25 mm Position 30° Grashöhe 40 mm  Ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest. W W a a r r t t u u n n g g u u n n d d R [...]
-
Страница 12
11 E E n n t t s s o o r r g g u u n n g g Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Nur für EU-Länder Elektrische Geräte gehören nicht in den Haus- müll. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige El ektrogeräte getre[...]
-
Страница 13
12 M M ö ö g g l l i i c c h h e e S S t t ö ö r r u u n n g g e e n n Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät ausschalten − Stillstand der Messer abwarten − Schutzhandschuhe tragen Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitsei nrichtungen wieder in Betr ieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Gerät l[...]
-
Страница 14
13 C C o o n n t t e e n n t t s s Extent of delivery 13 Operating times 13 Declaration of conformity 13 Symbols on product / charger 14 Symbols operating instructions 14 Normal intended use 14 Residual risks 14 Security instructions 15 – Workplace safety 15 – Electrical safety 15 – Safety of persons 15 – Using and handling the power tool 1[...]
-
Страница 15
14 S S y y m m b b o o l l s s o o n n p p r r o o d d u u c c t t Carefully read operator’s manual before handling the machine. Observe instructions and safety rules when operating. Wear hardhat, eye and ear protection. Wear safety shoes. The tools are very sharp. Do not cut in your fingers and toes. Danger by after-running cutting tool! Danger [...]
-
Страница 16
15 S S a a f f e e t t y y N N o o t t e e s s G G e e n n e e r r a a l l P P o o w w e e r r T T o o o o l l S S a a f f e e t t y y W W a a r r n n i i n n g g s s Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instruct[...]
-
Страница 17
16 5 5 . . B B a a t t t t e e r r y y t t o o o o l l u u s s e e a a n n d d c c a a r r e e a) Recharge only with the char ger specified by the manu- facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated bat- tery packs[...]
-
Страница 18
17 D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n o o f f d d e e v v i i c c e e Pos. Name Order number 1 Shrub and grass shear 2 Battery warning lamp 3 Trip switch 4 ON/OFF switch 5 Switch 6 Handle 7 Charging female connector 8 LED - charging indicator 9 Receiver (wheel set) 10 Cover 364175 11 Grass cutting tool 364176 12 Shrub cutting tool 364177 1[...]
-
Страница 19
18 W W o o r r k k i i n n g g i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s You may not start to operat e the machine until you have read these operating instructions, observed all the instructions given and installed the machine as described! Always keep your hands and feet at a safe distance to the cutting tool. V V i i b b r r a a t t i i o o[...]
-
Страница 20
19 • Clean the cutting device on a regular basis using a brush or a cloth. L Never clean the knives with water Î Risk of corrosion! L Oil the cutting tools regularly. Never use any grease! Use for instance environmentally acceptable spray oil. C C h h a a n n g g i i n n g g t t h h e e c c u u t t t t i i n n g g t t o o o o l l s s Risk of[...]
-
Страница 21
20 T T e e c c h h n n i i c c a a l l d d a a t t a a s s GSC GSCT Type 3,6 3,6 Rated battery voltage 3.6V 3.6V Capacity 1.3Ah 1.3Ah Rechargeable battery Lithium ion Lithium ion Cutting width - grass shear 80 mm 80 mm Cutting length - shrub shear 110 mm 110 mm Distance of knives 8 mm 8 mm Operating time, approx. 40 min 40 min Charging time, approx[...]
-
Страница 22
21 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Fourniture 21 Tranches horaires 21 Déclaration de conformité 21 Symboles figurant sur la notice d'instructions 22 Symboles appareil / chargeur 22 Utilisation dans les règles de l’art 22 Risques résiduels 22 Consignes de sécurité 23 – Sécurité au poste de travail 2[...]
-
Страница 23
22 S S y y m m b b o o l l e e s s a a p p p p a a r r e e i i l l Lire la notice d’utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pen- dant le fonctionnement. Porter un casque ainsi qu'une protection des yeux et des oreilles. Durant les travaux, porter des chaussures de sécurité. Outils tranchants. Ve[...]
-
Страница 24
23 • Dangers d’électrocution en cas d’utilisation de câbles de raccordement non conformes. • Contact avec des pièces sous tension de composants élec- triques ouverts. • Endommagement de l’ouïe en cas de travaux d’une certaine durée sur la machine sans protection acoustique. Il se pourrait donc que des risques résiduels non appa[...]
-
Страница 25
24 4 4 . . U U t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n e e t t e e n n t t r r e e t t i i e e n n d d e e l l ’ ’ o o u u t t i i l l é é l l e e c c t t r r i i q q u u e e a) Ne surchargez pas la machine ! Utilisez un outil électri- que destiné au travail que vous faites. Avec un outil élec- trique approprié, vous travaillez mieux et e[...]
-
Страница 26
25 • N’utilisez pas le chargeur sur des supports combusti- bles (par ex. papier, textiles). Risque d’incendie, car le chargeur chauffe pendant le processus de recharge. • Avant chaque utilisation, vérifiez que le chargeur, le câble du chargeur et la fiche de ce câble ne soient pas endommagés. Ne pas utiliser le chargeur s’il est défe[...]
-
Страница 27
26 Â Insérez la fiche du câble de recharge (17) dans la prise de recharge (7) de l’appareil et branchez le chargeur dans une prise. Â L'indicateur DEL de recharge (8) est rouge. Î Recharge en cours L Pendant le processus de recharge, l’appareil chauffe. Ce phénomène est normal. Â N’utilisez pas l’appareil pendant le processus d[...]
