basicXL BXL-JC10 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации basicXL BXL-JC10. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции basicXL BXL-JC10 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции basicXL BXL-JC10 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций basicXL BXL-JC10, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции basicXL BXL-JC10 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства basicXL BXL-JC10
- название производителя и год производства оборудования basicXL BXL-JC10
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием basicXL BXL-JC10
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск basicXL BXL-JC10 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок basicXL BXL-JC10 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта basicXL, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания basicXL BXL-JC10, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства basicXL BXL-JC10, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции basicXL BXL-JC10. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    14-09-201 1 BXL-JC10 MANUAL (p. 2) JUMPING CLOCK ANLEITUNG (S. 6) SPRINGENDER WECKER MODE D’EMPLOI (p. 10) RÉVEIL SAUTEUR GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) SPRINGENDE KLOK MANUALE (p. 19) OROLOGIO SAL T ANTE MANUAL DE USO (p. 23) RELOJ SAL T ADOR HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 27.) UGRÁLÓ ÓRA KÄYTTÖOHJE (s. 31) HYPPIVÄ KELLO BRUKSANVISNING (s. 35)[...]

  • Страница 2

    2 ENGLISH JUMPING CLOCK Main functions • Perpetual calendar (2000-2099), with display of time, date and day of week, shift between 12-hour and 24-hour systems • T emperature: Shift between Centigrade and Fahrenheit temperature scales (0~50°C, 32-122°T) • Alarm with chords/rotary alarm/snooze functions • Jumping perpetual calendar • Coun[...]

  • Страница 3

    3 After the above settings are completed, press the UP key to st art timing and the number of seconds set starts decreasing. When timing reaches 0 seconds , the set number of minut es st arts decreasing. When it reaches 0 minutes, the se t number of hours also starts de creasing. When timing reaches 00:00:00, the chords start playing, the product s[...]

  • Страница 4

    4 1. Buckles 2. Upper cover Step two Press down the battery buckle with your hand (as shown in 3, and remove the battery cover). Battery buckle Big opening. Insert 4 pieces of 1.5 V AA batteries as per t he correct polarity (positiv e or negative symbols are shown on the battery cover and the + symbol is the positive polarit y of the battery). 1. B[...]

  • Страница 5

    5 Push battery cover outward Step five Push the battery cover in, as shown in the above diagram. Replace the upper cover and buckle it well. Push the battery cover in Safety precautions: T o reduce risk of electric shock, this product should ONL Y be opened by an authorized techni cian when service is required. Disconnect the produc t from mains an[...]

  • Страница 6

    6 DEUTSCH SPRINGENDER WECKER Hauptfunktionen • Dauerkalender (2000-2099), mit Zeit- und Datu ms- und Wochentaganzeige, Wechsel zwischen 12/24h- Anzeige • T emperatur: Wechsel zwischen Anzeige in Celsius und Fahrenheit (0-50°C, 32-122°F) • Wecker mit Weckton/Bewegungsfunktion/Schlummerfunktion • springender Dauerkalender • Countdown-Funk[...]

  • Страница 7

    7 Timerfunktion: Im Zeitmodus drücken Sie zweimal MODE, um in den Countdown-Modus zu gelangen. Die voreingestellte Zeitanzeige ist 0:00:00. Drücken Sie ca. drei Sekunden SET , um die Einstellungen vorzunehmen. Die S tunden blinken auf. Drücken Sie UP oder DOWN, um die S tunden ei nzustellen und drücken Sie erneut SET . Danach drücken Sie UP od[...]

  • Страница 8

    8 Schließen Sie den Deckel des Batteriefaches und die obere Abdeckung des Gerätes wieder ordentlich. (Beachten Sie den Installtionsplan der Batterien auf der Rückseite.) Vorsicht: Das Gerät kann schnell springen, wenn der Weckala rm ausgelöst wird oder „TEST“ gedrückt wird. Das Gerät bewegt sich schnell oder springt, während es rotiert.[...]

  • Страница 9

    9 Schritt 4 Schieben Sie den Batteriedeckel nach außen, entfern en Sie ihn und setzen Sie zwei 1,5 V AAA-Batterien unter Beachtung der richtigen Polarität ein (im Batteriefach finden Sie Plus- und Minus-Symbole; das + Symbol ist die positive Polarität der Batterie). Schieben Sie den Batteriedeckel nach außen. Schritt 5 Setzen Sie den Batteriede[...]

  • Страница 10

    10 Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und V erpackung für spätere Verwendung auf. Achtung: Dieses Produkt ist mit diesem Symbol geke nnzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elek[...]

