Blaupunkt GTA 250 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Blaupunkt GTA 250. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Blaupunkt GTA 250 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Blaupunkt GTA 250 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Blaupunkt GTA 250, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Blaupunkt GTA 250 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Blaupunkt GTA 250
- название производителя и год производства оборудования Blaupunkt GTA 250
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Blaupunkt GTA 250
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Blaupunkt GTA 250 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Blaupunkt GTA 250 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Blaupunkt, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Blaupunkt GTA 250, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Blaupunkt GTA 250, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Blaupunkt GTA 250. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Amplifier GT A 250 7 607 792 037 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem http://www .blaupunkt.com[...]

  • Страница 2

    2 GT A 250 DEUTSCH ...................................... 3 Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35 ENGLISH ....................................... 7 Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35 FRANÇAIS ................................... 1 1 Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35 IT ALIANO ........................[...]

  • Страница 3

    3 GT A 250 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb die- ses hochwertigen GT A-Leistungsverstär- kers! Mit der W ahl eines GT A 250 haben Sie sich für höchste Wiedergabequalität ent- schieden. Egal ob Sie den GT A-Leistungs- verstärker in ein vorhandenes System ein- bauen oder ein neues Hifi-System zusam- menstellen, die unüberh[...]

  • Страница 4

    4 GT A 250 Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden. Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort z. B. unter den Sitzen oder im Kofferraum montiert (Fig. 1). Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt werden, die aus- reichende Luftzirk[...]

  • Страница 5

    5 GT A 250 Plus- / Minus- Anschluss Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von 6 mm 2 . Handelsübliche Pluskabel zur Bat- terie verlegen und über Sicherungshalter anschließen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Handels- übliche Minuskabel an einen störfreien Mas- sepunkt (Karosserieschraube, Karosserie- blech) sicher an[...]

  • Страница 6

    6 GT A 250 positive (+) Anschluss des V erstärkers mit dem positiven Anschluss (+) des Lautspre- chers verbunden wird; entsprechendes gilt für die negativen (-) Anschlüsse. Außerdem muss der linke V erstärkerkanal mit dem lin- ken Lautsprecher und der rechte V erstärker- kanal mit dem rechten Lautsprecher verbun- den werden. Überbrückte Lau[...]

  • Страница 7

    7 GT A 250 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase of a high- quality GT A power amplifier . By selecting the GT A 250 you have chosen a product which delivers superlative reproduction quality . Whether you are upgrading an existing sys- tem or using the GT A power amplifier in a new system, you are certain to notice im- mediate perfo[...]

  • Страница 8

    8 GT A 250 Fit the amplifier in a suitable location, e.g. beneath the seats or in the trunk (Fig. 1). The mounting location must also be dry , and provide sufficient ventilation for cooling of the amplifier . Use cable grommets when pass- ing cables through holes with sharp edges. Use loudspeakers with an impedance of 2 to 4 Ω (see table or insta[...]

  • Страница 9

    9 GT A 250 Positive/negative connection We recommend a cable cross-section of not less than 6 mm 2 . Run a standard commer- cial positive cable to the battery and con- nect to the fuse holder . Use cable grommets when passing cables through holes with sharp edges. Bolt a standard commercial negative cable to a ground point free of in- duced noise ([...]

  • Страница 10

    10 GT A 250 nel must also be connected to the left-hand loudspeaker and the right-hand amplifier channel to the right-hand loudspeaker . Bridged loudspeaker connections The GT A can also be bridged in a mono con- figuration. This enables you to use the am- plifier for one or more subwoofer(s) or a mid- range speaker . In this configuration the am- [...]

  • Страница 11

    11 GT A 250 FRANÇAIS Introduction Félicitations! V ous avez acheté un amplifi- cateur GT A haut de gamme. En optant pour un GT A 250 vous avez choisi une reproduc- tion du son de très haute qualité. Que vous intégriez l‘amplificateur GT A dans un systè- me déjà existant ou dans un nouveau sys- tème hi-fi, l‘amélioration de la qualit?[...]

  • Страница 12

    12 GT A 250 sible d‘introduire les vis livrées avec l‘ampli- ficateur dans la surface de montage, qui, elle, doit offrir un support sûr . En perçant des trous, il est nécessaire de faire attention à ne pas endommager des pièces du véhicule telles que la batterie, les câbles ou la boîte à fusibles. L‘amplificateur doit être install?[...]

  • Страница 13

    13 GT A 250 Branchement +/- Nous recommandons une section minimale de 6 mm 2 . Les câbles (+), en vente dans n‘importe quel magasin offrant ce genre d‘ar- ticles, doivent être mis en place jusqu‘à la batterie, et reliés aux porte-fusibles. Si le bord des trous est tranchant, utilisez un che- minement de câbles. Les câbles (-), eux aussi[...]