-
Страница 28
27 L’appareil peut être réglé sur 3 positions de travail. Â Pousser le cliquet (5). Â La poignée (6) peut être tournée dans la position souhaitée. Â Relâcher le cliquet (5) et veiller à son encliquetage. La poi- gnée est fixée. Régler la hauteur de travail La hauteur de travail de l’appare il peut être réglée de 25 à 40 mm. ?[...]
-
Страница 29
28 S S t t o o c c k k a a g g e e Stocker les appareils non utilisés dans un lieu sec et fermé en dehors de la portée d’enfants après avoir mis le pro- tège-lame en place. Afin d’augmenter la durée de vi e utile de la tronçonneuse et de lui conserver son bon fonctionnement, il est recomman- dé avant tout stockage prolongé: B d[...]
-
Страница 30
29 C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s GSC GSCT Type 3,6 3,6 Tension nominale de l'accumulateur 3,6 V 3,6 V Capacité 1,3 Ah 1,3 Ah Accumulateur lithium-ion lithium-ion Largeur de coupe – cisaille à gazon 80 mm 80 mm Longueur de coupe – taille-haie 110 mm 110 mm Écart [...]
-
Страница 31
30 С С ъ ъ д д ъ ъ р р ж ж а а н н и и е е Експлоатационни времена 30 Разрешено време за работа 30 Декларация за съответствие с EG- нормите 30 Символи в ръководството за обслужване 31 Символи уред / заряд?[...]
-
Страница 32
31 С С и и м м в в о о л л и и у у р р е е д д Преди пускането в експлоатация да се прочете ръководството за експлоатация и да се вземат под внимание и указанията за безопасност . Носете защитна каск?[...]
-
Страница 33
32 • Електрически удар . • Опасност посредством електрически ток , при употребата на електрически присъединителни проводници , които не са изправни . • Допир до детайли , които провеждат напре[...]
-
Страница 34
33 4 4 . . У У п п о о т т р р е е б б а а и и т т р р е е т т и и р р а а н н е е н н а а е е л л е е к к т т р р и и ч ч е е с с к к и и я я и и н н с с т т р р у у м м е е н н т т a) Не претоварвайте уреда ! Използвайте за ва?[...]
-
Страница 35
34 И И н н с с т т р р у у к к ц ц и и и и з з а а б б е е з з о о п п а а с с н н о о с с т т з з а а з з а а р р я я д д н н и и т т е е у у с с т т р р о о й й с с т т в в а а • Не използвайте уреда във влажна или мокра с[...]
-
Страница 36
35 П П р р е е д д и и п п ъ ъ р р в в о о т т о о п п у у с с к к а а н н е е в в е е к к с с п п л л о о а а т т а а ц ц и и я я З З а а р р е е ж ж д д а а н н е е н н а а б б а а т т е е р р и и я я т т а а L За зареждане на вг[...]
-
Страница 37
36 Р Р а а б б о о т т а а с с н н о о ж ж и и ц ц а а т т а а з з а а х х р р а а с с т т и и Преди да режете изгонете животните от храста , за да не ги нараните . Благодарение на двустранните си ножове ножи[...]
-
Страница 38
37 Î опасност от корозия L Редовно смазвайте ножовете . Никога не използвайте грес ! Употребявайте екологично масло . С С м м я я н н а а н н а а н н о о ж ж о о в в е е т т е е Опасност от нараняване н[...]
-
Страница 39
38 В В ъ ъ з з м м о о ж ж н н и и н н е е и и з з п п р р а а в в н н о о с с т т и и Преди всяко отстраняване на неизправност : ― изключвайте уреда − изчакайте ножовете да спрат − Носете защитни ръкавици[...]
-
Страница 40
39 O O b b s s a a h h Obsah dodávky 39 Povolené č asové použití stroje 39 Prohlášení o shod ě 39 Symboly v návodu 40 Symboly na stroji/nabíjecí jednotce 40 Použití stroje 40 Zbytková rizika 40 Bezpe č nostní pokyny 41 – Bezpe č nost na pracovišti 41 – Bezpe č nost práce s elektrickým strojem 41 – Bezpe č nost osob 41 [...]
-
Страница 41
40 S S y y m m b b o o l l y y n n a a p p ř ř í í s s t t r r o o j j i i P ř ed uvedením do provozu si p ř e č t ě te návod a dbejte v n ě m uvedených bezpe č nostních pokyn ů . Používejte p ř i práci ochrannou helmu, ochranné brýle a ochranná sluchadla. Používejte pracovní obuv. Ostré č ásti stroje. Chra ň te prsty u[...]
-
Страница 42
41 • Ohrožení úrazem elektrickým proudem p ř i dotyku sou č ástí pod nap ě tím p ř i jejich odkrytí. • Poškození sluchu p ř i dlouhotrvající práci bez ochranných sluchadel. Další rizika, i p ř es dodržení všech uvedených opat ř ení, nelze vylou č it. B B e e z z p p e e č č n n o o s s t t n n í í p p o o k k y [...]
-
Страница 43
42 e) O elektrop ř ístroje je t ř eba ř ádn ě pe č ovat.Kontrolujte zda pohyblivé č ásti jsou funk č ní a nezadírají se, zda všechny díly jsou v dokonalém stavu a ne zlomené, prasklé č i ji- nak poškozené. Pakliže tomu tak je, nechte p ř ístroj opravit v servisu. Mnoho úraz ů je zavin ě no p ř ístrojem, který není v [...]
