Black & Decker AST8XC инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Black & Decker AST8XC. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Black & Decker AST8XC или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Black & Decker AST8XC можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Black & Decker AST8XC, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Black & Decker AST8XC должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Black & Decker AST8XC
- название производителя и год производства оборудования Black & Decker AST8XC
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Black & Decker AST8XC
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Black & Decker AST8XC это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Black & Decker AST8XC и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Black & Decker, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Black & Decker AST8XC, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Black & Decker AST8XC, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Black & Decker AST8XC. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1 www.blackanddecker.com 5 6 7 4 8 9 1 2 3 English 3 Deutsch 7 Français 11 Italiano 15 Nederlands 19 Español 23 Português 27 Svenska 31 Norsk 35 Dansk 39 Suomi 43 ∂ÏÏËÓÈη 47[...]

  • Страница 2

    2 13 6 7 14 15 10 11 12 C B A[...]

  • Страница 3

    3 ENGLISH Intended use Your Black & Decker jigsaw has been designed for sawing wood, plastics, ceramics and sheet metal. This tool is intended for consumer use only. General safety rules Warning! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. The term “power to[...]

  • Страница 4

    4 ENGLISH g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5.[...]

  • Страница 5

    5 ENGLISH Hints for optimum use Sawing laminates As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may occur on the surface closest to the shoe plate. ◆ Use a fine-tooth saw blade. ◆ Saw from the back surface of the workpiece. ◆ To minimise splintering, clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides of the workpiece and saw thro[...]

  • Страница 6

    6 ENGLISH To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agent[...]

  • Страница 7

    7 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, Kunststoff, Keramik und Metall entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Allgemeine Sicherheitsregeln Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen [...]

  • Страница 8

    8 DEUTSCH d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand. Kontrolli[...]

  • Страница 9

    9 DEUTSCH Um die Sägeschuhplatte wieder für gerade Schnitte einzustellen: ◆ Lösen Sie die Schrauben (13). ◆ Ziehen Sie die Sägeschuhplatte nach vorne und stellen Sie sie auf einen Winkel von ca. 0° ein. ◆ Stellen Sie sicher, daß die Stützrolle richtig eingestellt ist. ◆ Schieben Sie die Sägeschuhplatte nach hinten und ziehen Sie die[...]

  • Страница 10

    10 DEUTSCH Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Vereinigtes Königreich 1-5-2004 Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche u[...]

  • Страница 11

    11 FRANÇAIS Utilisation prévue Votre scie sauteuse Black & Decker a été spécialement conçue pour scier le bois, le plastique, la céramique et le métal en feuillard. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique. Consignes générales de sécurité Attention ! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des ins[...]

  • Страница 12

    12 FRANÇAIS c. Retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’outil, de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en marche par mégarde. d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des enfants. Ne laissez pas les personnes n’étant pas familiarisé[...]

  • Страница 13

    13 FRANÇAIS ◆ Enfoncez le patin vers l’avant et placez-le à un angle d’environ 0°. ◆ Assurez-vous que le galet de support de lame est réglé correctement. ◆ Poussez le patin vers l’arrière et serrez les vis (13). ◆ Utilisez une équerre pour vérifier l’angle. Réglage de la course du balancier ◆ Mettez le sélecteur de cours[...]

  • Страница 14

    14 FRANÇAIS Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zo[...]

  • Страница 15

    15 ITALIANO Uso previsto Il seghetto alternativo Black & Decker è stato progettato per segare legno, plastica, ceramica e lamiere di metallo L’utensile é stato progettato per un uso individuale. Norme generiche di sicurezza Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni potrebbe causare scosse elett[...]

  • Страница 16

    16 ITALIANO d. Conservare gli elettroutensili fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l’uso a persone che non siano pratiche dell’elettroutensile o che non abbiano letto il presente manuale d’istruzioni. Gli elettroutensili risultano pericolosi se usati da persone inesperte. e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di manute[...]

  • Страница 17

    17 ITALIANO ◆ Spingere la piastra base indietro e serrare le viti (13). ◆ L’angolo può essere controllato utilizzando una squadra. Impostazione della corsa per il taglio pendolare ◆ Regolare il selettore della corsa per il taglio pendolare (7) sulla posizione desiderata. - Posizione 0: per laminati e fogli di metallo - Posizione 1: per com[...]

  • Страница 18

    18 ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area). Se u[...]

  • Страница 19

    19 NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker decoupeerzaag is ontworpen voor het zagen van hout, kunststof, keramiek en metaalplaat. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Algemene veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, ka[...]