  • Страница 14

    14 GT A 250 saire que les pôles soient branchés correc- tement. C‘est pourquoi il est très important que la prise (+) de l‘amplificateur soit reliée à la prise (+) du haut-parleur ; il en est de même pour le pôle négatif. En outre, il est nécessaire de veiller à ce que la voie de gauche de l‘amplificateur soit connectée avec le hau[...]

  • Страница 15

    15 GT A 250 IT ALIANO Introduzione Congratulazioni! Avete scelto un amplifica- tore GT A eccezionale. L‘acquisto di un amplificatore GT A 250 garantisce una riproduzione sonora di altis- sima qualità. Inserito in un sistema già esi- stente o in un nuovo sistema hi-fi – Lei, gen- tile cliente, sarà comunque convinto del netto miglioramento de[...]

  • Страница 16

    16 GT A 250 Quando si praticano fori, bisogna prestare attenzione a non danneggiare parti dell‘au- tomobile come la batteria, i cavi o il conteni- tore dei fusibili.L‘amplificatore va montato in un posto adeguato, p. es. sotto i sedili o nel portabagagli (fig. 1). Si consiglia di scegliere un luogo asciutto con sufficiente circolazione d‘aria[...]

  • Страница 17

    17 GT A 250 Attacco +/- Consigliamo una sezione minima di 6 mm2. I cavi (+), reperibili in commercio, vanno posati fino alla batteria e allacciati ai porta- fusibili. Nel caso di fori taglienti, usate dei passacavi. I cavi (-), anch‘essi reperibili in commercio, vanno avvitati saldamente a un punto di contatto di massa, esente da distur- bi, qual[...]

  • Страница 18

    18 GT A 250 catore con l’attacco (+) dell‘altoparlante. La stessa regola vale per gli attacchi (-). Inoltre il canale sinistro dell‘amplificatore va colle- gato con l‘altoparlante sinistro, mentre il ca- nale destro con l‘altoparlante destro. Connessioni a ponte per altoparlanti L‘amplificatore GT A può essere shuntato per funzionare p[...]

  • Страница 19

    19 GT A 250 NEDERLANDS Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van deze hoogwaardige GT A-vermogens-ver- sterker . Met uw keus voor de GT A 250 heeft u gekozen voor de hoogste weergavekwali- teit. Of u de GT A-vermogens-versterker nu inbouwt in een bestaand systeem of een nieuw HiFi-systeem samenstelt - de onmis- kenbare verhoging van de [...]

  • Страница 20

    20 GT A 250 moet geschikt zijn voor de meegeleverde schroeven en een stevige ondergrond bie- den. Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat er geen onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringkast) beschadigd ra- ken. De versterker wordt op een geschikte plaats gemonteerd, bv . onder de stoel of in de kof- ferruimte (fig 1). Bij de keuze[...]

  • Страница 21

    21 GT A 250 Plus-/minaansluiting Wij bevelen een minimale doorsnede van 6 mm 2 aan. Leg een in de handel verkrijg- bare pluskabel naar de accu en sluit deze aan via een zekeringhouder . Gebruik kabel- doorvoeringen bij gaten met scherpe randen. Schroef een in de handel verkrijgbare min- kabel stevig vast op een storingsvrij massa- punt (carrosserie[...]

  • Страница 22

    22 GT A 250 basweergave. Daarom moet er bij het aan- sluiten op worden gelet dat de positieve (+) aansluiting van de versterker met de posi- tieve (+) aansluiting van de luidsprekers wordt verbonden. V oor de negatieve aan- sluitingen geldt hetzelfde. Bovendien moet het linker versterkerkanaal met de linker luid- spreker en het rechter versterkerka[...]

  • Страница 23

    23 GT A 250 SVENSKA Introduktion Vi gratulerar till ditt köp av denna högklassi- ga GT A-kraftförstärkare! I och med valet av en GT A 250 bestämde du dig för bästa ljud- återgivningskvalitet. Kanske integrerar du GT A-kraftförstärkaren i ditt nuvarande sys- tem eller också kanske du ställer samman ett nytt hifi-system - hur som helst ko[...]

  • Страница 24

    24 GT A 250 monteringsplats, t ex under sätena eller i bagageutrymmet (fig. 1). Välj en torr plats som monteringsplats, där luftcirkulationen för kylning av förstärkaren säkert är tillräcklig. Använd kabelgenomför- ingar till skarpkantade hål. Använd högtala- re med 2 - 4 ohm impedans (se tabell resp. monteringsanvisning). Observera d[...]

  • Страница 25

    25 GT A 250 Plus-/minusanslutning Vi rekommenderar en area på minst 6 mm 2 . Lägg en vanlig plusledning som finns i han- deln till batteriet och anslut över säkrings- hållaren. Använd kabelgenomföringar till skarpkantade hål. Skruva fast en vanlig mi- nuskabel som finns i handeln ordentligt vid ett störningsfritt godsställe (karosseriskru[...]