-
Страница 44
43 − Kontaktu nož ů se zeminou,kamenem, h ř ebíky a dalšími cizími p ř edm ě ty ( B prove ď te kontrolu na poškození nož ů ). − Opravách − Údržb ě a č išt ě ní − Odstran ě ní poruchy ( k tomu pat ř í i blokace nož ů ) − P ř eprv ě a skladování − Opušt ě ní p ř ístroje na pracovišti (i na krátkou do[...]
-
Страница 45
44 U U v v e e d d e e n n í í d d o o p p r r o o v v o o z z u u Z Z a a p p n n u u t t í í / / v v y y p p n n u u t t í í Z Z a a p p n n u u t t í í Â Odstra ň te nožový kryt (13 / 23). Â Stiskn ě te jišt ě ní startu (3). Stla č te spína č (4). Â Uvoln ě te jišt ě ní startu. Užíváte-li p ř ístroj s teleskopic[...]
-
Страница 46
45 Č Č i i š š t t ě ě n n í í L P ř ístroj o č ist ě te po každém použití aby byla dlouhodob ě zachována je funkce. • Kryt p ř ístroje o č ist ě te m ě kkým št ě tcem,nebo suchým had ř íkem. • P ř ístroj udržujte č istý, zejména úchopy nesmí být od oleje č i tuku. Nepoužívejte k o č ist ě vodu, ř edi[...]
-
Страница 47
46 T T e e c c h h n n i i c c k k á á d d a a t t a a GSC GSCT Typ 3,6 3,6 Jmenovité nap ě tí Akku 3,6 V 3,6 V Kapacita 1,3 Ah 1,3 Ah Akumulátor Li-Ionen Li-Ionen Ší ř ka st ř ihu-travní n ů žky 80 mm 80 mm Délka st ř ihu-ke ř ové n ů žky 110 mm 110 mm Nožový odstup 8 mm 8 mm Doba provozu ca 40 min 40 min Doba nabíjení ca 4 [...]
-
Страница 48
47 T T a a r r t t a a l l o o m m A gép és tartozékai 47 M ű ködési id ő tartamok 47 EK-megfelel ő ségi nyilatkozat 47 Használati útmutató szimbólumai 48 Jelölések készüléken / akkutölt ő n 48 Rendeltetésnek megfelel ő használat 48 Maradék kockázat 48 Biztonsági tájékoztatások 49 – Munkahelyi biztonság 49 – Elektr[...]
-
Страница 49
48 J J e e l l ö ö l l é é s s e e k k k k é é s s z z ü ü l l é é k k e e n n Üzembe helyezés el ő tt elolvassuk, és figyelembe vesszük a kezelési utasítást és a biztonsági utasításokat. Használat közben viseljen véd ő sisakot és hallásvéd ő t. Hordjon biztonsági véd ő cip ő t. Éles munkaeszközök. Ne vágja el [...]
-
Страница 50
49 • Áram miatti veszélyeztetés nem szabályszer ű elektromos csatlakozó kábelek alkalmazása esetén. • Feszültség alatt lév ő részek érintése nyitott elektromos szerkezeti elemek esetén • Halláskárosodás hallásvéd ő nélküli hosszabb munka esetében. Továbbá minden megtett intézkedés ellenére is lehetnek nem nyilv?[...]
-
Страница 51
50 c) Húzza ki a dugót a dugaszoló aljzatból és/vagy távolítsa el az akkumulátort, miel ő tt a gépet beállítja, tartozékot cserél rajta vagy a gépet elteszi. Ez az el ő vigyázati intézkedés meggátolja az elektromos szerszám véletlen elindítását . d) A használaton kívüli elektromos szerszámot gyermekekt ő l elzárt mód[...]
-
Страница 52
51 • felhasználásával javítsa. Így biztosítható, hogy a készülék használata biztonságos marad. B B i i z z t t o o n n s s á á g g o o s s m m u u n n k k a a v v é é g g z z é é s s • A kezel ő személy a munkaterületen felel ő sséggel tartozik harmadik személlyel szemben. • Ne hagyja az elektromos szerszámot a napon [...]
-
Страница 53
52 Â A töltés akkor fejez ő dik be (kb. 4 óra után), amikor a zöld LED töltésjelz ő lámpa kigyullad. A töltés befejezése után el ő ször a (17) tölt ő kábel dugót távolítsa el, és válassza le a tölt ő készüléket a hálózatról. T T e e l l e e s s z z k k ó ó p p r r ú ú d d * * (*részben extra tartozék) T T e e [...]
-
Страница 54
53 Munkamagasság beállítása A készüléket 25 mm-es és 40 mm-es munkamagasságra lehet beállítani.  Olda ki a (15) rögzít ő csavart és helyezze a kerekes tolószerkezetet a kívánt helyzetbe. 0°-os helyzet pázsit magassága 25 mm 30°-os helyzet pázsit magassága 40 mm  Ezután ismét húzza meg a rögzít ő csavart. K K a a r [...]
-
Страница 55
54 Á Á r r t t a a l l m m a a t t l l a a n n í í t t á á s s A készüléket, annak tartozékait és csomagolását környezetkímél ő újrahasznosításra adja le. Csak EU országokra vonatkozik: A tönkrement elektromos készülék nem való a háztartási hulladékba. A készüléket, tartozékait és csomagolását környezetkímél ?[...]
