Bosch Power Tools 1671B инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 48 страниц
- 1.03 mb
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Saw
Bosch Power Tools CM8S
132 страниц 40.79 mb -
Saw
Bosch Power Tools 1584DVS
32 страниц 0.78 mb -
Saw
Bosch Power Tools T4B
36 страниц 1.17 mb -
Saw
Bosch Power Tools 1590 EVS
3 страниц 0.18 mb -
Saw
Bosch Power Tools 4410
120 страниц 4.12 mb -
Saw
Bosch Power Tools 4100DG
88 страниц 3.03 mb -
Saw
Bosch Power Tools 1677MDT
44 страниц 0.84 mb -
Saw
Bosch Power Tools CS10
4 страниц 0.16 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch Power Tools 1671B. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch Power Tools 1671B или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch Power Tools 1671B можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch Power Tools 1671B, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Bosch Power Tools 1671B должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch Power Tools 1671B
- название производителя и год производства оборудования Bosch Power Tools 1671B
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch Power Tools 1671B
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch Power Tools 1671B это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch Power Tools 1671B и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch Power Tools, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch Power Tools 1671B, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch Power Tools 1671B, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch Power Tools 1671B. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1671 For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 17 Ver la página 32 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www .b[...]
-
Страница 2
-2 - Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distraction[...]
-
Страница 3
-3- used. Use of these devices can reduce dust- related hazards. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for whic[...]
-
Страница 4
-4- Safety Rules for Circular Saws Cutting procedures Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece. Adjust the cutting dept[...]
-
Страница 5
material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted. Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel. Do not use du[...]
-
Страница 6
Battery Care Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery. Use only the charger which accompanied your product or direct replacement as listed in the catalog or this manual. Do not substitute any other charger. Use only Bosch approved chargers wit[...]
-
Страница 7
-7- Do not attempt to disas- semble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting. LITHIUM-ION BATTERIES If equipped with a lithium-ion battery, the battery must be collected, recycled or disposed of in[...]
-
Страница 8
-8- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilogra[...]
-
Страница 9
-9- Functional Description and Specifications FOOT LOWER GUARD LIFT LEVER AUXILIARY HANDLE BEVEL ADJUSTMENT KNOB CALIBRATED BEVEL QUADRANT D isconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Cordless Circular[...]
-
Страница 10
-10- Assembly ATTACHING THE BLADE D isconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. 1. Turn BLADE STUD with wrench provided clockwise and remove BLADE STUD and OUTER WASHER (Fig. 2). If the shaft moves while attempti[...]
-
Страница 11
-11- Disconnect battery pack from tool. Loosen the depth adjustment lever located on the right side of the tool. Hold the foot down with one hand and raise or lower saw by the handle. Tighten lever at the depth setting desired. Check desired depth (Fig. 3). Not more than one tooth length of the blade should extend below the material to be cut, for [...]
-
Страница 12
BEVEL ADJUSTMENT Disconnect battery pack from tool. The foot can be adjusted up to 50° by loosening the bevel adjustment knob at the front of the saw. Align to desired angle on calibrated quadrant. Then tighten bevel adjustment knob (Fig. 8). Because of the increased amount of blade engagement in the work and decreased stability of the foot, blade[...]
-
Страница 13
-13- PLUNGE CUTS Disconnect battery pack from tool before making adjustments. Set depth adjustment according to material to be cut. Tilt saw forward with cutting guide notch lined up with the line you’ve drawn. Raise the lower guard, using lift lever and hold the saw by the front a nd rear handles (Fig. 10). With the blade just clearing the mater[...]
-
Страница 14
-14- BATTERY CHARGED CONDITION INDICATOR The battery is equipped with a charged condition indicator. By pressing the button ON, the charged condition can be checked when the battery is removed or when the machine is not in use. After approx. 5 seconds, the charged indicator switches off automatically. •• • When all three lights are illuminate[...]
-
Страница 15
-15- I MPORTANT CHARGING NOTES 1. The charger was designed to fast charge the battery only when the battery temperature is between 32˚F (0˚C) and 140˚F (60˚C). If the battery pack is too hot or too cold, the charger will not fast charge the battery. (This may happen if the battery pack is hot from heavy use). When the battery temperature return[...]
-
Страница 16
(*= standard equipment) (**= optional accessories) * 1 hour charger ** rip fence * 6-1/2" thin kerf 18 tooth carbide blade ** 6-1/2" thin kerf 24 tooth carbide blade If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excess[...]
-
Страница 17
-17- Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammable[...]
-
Страница 18
-18- Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportat[...]
-
Страница 19
-19- Procédures de coupe Tenez les mains à l'écart de l'aire de coupe et de la lame. Gardez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le carter du moteur. Quand les mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. N'introduisez pas la main sous la pièce à travailler. Le garde ne peut pas vous pro[...]
-
Страница 20
engagées dans l'ouvrage. Si la lame de scie grippe, elle peut remonter ou rebond depuis l'ouvrage lorsque la scie est remise en marche. Supportez les gros panneaux pour minimiser le risque de pincement de lame et de rebond. Les gros panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous [...]
-
Страница 21
Chargeur de pile Lorsque les piles ne sont pas dans l’outil ou le chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou des blessures. NE METTEZ PAS[...]
-
Страница 22
-22- Ne tentez pas de désassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage. PILES LITHIUM-ION Si le produit est équipé d&apo[...]