  • Страница 11

    11 Si les deux fonctions sont nécessaires, les symboles de réveil et de rappel doivent être affichés simultanément. En mode d’affichage de l’heure, appuyez une fois la touche MODE pour entrer en mode de réveil (avec le symbole de réveil). Appuyez la touche SET (RÉGLAGE) pendant 3 secondes et l’af fichage de l’heure se met à clignot[...]

  • Страница 12

    12 Alimentation électrique et remplacement des piles : (2 jeux de pile doi vent être insérés selon les étapes suivantes pour une horloge nouvellement achetée). Deux jeux de pile sont utilisés pour alimenter ce produit. 4 piles de type AA de 1,5 V sont utilisées pour alimenter le moteur et la lampe et 2 piles de type AAA de 1,5 V sont utilis[...]

  • Страница 13

    13 1. Couvercle des piles 2. Piles 3. Attache des piles 4. Attache Étape trois Replacez le couvercle des piles et respectez le sens du couvercle des piles (la petite ouverture du couvercle des piles doit être contre l’attache des p iles. Placez les plus petites et les plus grandes ouvertures correctement dans le compartiment des piles et appuye[...]

  • Страница 14

    14 Replacez le couvercle des piles Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc él ectrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appare il et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.[...]

  • Страница 15

    15 Initiële tijdstand: Wanneer de klok voor het eerst wo rdt ingeschakeld staat hij in de tijdstand en geeft een tijd weer van 0:00 in het 24-uur systeem. De initiële datum is 1 j anuari (initieel jaar is 2010). De temperatuur is in graden Celsius en de alarm- en sluimerfuncties zijn uitgeschakeld. Instellen van tijd, jaar, maand en dag: 1. Druk [...]

  • Страница 16

    16 Druk nadat de voorgaande instellingen zijn voltooid de UP (OMHOOG) toets om he t af tellen te starten en het aantal seconden begint ter ug te lopen. W anneer de timer 0 se conden bereikt, vermindert het aantal minuten. W anneer de timer 0 minuten bereikt, vermindert het aantal uren. Wanneer de timer 00:00:00, wordt de alarmtoon weergegeven, begi[...]

  • Страница 17

    17 1. Klemmen 2. Bovendeel Stap twee Druk de batterijklem met de hand naar beneden (zoals aangegeven in 3) en verwijder het batterijdeksel. Batterijklem Grote opening Plaats 4 1.5 V AA batterijen met de juiste polariteit (symbolen voor de positieve en negatieve polen zijn aangebracht op het batterijdeksel; het + symbool is de positieve pool van de [...]

  • Страница 18

    18 Druk het batterijdeksel naar buiten Stap vijf Druk het batterijdeksel aan, zoals in onderstaand schema is aangegeven. Plaats het bovenste deksel en de klemmen goed terug. Druk het batterijdeksel aan V eiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicu[...]

  • Страница 19

    19 Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone hui safval verwijderd m ogen worden. V oor dit soort producten zijn er s peciale inzamelingspunten. IT ALIANO OROLOGIO SAL T ANTE Funzioni Principali • Calendario perpetuo (2000- 2099), con visualizza[...]

  • Страница 20

    20 Quando l’orologio raggiunge l’ora impostata, inizia ad essere riprodotta la musica, il prodotto inizia a ruotare e la lampada colorata inizia a dare una luce colorata dinamica. Si ferma automaticamente dopo un minuto. Se viene premuto un tasto, l’allarme si ferma. Quando la funzione sonnellino (snooze) del prodotto è attivata, dopo 5 minu[...]

  • Страница 21

    21 coperchio superiore della parte sferica del prodotto, rimuovete il coperchio batterie della parte rotante nel centro e inserite quattro batterie da 1.5V in m odo corretto. Riposizionare il coperchio batterie ed il coperchio superiore della parte sferica in modo corretto. (V edi il diagramma di installazione delle batterie sul retro) Precauzione:[...]

  • Страница 22

    22 1. Coperchio Batteria 2. Placca batteria 3. Placca batteria 4. Apertura grande 5. Piccola apertura 6. Alloggiamento batteria Passo quattro Premere il coperchio batterie vers o l’esterno, rimuoverlo ed inserire 2 batterie 1,5V AAA seguendo i simboli di polarità (i simboli corretti di posit ivo e negativo di polarità sono mostrati dentro l’a[...]

  • Страница 23

    23 Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza nec essità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi[...]

  • Страница 24

    24 mostrados son ((( □ ))) para el timbre de alarma y Zz pa ra repetición. En el modo de hora normal, ningún símbolo de timbre de alarma o repetición indica que estos últimos han sido desactivados. Si los símbolos de timbre de alarma y repetición no se muestran, el timbre de la alarma no se apaga cuando se alcanza el tiempo estableci do. E[...]