-
Страница 56
55 L L e e h h e e t t s s é é g g e e s s z z a a v v a a r r o o k k Minden zavarelhárítás el ő tt − kapcsolja ki a gépet − várja meg, míg a kések leállnak − viseljen véd ő keszty ű t Minden zavarelhárítás után helyezzen üzembe minden biztonsági berendezést és ellen ő rizze azokat. Zavar Lehetséges ok Megszüntet[...]
-
Страница 57
56 S S a a d d r r ž ž a a j j Sadržaj pošiljke 56 Vremena puštanja u pogon 56 EU izjava o konformnosti 56 Simboli stroj 57 Simboli Ure đ aj / Punja č 57 Odgovaraju ć a namjenska primjena 57 Preostali rizici 57 Sigurnosni naputci 58 – Sigurnost na radnom mjestu 58 – Elektri č na sigurnost 58 – Sigurnost osoba 58 – Uporaba i rukovan[...]
-
Страница 58
57 S S i i m m b b o o l l i i s s t t r r o o j j Prije puštanja u pogon pro č itati i pridržavati se upute za uporabu i sigurnosnih naputaka. Nositi zaštitnu kacigu, zaštitu za o č i i uši. Nosite zaštitne cipele! Oštri radni alati. Nemojte si posje ć i prste ili nožne prste. Opasnost zbog alata koji se okre ć e i nakon zaustavljanja![...]
-
Страница 59
58 S S i i g g u u r r n n o o s s n n i i n n a a p p u u t t c c i i O O p p ć ć e e s s i i g g u u r r n n o o s s n n e e n n a a p p o o m m e e n n e e z z a a e e l l e e k k t t r r i i č č n n e e a a l l a a t t e e Pro č itajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti u pridržavanju sigurnosnih napomena i uputa mogu prouzro č it[...]
-
Страница 60
59 g) Koristite elektri č ni alat, pribor, uložne alate itd. u skladu s ovim uputama. Pri tome uzim ajte u obzir radne uvjete i djelatnost koja se želi izvoditi. Korištenje elektri č nih alata u druge svrhe od onih za koje su predvi đ eni, može dovesti do opasnih situacija. 5 5 . . U U p p o o r r a a b b a a i i r r u u k k o o v v a a n n [...]
-
Страница 61
60 − Ošte ć eni zaštitni ure đ aji i dijelovi moraju biti prikladno popravljeni ili zamijenjeni od strane priznatog stru č nog obrta , ukoliko ništa drugo nije navedeno u uputi za uporabu. − Ošte ć ene ili ne č itke sigurnosne naljepnice treba zamijeniti. Ne poduzimajte nikakve daljnje popravke na stroju, osim onih koji su opisani u po[...]
-
Страница 62
61 P P u u š š t t a a n n j j e e u u p p o o g g o o n n U U k k l l j j u u č č i i v v a a n n j j e e / / I I s s k k l l j j u u č č i i v v a a n n j j e e U U k k l l j j u u č č i i v v a a n n j j e e  Uklonite zaštitu za noževe (13 / 23).  Prvo pritisnite blokadu uklju č enja (3). Pritisnite sklopku s ru č icom prekida č[...]
-
Страница 63
62 Č Č i i š š ć ć e e n n j j e e L Nakon svake uporabe pažljivo o č istite ure đ aj kako bi se održalo besprijekorno funkcioniranje • O č istite ku ć ište mekanom č etkom ili suhom krpom. • Držite ru č ice suhe i slobodne od ulja i masti. Ne smiju se koristiti voda, otopine i sredstva za poliranje. • Obratite pozornost na to[...]
-
Страница 64
63 T T e e h h n n i i č č k k i i p p o o d d a a t t c c i i GSC GSCT Typ 3,6 3,6 Nazivni napon baterije 3,6 V 3,6 V Kapacitet 1,3 Ah 1,3 Ah Baterija Li-ion Li-ion Širina rezanja – škare za travu 80 mm 80 mm Dužina reza – škare za grmlje 110 mm 110 mm Razmak noževa 8 mm 8 mm Vrijeme rada otprilike 40 min 40 min Vrijeme punjenja otprili[...]
-
Страница 65
64 C C o o n n t t e e n n u u t t o o Standard di fornitura 64 Tempi di esercizio 64 Dichiarazione di conformità CE 64 Simboli presenti nelle istruzioni per l’uso 65 Simboli presenti sull’apparecchio/caricabatterie 65 Utilizzo conforme alla finalità d’uso 65 Rischi residui 65 Utilizzo sicuro 66 – Sicurezza dell’area di lavoro 66 – Si[...]
-
Страница 66
65 S S i i m m b b o o l l i i p p r r e e s s e e n n t t i i s s u u l l l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e c c c c h h i i o o Prima della messa in funzione, leggere e applica- re quanto contenuto nelle istruzioni per l’uso e nelle norme di sicurezza.. Indossare casco, occhiali e cuffie di protezione. Indossare scarpe di protezione! Utensili [...]
-
Страница 67
66 • Pericolo dovuto alla corrente, in caso di utilizzo di conduttori di collegamento elettrici non a norma. • Contatto con parti sotto tensione con componenti elettrici aperti. • Danni all’udito in caso di lavori di lunga durata senza apposi- te protezioni. Nonostante tutte le contromisure adottate, potrebbero comun- que venirsi a creare d[...]