  • Страница 20

    20 NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkom[...]

  • Страница 21

    21 NEDERLANDS Instellen van de zaagschoen voor verstekzagen (fig. C) De zaagschoen kan naar links en naar rechts tot een verstekhoek van 45° worden ingesteld. ◆ Draai de schroeven (13) los. ◆ Trek de zaagschoen (6) naar voren, stel hem op de juiste hoek in en duw hem terug. U kunt de schaalverdeling of een hoekmeter gebruiken om de hoek te con[...]

  • Страница 22

    22 NEDERLANDS K pA (meetonzekerheid geluidsdruk): 3 dB(A), K WA (meetonzekerheid geluidsvermogen) 3 dB(A) Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Verenigd Koninkrijk 1-5-2004 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een [...]

  • Страница 23

    23 ESPAÑOL Uso previsto La caladora Black & Decker ha sido diseñada para serrar madera, plástico, cerámica y chapa. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Normas de seguridad generales ¡Atención! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede d[...]

  • Страница 24

    24 ESPAÑOL b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta. Esta medida preventiv[...]

  • Страница 25

    25 ESPAÑOL ◆ Tire de la base (6) hacia adelante, colóquela en el ángulo deseado y empújela de nuevo en su posición. Puede utilizar una escala o un transportador para comprobar el ángulo. ◆ Asegúrese de que el rodillo soporte de hoja esté ajustado correctamente. ◆ Apriete los tornillos (13). Para reajustar la base para cortes rectos: ?[...]

  • Страница 26

    26 ESPAÑOL Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 1-5-2004 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. [...]

  • Страница 27

    27 PORTUGUÊS Utilização A sua serra Black & Decker foi projectada para serrar madeira, plástico, cerâmica e folhas metálicas. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Regras gerais de segurança Advertência! Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções a seguir podem causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra[...]

  • Страница 28

    28 PORTUGUÊS c. Desligue a ficha da tomada antes de efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou armazenar a ferramenta eléctrica. Esta medida de segurança evita que a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente. d. Mantenha as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças. Não permit[...]

  • Страница 29

    29 PORTUGUÊS ◆ Puxe a base (6) para frente, coloque-a no ângulo desejado e empurre-a de volta ao local. Pode utilizar a escala ou um transferidor para verificar o ângulo. ◆ Assegure-se de que o rolete de suporte da lâmina esteja correctamente ajustado. ◆ Aperte os parafusos (13). Para definir a base para cortes rectos: ◆ Desperte os par[...]

  • Страница 30

    30 PORTUGUÊS Kevin Hewitt Director de Engenharia do Consumo Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 1-5-2004 Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será v[...]

  • Страница 31

    31 SVENSKA Användningsområde Din Black & Decker sticksåg är avsedd för sågning i trä, plast, keramiska material och plåt. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. Allmänna säkerhetsregler Varning! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elchock, brand oc[...]

  • Страница 32

    32 SVENSKA e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och inget annat föreligger som kan påverka elverktygets funktioner. Låt skadade delar repareras innan elverktyget används på nytt. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.[...]

  • Страница 33

    33 SVENSKA Starta och stoppa verktyget ◆ Tryck på strömbrytaren för att starta verktyget (1). ◆ Tryck in låsknappen (2) och släpp strömbrytaren om du vill att verktyget ska gå hela tiden. ◆ Släpp strömbrytaren för att stänga av verktyget. För att stoppa verktyget när det är inställt på kontinuerlig gång så trycker du en gån[...]

  • Страница 34

    34 SVENSKA Garantin gäller inte för fel som beror på: ◆ normalt slitage ◆ felaktig användning eller skötsel ◆ att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller genom olyckshändelse Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Black & Decker verkstad. För att utnyttja garantin skall [...]

  • Страница 35

    35 NORSK Bruksområde Stikksagen fra Black & Decker er konstruert for saging av tre, plast, keramikk og metallplater. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Generelle sikkerhetsforskrifter Advarsel! Les gjennom alle anvisningene. Hvis anvisningene nedenfor ikke overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige sk[...]

  • Страница 36

    36 NORSK e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet og andre forhold som kan innvirke på elektroverktøyets funksjon. Hvis elektroverktøyet er skadet, må det repareres før bruk. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til ma[...]