  • Страница 25

    25 Modo de demostración: En cualquier modo, pulse el botón TEST (PRUEBA) para ingresar en el modo de demostración. Las cuerdas comienzan a tocar , el producto comienza a girar y la lámpara de colores emite una luz coloreada y dinámica. Reinicio: en caso de que se demuestre una pantalla irregul ar , pulse el botón RE para volver al valor por o[...]

  • Страница 26

    26 Broche de las pilas © de orificio grande. Inserte 4 pilas AA de 1,5V con la polaridad correcta (los símbolos positivos y negativos se muestran en la cubierta de las pilas y el símbolo + representa la polaridad positiva de la pila). 1. Cubierta de las pilas 2. Pila 3. Broche de las pilas 4. Broche Paso tres Coloque nuevamente la cubierta de la[...]

  • Страница 27

    27 Pulse la cubierta de las pilas hacia adentro. Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la hu[...]

  • Страница 28

    28 Kiindulási id ő mérési mód: Bekapcsoláskor a készülék id ő mérési módba áll és 0:00 órát mutat, 24 órás rendszerben. A kiindulási dátum 2010. január 1. Alapértelmezésben a h ő mérséklet mértékegysége Celsius fok, és az ébreszt ő és szundi funkció ki van kapcsolva. A pontos id ő és a dátum beállítása: 1. A[...]

  • Страница 29

    29 Az id ő visszaszámlálása a FEL gombbal szüneteltethet ő , és a FEL gomb második megnyomásával folytatható. A visszaszámlálás szüneteltetésekor a LE gombbal nullázható az id ő érték. H ő mér ő mód: A készülék a környezeti h ő mérsékletet méri és mutatja. H ő mér ő módban a SET gomb rövid idej ű benyomásáv[...]

  • Страница 30

    30 1. A telept artó fedele 2. Elem 3. Elemcsat 4. Csat Harmadik lépés Helyezze vissza a teleptartó fedelét. Ügyeljen helyes tájolására: a teleptartó kis nyílása nézzen az elemcsat felé. Illessze a kis és nagy nyílást a telepszekrényhez és nyomja le a középs ő részt, hogy a helyére kerüljön a két középs ő csat. 1. A tel[...]

  • Страница 31

    31 Nyomja be a teleptartó fedelét. Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képvisel ő je nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekr ő l. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vag[...]

  • Страница 32

    32 Ajan alkutila: Laite on alkutilassa, kun virta laitetaan päälle ja se näyttää ajan 0:00 24-tunnin järjestelmässä. Ensimmäinen päivä on tammikuun ensimmäinen (a loitusvuosi on 2010). Läm pötila esitetään Celsius-asteina ja herätys- ja torkkutoiminnot ovat pois päältä. Ajan, vuoden, kuukauden ja päivän asettaminen: 1. Aikatil[...]

  • Страница 33

    33 Ajan laskennan aikana, paina UP-painikett a pysäyttääksesi laskennan ja paina uudelleen palataksesi. Jos ajanlaskenta on tauotettu, paina DOWN-p ainiketta poistaaksesi asetuksen ja resetoidaksesi sen. Lämpötila-tila: Näyttää tämän hetkisen ympäröivän lämpötilan. Ajannäyttö-tilassa paina SET -painiketta lyhyesti vaihtaaksesi Cels[...]

  • Страница 34

    34 Aseta 4 kappaletta 1,5V :n AA-p aristoa oikean napaisuuden mukaan (positiiviset ja negatiiviset näkyvät paristokotelon kannessa ja + symboli on pariston plussanapa). 1. Paristokotelon kansi 2. Paristo 3. Pariston kiinnike 4. Kiinnike Vaihe 3 V aihda pariston kansi ja katso, että pariston kansi menee oikein päin (pienempi pariston kannen aukk[...]

  • Страница 35

    35 T yönnä pariston kansi sisään. T urvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienent ämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa av ata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitett a vedelle äläkä kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoas[...]

  • Страница 36

    36 Initialt tidsläge: Produkten är i tid läge när apparaten slås på och visar en tid av 0:00 för 24 timmar system Den initiala datumen är den 1 januari ( initialt år 2010) T e mperaturen är i grader Celsius och alarm och snooze funktionerna inaktiverade. Ställa in tid, år, månad och dag: 1. I tidläge, tryck SET knappen i 3 s för ente[...]