-
Страница 68
67 e/o rimuovere la batteria. Tale misura precauzionale evita l’accensione involontaria dell’utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettr ici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non lasci ar utilizzare l’apparecchio a persone che non vi hanno familiarità o che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici [...]
-
Страница 69
68 • Prima di accendere l’apparecchio, accertarsi che i piedi e le mani si trovino a una distanza di sicurezza dalle lame. • Iniziare il taglio solo quando le lame sono in moto. • Attenzione! Le lame continuano a girare! Non frenare la lama manualmente. • Spegnere l’apparecchio e attendere che le lame si fermino nei seguenti casi: − c[...]
-
Страница 70
69 Non utilizzare l’apparecchio durante il caricamento! Â Il caricamento (circa 4 ore) termina quando l’indicatore di carica a LED diventa verde. Â Dopo il caricamento togliere per prima cosa la spina del cavo di alimentazione (17), quindi scollegare il caricabatterie dalla corrente. M M a a n n i i c c o o t t e e l l e e s s c c o o p p i i[...]
-
Страница 71
70 Regolazione dell’altezza di lavoro L’apparecchio può essere regolato per un’altezza di lavoro di 25 o 40 mm.  Allentare la vite di fermo (15) e portare l’asse montato nella posizione desiderata. posizione 0° altezza di taglio 25 mm posizione 30° altezza di taglio 40 mm  Stringere di nuovo la vite di fermo. M M a a n n u u t t e e [...]
-
Страница 72
71 S S m m a a l l t t i i m m e e n n t t o o Smaltire nel modo corretto apparecchiature, accessori e imballaggio. Solo per i paesi dell’UE Non gettare le apparecchia ture elettriche tra i rifiuti domestici. Smaltire nel modo corretto apparecchia-ture, acces- sori e imballaggio. Ai sensi della Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecc[...]
-
Страница 73
72 P P o o s s s s i i b b i i l l i i g g u u a a s s t t i i Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto delle lame − Indossare guanti di protezione Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Elim[...]
-
Страница 74
73 I I n n h h o o u u d d Lever hoeveelheid 73 Bedrijfstijden 73 EG-verklaring 73 Symbolen in de bedieningshandleiding 74 Symbolen toestel/laadapparaat 74 Reglementaire toepassing 74 Restrisico’s 74 Veilig werken 75 – Werkplaatsveiligheid 75 – Elektrische veiligheid 75 – Veiligheid van personen 75 – Gebruik en behandeling van het elektri[...]
-
Страница 75
74 S S y y m m b b o o l l e e n n a a p p p p a a r r a a a a t t Lees voor de inbedrijfstelling de bedienings- handleiding en veiligheidsvoor-schriften en neem deze in acht. Veiligheidshelm, oog- en geluidsbescher-ming dragen. Veiligheidsschoenen dragen. Scherpe werktuigen. Snijdt u zich niet de vingers of tenen. Gevaar door nalopend werktuig! Ge[...]
-
Страница 76
75 • Vermindering van het gehoor bij langdurig werken zonder gehoorbescherming. Verder kunnen er ondanks alle genomen maatregelen niet zichtbare restricties bestaan. V V e e i i l l i i g g h h e e i i d d s s i i n n s s t t r r u u c c t t i i e e s s A A l l g g e e m m e e n n e e v v e e i i l l i i g g h h e e i i d d s s i i n n s s t t r [...]
-
Страница 77
76 c) Neem de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu, alvorens u toestelinstellingen uitvoert, toebehoren vervangt of het toestel wegleg t. voorzichtigheidsmaatregel voorkomt het onopzettelijk st arten van het elektrisch werktuig. d) Bewaar ongebruikte elektrische werktuigen buiten de rijkwijdte van kinderen op. Laat personen het toest[...]
-
Страница 78
77 Veilig werken • De bedienende persoon is binnen het arbeitsbereik van de machine verantwoordelijk ten opzichte van derden. • Laat het elektrisch werktuig niet in de zon liggen en bescherm het tegen hitte. Er bestaat gevaar van explosie! • Verwijder vóór het snijden alle vreemde lichamen (bv stenen, takken, draad, enz.). Let gedurende het[...]
-
Страница 79
78 Â Verwijder na het laadproces eer st de laadkabelsteker (17) en scheidt het laadapparaat van de stroom. T T e e l l e e s s c c o o o o p p s s t t e e e e l l * * (*gedeeltelijk extra toebehoren) T T e e l l e e s s c c o o o o p p s s t t e e e e l l m m o o n n t t e e r r e e n n Gebruik de telescoopsteel enkel in gebruik met de grasschaar [...]
-
Страница 80
79 Werkhoogte instellen Het toestel laat zich in een werkhoogte van 25 en 40 mm vastzetten.  Maak de vastzetschroef (15) los en breng het wielset in de gewenste positie. Positie 0° Grashoogte 25 mm Positie 30° Grashoogte 40 mm  Trek de vastzetschroef weer vast. O O n n d d e e r r h h o o u u d d e e n n R R e e i i n n i i g g i i n n g g Vo[...]
-
Страница 81
80 A A f f v v a a l l v v e e r r w w i i j j d d e e r r i i n n g g Toestellen, toebehoren en verpakking naar een milieuvriendelijk r ecycling brengen. Alleen voor EU-landen Elektrische toestellen behoren niet in de huisafval. Toestellen, toebehoren en verpakking naar een milieuvriendelijk recycling brengen. Volgens de Europese Richtlijn 2002/96[...]