  • Страница 37

    37 NORSK Slå strømmen på og av ◆ Trykk på strømbryteren (1) for å slå verktøyet på. ◆ Trykk på låseknappen (2) for kontinuerlig drift, og slipp strømbryteren. ◆ Slipp strømbryteren for å slå verktøyet av. Slå av verktøyet når det er i kontinuerlig drift ved å trykke en gang til på strømbryteren og slippe den. Råd for op[...]

  • Страница 38

    38 NORSK Garantien gjelder ikke for feil som kommer av: ◆ normal slittasje ◆ feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold) ◆ at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander, emner eller ved et uhell Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og hjemmebruk. Garanti[...]

  • Страница 39

    39 DANSK Anvendelsesområde Din Black & Decker stiksav er designet til savning i træ, plastik, keramik og plademetal. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Generelle sikkerhedsregler Advarsel! Læs alle instrukserne. Hvis nedenstående instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Det[...]

  • Страница 40

    40 DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj. f. Sørg [...]

  • Страница 41

    41 DANSK Styring af variabel hastighed ◆ Indstil hastighedskontrolknappen (3) på den ønskede hastighed. Brug høj hastighed til træ, medium hastighed til aluminium og PVC og lav hastighed til alt andet metal end aluminium. Tænding og slukning ◆ Tænd for værktøjet ved at trykke på afbryderen (1). ◆ Værktøjet sættes til vedvarende dr[...]

  • Страница 42

    42 DANSK Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær for kunden. Garantien gælde[...]

  • Страница 43

    43 SUOMI Käyttötarkoitus Black & Deckerin pistosaha on suunniteltu puun, muovin, keramiikan ja metallin sahaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan l[...]

  • Страница 44

    44 SUOMI e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sen toimintaan. Korjautattaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa. Moni tapaturma aiheutuu huonosti huollet[...]

  • Страница 45

    45 SUOMI Virran kytkeminen päälle/pois päältä ◆ Käynnistä kone painamalla virrankatkaisijaa (1). ◆ Lukitaksesi virrankatkaisijan jatkuvaa toimintaa varten paina lukitusnappia (2) ja päästä irti virrankatkaisijasta. ◆ Sammuta kone päästämällä irti virrankatkaisijasta. Sammuttaaksesi koneen, jossa on virrankatkaisijan lukitsin p?[...]

  • Страница 46

    46 SUOMI Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen ◆ normaalista kulumisesta ◆ ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta ◆ vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai onnettomuustapauksessa. Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. Edellyty[...]

  • Страница 47

    47 ∂§§∏¡π∫∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ∏ Û¤Á· Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÚÈfiÓÈÛÌ· ͇ÏÔ˘, Ï·ÛÙÈÎÒÓ, ÎÂÚ·ÌÈÎÒÓ Î·È Ï·Ì·ÚÈÓÒÓ. ∞˘ÙÔ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÚ·ÛÈÙ¯ÓÈ΋ ¯Ú‹?[...]

  • Страница 48

    48 ∂§§∏¡π∫∞ 4. ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ·. ªËÓ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û·˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ÚÔÔÚ›˙[...]

  • Страница 49

    49 ∂§§∏¡π∫∞ ◆ æı‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· (14) ÛÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÛÎfiÓ˘ (8). ◆ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÛÎÔ‡·˜ (15) ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·. ◆ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ (4) ›[...]

  • Страница 50

    50 ◆ ¶ÂÚÈÛÙ·Ûȷο Ú›¯ÓÂÙ ÌÈ· ÛÙ·ÁfiÓ· Ï·‰ÈÔ‡ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘ ÛÙ‹ÚÈ͢ ÏÂ›‰·˜. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο KS480PE πÛ¯‡˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ W 48 0 ∞ÚÈıÌfi˜ ·ÏÈÓ‰ÚÔÌÈÎÒÓ ÎÈÓ‹ÛÂˆÓ (¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô[...]

  • Страница 51

    51[...]

  • Страница 52

    52[...]

  • Страница 53

    53 TYP 1 24 36 37 41 42 22 46 E 14022 23 - 07 - 04 WWW. 2 h e l p U. com K S 480 P E[...]

  • Страница 54

    54 589107-01 07/04 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 30 Sluseholmen 2[...]

  • Страница 55

    55 koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sí ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ Ei ◆ √¯È ◆ Dealer address ◆ Händleradresse ◆ Cachet du revendeur[...]

  • Страница 56

    56 ◆ GUARANTEE CARD ◆ GARANTIEKARTE ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIEKAART ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ GARANTI KORT ◆ GARANTI KORT ◆ TAKUUKORTTI ◆ ∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™ Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e e[...]