  • Страница 37

    37 Temperatur läge: Visar aktuell omgivande temperatur . I tidvisningsläge, tryck SET knappen lätt för att växla mellan centigrader temperatur och Fahrenheit temperatur . Normalt mätområde: 0T!-50°C (32T-122T). Demonstrations läge: I valfritt läge tryck TEST knappen för att öp pna dem onstrationsläget. Ackordet startar att spelas, prod[...]

  • Страница 38

    38 1. Batteri skydd 2. Batteri 3. Batteri spänne 4. S pänne Steg tre Placera tillbaka batteriskyddet och se till den rätta riktningen på batteriskyddet (den smalare öppningen på batteriskyddet ska var mot batteri spänne t.) Placera de större och mindre öppningarna rätt på batterfacket och tryck ner me llandelen, säkerställ att de två [...]

  • Страница 39

    39 Skljut in batteriskyddet. Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektr iska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör e[...]

  • Страница 40

    40 Výchozí režim č asu: Výrobek po zapnutí p ř ejde do č asového režimu a zobrazí č as 0:00 ve 24 hodinovém formátu. Po č áte č ním datem bude 1. leden (výchozí rok je 2010). T eplot a je ve stupních Celsia, funkce alarmu a opakovaného alarmu jsou deaktivovány . Nastavení č asu, roku, m ě síce a dne: 1. V režimu č asu s[...]

  • Страница 41

    41 Rozsah nastavení: 0 - 23 pro hodiny , 0 - 58 pro minuty a 0 - 59 pro sekundy . V režimu nastavení stiskn ě te dvakrát tla č ítko MODE k návratu do režimu č asu. B ě hem odpo č ítávání stiskn ě te tla č ítko NAHORU k pozastavení od po č ítávání a stiskn ě te ho znovu k obnovení odpo č ítávání. Je-li č as odpo č ?[...]

  • Страница 42

    42 Krok 2 Zatla č te rukou dol ů svorku baterie (podle obr . 3 a vyjm ě te kryt prostoru pro baterie). Svorka baterie. Svorka baterie, velký otvor . Vložte dovnit ř 4 ks 1,5 V baterií typu AA se správnou polaritou (- a + jsou vyzna č eny na krytu prostoru pro baterie a + symbol je kladným pólem baterie). 1. Kryt prostoru pro baterie 2. B[...]

  • Страница 43

    43 Zasu ň te dovnit ř kryt prostoru pro baterie. Bezpe č nostní opat ř ení: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, m ě l by být tento výrobek otev ř en POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V p ř ípad ě , že dojde k závad ě , od pojte výrobek ze sít ě a od jiných za ř ízení. Výrobek nevystavujte vo[...]

  • Страница 44

    44 Mod orar ini ţ ial: Produsul se afl ă în modul orar la început, când este pornit, afi ş ând ora 0:00 în sistemul de 24 de ore. Data ini ţ ial ă este 1 ianuarie (anul ini ţ ial este 2010). T e mper atura este exprimat ă în grade Celsius, iar func ţ iile de alarm ă ş i amânare alarm ă sunt dezactivate. Setarea orei, anului, lunii[...]

  • Страница 45

    45 Interval de setare: 0-23 pentru ore, 0-59 pentru minute ş i 0-59 pentru secunde. În modul de setare, ap ă sa ţ i tasta MODE de dou ă ori pentru a reveni la modul orar . Pe parcursul temporiz ă rii, ap ă sa ţ i tast a SUS pentru a suspenda temporizarea ş i reap ă sa ţ i-o pentru a relua. Dac ă a ţ i suspendat temporizarea, ap ă sa ?[...]

  • Страница 46

    46 1. Elemente de prindere 2. Capac superior Pasul doi Ap ă sa ţ i elementul de prindere al bateriei cu mâna (conform 3 ş i scoate ţ i capacul compartimentului bateriilor). Elementul de pri ndere a bateriei. Elementul de prindere a bateriei © Big opening. Introduce ţ i 4 baterii tip AA de 1,5 V , respectând polaritatea (simbolurile de pozit[...]

  • Страница 47

    47 Împinge ţ i capacul bateriilor în exterior . Pasul cinci Împinge ţ i capacul compartimentului bateriilor în ă untru conform schemei de mai sus. Pune ţ i la loc capacul superior ş i prinde ţ i-l bine. Împinge ţ i capacul compartimentului bateriilor în ă untru. M ă suri de siguran ţă : Pentru a se reduce pericolul de electrocutare[...]

  • Страница 48

    48 ΕΛΛΗΝΙΚ A ΞΥΠΝΗ TH ΡΙ ΠΟΥ ΧΟΡΟΠΗΔ A ΕΙ Κύριες λειτουργίες • Συνεχόμενο ημερολόγιο (2000-2099), με εμφάνιση ώρας , ημερομηνία και ημέρα της εβδομάδας , εναλλαγή ανάμεσα σε συστήματα 12 ώρου και 24 ώρου [...]