-
Страница 82
81 S S t t o o r r i i n n g g e e n n Voor het verhelpen van iedere storing − Toestel uitschakelen − Stilstand van de messen afwachten − Veiligheidshandschoenen dragen. Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veilighei dsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Toestel start niet[...]
-
Страница 83
82 Z Z a a w w a a r r t t o o ś ś ć ć Zakres dostawy 82 Czasy pracy 82 Deklaracja zgodno ś ci 82 Symbole instrukcji obs ł ugi 83 Symbole na urz ą dzeniu / ł adowarce 83 U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem 83 Pozosta ł e ryzyko 83 Bezpieczna praca 84 – Bezpiecze ń stwo na stanowisku pracy 84 – Bezpiecze ń stwo elektryczne 84 – B[...]
-
Страница 84
83 S S y y m m b b o o l l e e n n a a u u r r z z ą ą d d z z e e n n i i u u Przed uruchomieniem urz ą dzenia nale ż y dok ł adnie przeczyta ć instrukcj ę obs ł ugi i stosowa ć si ę do zamieszczonych w niej wskazówek. Nale ż y nosi ć kask ochronny, okulary ochronne oraz ochron ę s ł uchu. Nosi ć buty ochronne. Ostre narz ę dzia r[...]
-
Страница 85
84 • Niebezpiecze ń stwo zranienia w wyniku odrzucanych cz ęś ci elementu obrabianego. • Niebezpiecze ń stwo pora ż enia pr ą dem. • Zagro ż enie pora ż enia pr ą dem w przypadku niefachowego wykonania przy łą cza elektrycznego. • Dotkni ę cie cz ęś ci znajduj ą cych si ę pod napi ę ciem w przypadku otwarcia podzespo ł ów[...]
-
Страница 86
85 4 4 . . S S t t o o s s o o w w a a n n i i e e i i o o b b c c h h o o d d z z e e n n i i e e s s i i ę ę z z n n a a r r z z ę ę d d z z i i e e m m e e l l e e k k t t r r y y c c z z n n y y m m a) Nie nale ż y przeci ąż a ć urz ą dzenia! Nale ż y stosowa ć elektronarz ę dzie dostosowane do okre ś lonej pracy. Praca z odpowiedn[...]
-
Страница 87
86 • Ł adowarek nie wolno u ż ytkowa ć na palnych pod ł o ż ach (np. papier, tekstylia). Istnieje niebezpiecze ń stwo powstania po ż aru, poniewa ż ł adowarka rozgrzewa si ę podczas procesu ł adowania. • • Przed ka ż dym u ż yciem ł adowarki sprawdzi ć kabel i wtyczk ę pod k ą tem uszkodze ń . Nie wolno u ż ywa ć uszkodzon[...]
-
Страница 88
87 Â Proces ł adowania (ok. 4 godziny) jest zako ń czony, gdy wska ź nika ł adowania LED ś wieci. Po procesie ł adowania prosz ę wyj ąć najpierw wtyczk ę kabla ł adowania (17) i od łą czy ć ł adowark ę od pr ą du. T T r r z z p p i i e e ń ń t t e e l l e e s s k k o o p p o o w w y y * * (*cz ęś ciowo wyposa ż enie dodatkowe[...]
-
Страница 89
88 Â Wy łą cznik (5) nale ż y zwolni ć i pami ę ta ć , ż e powinien si ę zatrzasn ąć . Uchwyt jest zamocowany. Ustawianie wysoko ś ci roboczej Urz ą dzenie mo ż na ustawi ć na wysoko ś ci roboczej 25 i 40 mm. Â Odkr ę ci ć ś rub ę ustalaj ą c ą (15) i ustawi ć zestaw ko ł owy w żą danej pozycji. Pozycja 0° wysoko ść tr[...]
-
Страница 90
89 S S k k ł ł a a d d o o w w a a n n i i e e Nieu ż ywane urz ą dzenia przechowywa ć z nasuni ę t ą os ł on ą no ż y w suchym, zamkni ę tym pomieszczeniu poza zasi ę giem dzieci. B Przed d ł u ż szym sk ł adowaniem zwróci ć uwag ę na to, aby przed ł u ż y ć ż ywotno ść maszyny i zapewni ć ł atw ą obs ł ug ę : B do[...]
-
Страница 91
90 D D a a n n e e t t e e c c h h n n i i c c z z n n e e GSC GSCT Typ 3,6 3,6 Napi ę cie znamionowe akumulatora 3,6 V 3,6 V Pojemno ść 1,3 Ah 1,3 Ah Akumulator litowo-jonowy litowo-jonowy Szeroko ść ci ę cia no ż yc do trawy 80 mm 80 mm D ł ugo ść ci ę cia – no ż yce do krzewów 110 mm 110 mm Odst ę p no ż y 8 mm 8 mm Czas pracy o[...]
-
Страница 92
91 C C u u p p r r i i n n s s Cantitatea livrat ă 91 Durata de exploatare 91 Declara ţ ia de conformitate 91 Simbolurile din instruc ţ iunile de folosire 92 Simboluri aparat / Înc ă rc ă tor 92 Exploatarea corect ă 92 Risc rezidual 92 Securitatea în lucru 93 – Siguran ţ a la locul de munc ă 93 – Siguran ţ a electric ă 93 – Sigura[...]