  • Страница 26

    26 GT A 250 Högtalaranslutningar med brygga För en monokonfiguration kan GT A-förstär- karen även kopplas i brygga. På så vis kan förstärkaren användas till en eller flera sub- woofer eller en mellanregistrering. I denna konfiguration adderar förstärkaren höger och vänster kanal till en enkanals-utgång (mono- utgång). Hänvisning: F[...]

  • Страница 27

    27 GT A 250 ESP AÑOL Introducción ¡Le felicitamos por haber adquirido este amplificador de potencia GT A de alta cali- dad! Al elegir el modelo GT A 250 Ud. ha optado por la máxima calidad de reproduc- ción. No importa, si Ud. instala el amplifica- dor de potencia GT A en un sistema ya exis- tente o desea componer un sistema Hifi nuevo, ¡en s[...]

  • Страница 28

    28 GT A 250 montaje tiene que estar apta para colocar los tornillos adjuntos además de proporcio- nar una sujeción segura. Al perforar los ta- ladros observar que no se dañen ningunas piezas del vehículo (batería, cables, caja para fusibles). El amplificador se instalará en un lugar de montaje seguro, como p.ej. por debajo de los asientos o e[...]

  • Страница 29

    29 GT A 250 Conexión positivo/negativo Recomendamos una sección mínima de 6 mm 2 . Colocar los cables positivos corrien- tes en el mercado hacia la batería y conec- tarlos por medio de portafusibles. En tala- dros de canto vivo usar conducciones de cable. Atornillar fijamente los cables negati- vos corrientes en el mercado a un punto de masa si[...]

  • Страница 30

    30 GT A 250 plificador esté unido con el conector positi- vo del altavoz, y lo mismo rige para las co- nexiones negativas (-). Además hay que co- nectar el canal de amplificador izquierdo con el altavoz izquierdo y el canal de amplifica- dor derecho con el altavoz derecho. Conexiones de altavoz ponteadas El amplificador GT A también puede ser co[...]

  • Страница 31

    31 GT A 250 PORTUGUÊS Introdução Congratulamos pela aquisição deste ampli- ficador de potência GT A de alta qualidade e potência! Com a escolha de um GT A 250 decidiu-se pela melhor qualidade de repro- dução. Se instalar o seu amplificador GT A num sistema já existente ou se configurar um novo sistema Hifi - o nítido aumento de qualidade[...]

  • Страница 32

    32 GT A 250 anexo e oferecer suficiente apoio. Ao fazer furos, observe que nenhuma peça do auto- móvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis) sejam danificadas. O amplificador deve ser instalado num local de montagem apropriado, p. ex. sob os as- sentos ou no porta-mala (fig. 1). O local de instalação deve ser seco e deve ser assegurada uma sufic[...]

  • Страница 33

    33 GT A 250 Ligação positivo/negativo Recomendamos um diâmetro mínimo de 6 mm 2 . Instalar cabos positivos adquiríveis no mercado à bateria e ligar através do su- porte de fusível. No caso de orifícios com cantos afiados, é necessário utilizar uma protecção para cabos. Aparafusar firmemen- te (não ao pólo negativo da bateria) o cabo [...]

  • Страница 34

    34 GT A 250 que o canal esquerdo do amplificador seja ligado ao altifalante esquerdo e o canal di- reito do amplificador seja ligado ao altifalante direito. Altifalantes, 4 ómios (min. 2 ómios). Ligações de altifalantes ligados em ponte O GT A também pode ser ligado em ponte para uma configuração mono. Desta manei- ra o amplificador pode ser[...]

  • Страница 35

    35 GT A 250 BRIDGE MODE R L +12V REMOTE GROUND SUPPL Y +12V +12V 12V ( FUSE ) FUSE GROUND LINE-IN L R POWER PRO TECTION CROSSO VER SELECTOR FLA T HP LP LEVEL BASS BOOST 0dB +18dB HIGH P ASS 450Hz 65Hz LOW P ASS 40Hz 450Hz 8V 100mV Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Input left rear[...]

  • Страница 36

    36 GT A 250 BRIDGE MODE R L REMOTE GROUND SUPPL Y +12V FUSE Fig. 4a min. 2 Ohm min. 2 Ohm BRIDGE MODE R L REMOTE GROUND SUPPL Y +12V FUSE min. 2 x 2 Ohm Fig. 4[...]

  • Страница 37

    37 GT A 250 Änderungen vorbehalten! This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! BRIDGE MODE R L REMOTE GROUND SUPPL Y +12V FUSE Fig. 5 min. 4 Ohm[...]

  • Страница 38

    11 /02 CM/PSS 8 622 403 624 Blaupunkt GmbH Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / T elefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço Country: Phone: Fax: WWW: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www .blaupunkt.com Austria (A) 01-610 [...]