  • Страница 49

    49 σταματάει ο ήχος το υ ξυπνητηριού . Όταν ενεργοπ οιηθεί η λειτουργία αφύπνισης , η χο ρδ ές θα ηχήσουν , το προϊόν θα περιστραφεί και η έγχρωμη λυχν ί α θα εκπέμψει δυναμικό και έγχρωμο φως μετ?[...]

  • Страница 50

    50 είσοδο στην κατάσ ταση επίδειξης , η μηχανή είναι πολύ αργή ή δεν περιστρέφεται η μηχ ανή όταν είναι ενεργοποιημένη η συσκευή , αυτό υπ οδεικνύει ότ ι η μονάδα δεν έχει ηλεκτρισμό και πρέπει ν[...]

  • Страница 51

    51 1. Κάλυμμα μπατ αριών 2. Κρίκος μπατ αρίας 3. Κρίκος μπατ αρίας 4. Μεγάλο άνοιγμα 5. Μικρό άνοιγμα 6. Θάλαμος μπατ αριών 4 βήμα Πιέστε το κάλυμμα των μπαταριών προς τα έξω , αφαιρέστε το και εισάγετ?[...]

  • Страница 52

    52 Συντήρηση : Καθαρ ίστε μόνο με ένα στεγνό πανί . Μη χρησιμοποιείτε διαλ ύτες ή λειαντικά . Εγγύηση : Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετ ατροπής του προϊόντο[...]

  • Страница 53

    53 I normal tidsfunktion vil et manglende alarm- eller snooze-symbol indikere, at alarm og snooze er blevet deaktiveret. Hvis alarm og snooze-symbolerne i kke vises, vil alarmen ikke gå i gang, når den indstillede tid er nået. I mellemtiden er snooze-funktionen ikke tilgængelig, hvis kun alarm-symbolet vises. Hvis begge funktioner er nødvendig[...]

  • Страница 54

    54 strøm, og at batterierne skal udskiftes med 2 AAA-batterier . Fjern det øverste låg på produktets bolddel, fjern batterilåget, og indsæt 2 stk. nye AAA-batterier korrek t. Sæt batterilåget og det øverste låg på bolddelen korrekt på igen. Udskiftning af 1,5 V AA-batteri: Hvis produktet bruges i lang tid, alarmens ringelyd mangler nøj[...]

  • Страница 55

    55 Trin tre Sæt batterilåget på igen og læg mærke til batterilågets korrekte retning (Den mindre åbning på batterilåget skal være mod batterispændet. Placer den større og mindre åbning korrekt på batteriskuffen, og tryk ned på den midterste del for at sikre, at de to mid terste spænder er på plads). 1. Batterilåg 2. Batterispænde[...]

  • Страница 56

    56 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elek trisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr , hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. V edligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke o[...]

  • Страница 57

    57 Velg mellom 12-timers og 24-timers modus: I tidsmodus trykk Opp-tasten for å veksle mellom 12-timers og 24-timers innstilling. Alarm og snooze-funksjoner: I tidsmodus aktiverer du alarmen og snooze-funksjonene via DOWN tasten og trykk på den igjen for å deaktivere den. Symbolene som vises er ((( □ ))) for alarm og Zz for s nooze. I normalti[...]

  • Страница 58

    58 Utskifting av 1,5V AAA-batteri: Hvis produktet er brukt over lengre tid, vil displayet bli svakere, ringelyden ustabil eller vari erende eller borte, og dette betyr at enheten mangler strøm og at batteriene må byttes ut med 2 stk størrelse 7 batterier . Fjern det øvre deksele t på balldelen av produktet, ta ut batteriet og sett inn 2 stk ny[...]

  • Страница 59

    59 Trinn tre Sett batteridekselet på igjen og pass på at det er på i riktig retning (Den minste åpningen på batteridekselet er inn mot batteriet spennen). Plasser den store og lille åpningen helt på batterihuset og trykk ned den midterste delen, slik at de to spennene i mid ten faller på plass) 1. Batterideksel 2. Batterispenne 3. Batterisp[...]

  • Страница 60

    60 Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strø mstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert te kniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fr a strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår . I kke utsett produktet for vann eller fuktighet. V edlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke br uk rensemidle[...]

  • Страница 61

    61 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvaku utus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνί[...]

  • Страница 62

    62 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T o imint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 27-07-201 1 Ms. / Frau / Mme. / Mevro[...]