-
Страница 93
92 S S i i m m b b o o l l u u r r i i a a p p a a r r a a t t Înainte de exploatare citi ţ i ş i respecta ţ i instruc ţ iunile de folosire ş i indica ţ iile de securitate. Purta ţ i casc ă de protec ţ ie, protec ţ ie a ochilor ş i a auzului. Purta ţ i înc ă l ţă minte de protec ţ ie! Instrumente de lucru ascu ţ ite. Aten ţ ie s[...]
-
Страница 94
93 • Deteriorarea auzului datorit ă unor lucr ă ri îndelungate f ă r ă protejarea auzului. Cu toate m ă surile de precau ţ ie luate mai pot r ă mâne alte riscuri greu de definit. S S e e c c u u r r i i t t a a t t e e a a î î n n l l u u c c r r u u I I n n s s t t r r u u c c ţ ţ i i u u n n i i g g e e n n e e r r a a l l e e d d [...]
-
Страница 95
94 d) P ă stra ţ i uneltele electrice neutilizate în afara razei de ac ţ iune a copiilor. Nu permite ţ i utilizarea ma ş inii de c ă tre persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instruc ţ iuni. Uneltele electrice sunt periculoase când sunt utilizate de persoane f ă r ă experien ţă . e) Între ţ ine ţ[...]
-
Страница 96
95 M M u u n n c c a a î î n n s s i i g g u u r r a a n n ţ ţ ă ă • În câmpul de ac ţ iune a aparatului Utilizatorul este responsabil fa ţă de persoana ter ţă . • Nu l ă sa ţ i unealta electric ă stea sub ac ţ iunea soarelui ş i proteja ţ i-o de c ă ldur ă . Pericol de explozie! • Înainte de cosire îndep ă rta ţ i to[...]
-
Страница 97
96 L În cursul procedurii de înc ă rcare, aparatul se înc ă lze ş te. Este un fenomen normal. Â În timpul procedurii de înc ă rcare, nu utiliza ţ i foarfeca de tuns! Â Procesul de înc ă rcare (aprox. 4 ore) se încheie când indicatorul led de înc ă rcare lumineaz ă verde. Â Dup ă procesul de înc ă rcare, scoate ţ i mai întâ[...]
-
Страница 98
97 Aparatul poate fi reglat în 3 pozi ţ ii de lucru. Â Împinge ţ i comutatorul (5) în spate. Â Mânerul (6) poate fi rotit în pozi ţ ia dorit ă . Â Elibera ţ i comutatorul (5) ş i ave ţ i grij ă ca acesta s ă se fixeze în pozi ţ ie. Mânerul este fixat. Reglarea în ă l ţ imii de lucru Aparatul poate fi fixat la o în ă l ţ im[...]
-
Страница 99
98 D D e e b b a a r r a a s s a a r r e e a a Aparatele, accesoriile ş i ambalajul se revalorific ă într-un mod care protejeaz ă mediul înconjur ă tor. Numai pentru ţă rile membre ale UE Aparatele electrice nu se arunc ă cu resturile menajere. Aparatele, accesoriile ş i ambalajul se revalorific ă într-un mod care protejeaz ă mediul î[...]
-
Страница 100
99 D D e e f f e e c c ţ ţ i i u u n n i i p p o o s s i i b b i i l l e e Înaintea remedierii unei defec ţ iuni − opri ţ i aparatul − a ş tepta ţ i s ă se opreasc ă complet cu ţ itele − purta ţ i m ă nu ş i de protec ţ ie Dup ă remedierea unei defec ţ iuni, se repun în func ţ iune ş i se verific ă instala ţ iile de s[...]
-
Страница 101
100 O O b b s s a a h h Obsah dodávky 100 Povolené č asové použitie stroja 100 Prehlásenie o zhode 100 Symboly v návode 101 Symboly na stroji / nabíjacej jednotke 101 Použitie stroja 101 Ostatné riziká 101 Bezpe č nostné pokyny 102 – Bezpe č nos ť na pracovisku 102 – Bezpe č nos ť práce s elektrickým strojom 102 – Bezpe č [...]
-
Страница 102
101 S S y y m m b b o o l l y y n n a a p p r r í í s s t t r r o o j j i i Pred uvedením do prevádzky si pre č ítajte návod a dodržiavajte v ň om uvedené bezpe č nostné pokyny. Používajte pri práci ochrannú helmu, ochranné okuliare a ochranné slúchadlá. Používajte pracovnú obuv. Ostré č asti stroja. Chrá ň te prsty na ru[...]
-
Страница 103
102 • Ohrozenie úrazom el. prúdom pri použití poškodených e- lektrických káblov. • Ohrozenie úrazom elektrickým prúdom pri dotyku sú č astí pod napätím pri ich odkrytí. • Poškodenie sluchu pri dlhotrvajúcej práci bez ochranných slúchadiel. Ď alšie riziká, i napriek dodržaniu všetkých uvedených opatrení, sa nedaj?[...]
-
Страница 104
103 mené s návodom. Elektroprístroje sú nebezpe č né ak s nimi pracujú neskúsené osoby. e) O elektroprístroje je potrebné sa riadne stara ť . Kontrolujte č i pohyblivé č asti sú funk č né a nezadierajú sa, č i všetky diely sú v dokonalom stave a nezlomené, prasknuté č i inak poškodené. Ak tomu tak je, nechajte prístroj o[...]
-
Страница 105
104 − Údržbe a č istení − Odstránení poruchy( k tomu patrí i blokovanie nožov) − Preprave a skladovaní − Opustení prístroja na pracovisku (i na krátky č as) • O prístroje sa precízne starajte: − Pred každým použitím prístroja musia by ť všetky ochranné prvky skontrolované na svoje funkcie. Prístroj prevádzkujte[...]
-
Страница 106
105 U U v v e e d d e e n n i i e e d d o o p p r r e e v v á á d d z z k k y y Z Z a a p p n n u u t t i i e e / / V V y y p p n n u u t t i i e e Z Z a a p p n n u u t t i i e e  Odstrá ň te nožový kryt (13 / 23).  Stiskn ě te a pevn ě držte pojistku zapnutí (3). Stla č te spína č (4).  Uvo ľ nite istenie štartu. Ak použ[...]
-
Страница 107
106 Nožnice pravidelne kontrolujte z h ľ adísk nasledujúcich nedostatkov ako − uvo ľ nené, vyvesené alebo poškodené nože − opotrebované alebo poškodené diely prístroja − správne namontované a funk č né nepoškodené kryty a och- ranné prvky. Pred uvedeniem naradia do prevádzky je treba spravi ť všetky potrebné opravy a [...]
-
Страница 108
107 T T e e c c h h n n i i c c k k é é d d á á t t a a GSC GSCT Typ 3,6 3,6 Menovité napätie Akku 3,6 V 3,6 V Kapacita 1,3 Ah 1,3 Ah Akumulátor Li-Ionen Li-Ionen Šírka strihu- trávové nožnice 80 mm 80 mm D ĺ žka strihu- kríkové nožnice 110 mm 110 mm Nožový odstup 8 mm 8 mm Č as prevádzky cca 40 min 40 min Č as nabíjania cca [...]
-
Страница 109
108 V V s s e e b b i i n n a a Č as obratovanja 108 Obseg dobave 108 EG-izjava o skladnosti 108 Simboli Navodilo za uporabo 109 Simboli na napravi / polnilniku 109 Uporaba v skladu z namenom 109 Preostala tveganja 109 Varno delo 110 – Varnost na delovnem mestu 110 – Elektri č na varnost 110 – Varnost oseb 110 – Uporaba in ravnanje z elek[...]
-
Страница 110
109 S S i i m m b b o o l l i i n n a a n n a a p p r r a a v v i i Pred zagonom naprave pr eberite varnostne napotke in jih upoštevajte. Nosite zaš č itno č elado, š č itnike za o č i in glušnike. Nosite zaš č itne č evlje. Ostro delovno orodje. Ne odrežite si prstov na rokah ali nogah. Nevarnost zaradi premikajo č ega se orodja! Neva[...]
-
Страница 111
110 • Dotikanje elektri č no prevodnih delov pri odprti oz. nezaš č iteni elektri č ni opremi. • Poškodba sluha pri daljšem delu brez sredstev za zaš č ito sluha. Razen tega lahko kljub vsem sprejetim ukrepom še vedno obstajajo nepri č akovana tveganja. V V a a r r n n o o d d e e l l o o S S p p l l o o š š n n i i v v a a r r n n [...]
-
Страница 112
111 e) Elektri č no orodje skrbno vzdržujte. Preverite, ali premi č ni deli brezhibno delujejo in se ne zatikajo in ali so zlomljeni ali poškodovani de li, ki bi oviralo delovanje orodja. Pred uporabo naprave naj vam poškodovane dele popravijo. Vzrok številnih nesre č so slabo vzdrževana elektri č na orodja. f) Rezalno orodje vzdržujte os[...]
-
Страница 113
112 − transport in skladiš č enje − zapuš č anju (tudi pri kratkotrajnem premoru) • Napravo skrbno negujte: − Pred nadaljnjo uporabo stroja se je potrebno temeljito prepri č ati o brezhibnem in z namenom skladnim delovanjem zaš č itnih elementov ali rahlo poškodovanih delov. Sem spada tudi lovilna vre č a, č e je montirana − Po?[...]
-
Страница 114
113 Z Z a a g g o o n n V V k k l l o o p p / / I I z z k k l l o o p p V V k k l l o o p p  Odstranite zaš č ito rezila (13 / 23).  Najprej aktivirajte vklopno zaporo (3). Pritisnite tipko za VKLOP/IZKOP na ro č aju (4).  Izpustite vklopno zaporo. Č e napravo uporabljate s teleskopsko palico, jo lahko vklju č ite in izklju č ite sa[...]
-
Страница 115
114 Prepri č ajte se, da je naprava v varnem delovnem stanju, zato jo redno preglejujte in odkrivajte o č itne pomanjkljivosti, kot so − ohlapna, razrahljana ali poškodovana rezila − izrabljeni ali poškodovani konstrukcijski deli − ali so ohišja ali varnostne naprave pravilno montirane in nepoškodovane. Pred uporabo škarij za grmovje i[...]
-
Страница 116
115 T T e e h h n n i i č č n n i i p p o o d d a a t t k k i i GSC GSCT Typ 3,6 3,6 Nazivna napetost akumulatorja 3,6 V 3,6 V Zmogljivost 1,3 Ah 1,3 Ah Akumulator litij-ionski litij-ionski Širina rezanja – škarje za travo 80 mm 80 mm Dolžina rezanja – škarje za grmovje 110 mm 110 mm Razmik med rezili 8 mm 8 mm Č as delovanja pribl. 40 m[...]
-
Страница 117
116 [...]
-
Страница 118
117 [...]
-
Страница 119
118[...]
-
Страница 120
364171 – 01 03/10 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de[...]