-
Страница 23
-23- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle)[...]
-
Страница 24
-24- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. AVERTISSEMENT ! Numéro de modèle 1671 Tension nominale 36[...]
-
Страница 25
MONTAGE DE LA LAME Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. 1 . Tournez le GOUJON DE LAME à l'aide de la clé fournie en sens horaire et retirez[...]
-
Страница 26
-26- Consignes de fonctionnement Débranchez le bloc-piles de l'outil. Desserrez le levier de réglage de profondeur situé à la droite de l’outil. Maintenez la semelle en place d’une main et levez ou b aissez la scie par la poignée de l’autre main. Serrez le l evier à la profondeur de coupe désirée. Vérifiez si la p rofondeur est [...]
-
Страница 27
-27- GUIDE D’ALIGNEMENT Pour une coupe droite à 90°, guidez-vous sur le côté gauche de l’encoche dans la semelle. Pour les coupes en biseau de 45° et 50°, guidez-vous plutôt sur le côté droit (Fig. 9). L’encoche-guide vous procurera une ligne de coupe plus ou moins exacte. Faites une coupe d’essai dans une retaille pour en vérifie[...]
-
Страница 28
-28- COUPES EN GUICHET Débranchez le bloc-piles de l'outil av ant de p rocé der aux réglages. Réglez la lame à la profondeur correspondant à l’épaisseur du matériau à tailler. Inclinez la scie vers l’avant en alignant l’encoche-guide sur la ligne de coupe. Relevez le garde inférieur de la lame, au moyen du levier de levage, et [...]
-
Страница 29
-29- TÉMOIN DE PILE CHARGÉE La pile est équipée d'un témoin de charge. Ce témoin montre la charge de la pile durant le travail. En appuyant sur le bouton ON, il est possible de vérifier l’état de charge quand la pile est retirée ou quand la machine n’est pas utilisée. Au bout de 5 secondes environ, le témoin de charge s’étein[...]
-
Страница 30
-30- REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE 1. De même, le chargeur n’est destiné qu’à la charge rapide des bloc-piles dont la température se situe entre 0°C (32°F) et 60°C (140°F). Si le bloc-piles est trop chaud ou trop froid, la charge rapide est alors impossible. (Chose possible si le bloc-piles devient trop chaud à l’usage i[...]
-
Страница 31
-31- Service IL N’EXISTE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention [...]
-
Страница 32
-32- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléc[...]
-
Страница 33
-33- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos [...]
-
Страница 34
-34- Procedimientos de corte Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o en la caja del motor. Si las manos están sujetando la sierra, la hoja no puede cortarlas. No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo[...]
-
Страница 35
-35- compruebe que los dientes de la sierra no estén encajados en el material. Si la hoja de sierra se atasca, es posible que se desplace hacia arriba o que se produzca retroceso respecto a la pieza de trabajo al volver a arrancar la sierra. Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y retroc[...]
-
Страница 36
Cuidado de las baterías Cuando las baterías no están en la herramienta o en el cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueden producir un incendio o lesiones. N[...]
-
Страница 37
-37- Eliminación de las baterías No intente desarmar la batería ni quitar ninguno de los com- ponentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos. BATERÍAS DE IONES D[...]
-
Страница 38
-38- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]
-
Страница 39
-39- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ADVERTENCIA ! Número de modelo 1671 Tensión nominal 36 V Capacidad sin carga[...]
-
Страница 40
-40- Ensamblaje COLOCACION DE LA HOJA Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. 1. Gire el PERNO DE LA HOJA en sentido de las agujas del reloj con la llave de tuerca s[...]
-
Страница 41
-41- Instrucciones de funcionamiento Desconecte el paquete de baterías de la herramienta. Afloje el palanca de ajuste de profundidad ubicado en el lado derecho de la herramienta. Sujete la base con una mano y suba o baje la sierra con el mango. Fije el palanca en la posición de ajuste de profundidad deseada. Verifique la profundidad deseada (Fig.[...]
-
Страница 42
-42- GUÍA DE LÍNEA Para un corte recto de 90˚, utilice el lado izquierdo de la muesca de la base. Para cortes inclinados de 45˚ y 50˚, utilice el lado derecho (Fig. 9). La muesca de la guía de corte proporcionará una línea de corte aproximada. Realice cortes de prueba en madera de desecho para verificar la línea de corte real. Esto servir?[...]
-
Страница 43
-43- CORTES POR PENETRACIÓN Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar ajustes. Coloque el ajuste de profundidad de acuerdo con el material que va a cortar. Incline la sierra hacia adelante con la muesca de la guía de corte alineada con la línea que usted ha trazado. Levante el protector inferior utilizando la palanca[...]
-
Страница 44
-44- INDICADOR DE ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA La batería está equipada con un indicador de estado de carga. Al oprimir el botón "ON" para encender el indicador, se puede comprobar el estado de carga cuando se haya quitado la batería o cuando no se esté usando la máquina. Después de aproximadamente 5 segundos, el indicador de car[...]
-
Страница 45
-45- NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR 1 . El cargador fue diseñado para cargar la batería rápidamente sólo cuando la temperatura de la batería está entre 0°C (32°F) y 60°C (140°F). Si el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío, el cargador no cargará rápidamente la batería. (Esto puede ocurrir si el paquete de bate[...]
-
Страница 46
(* = equipo estándar) (** = accesorios opcionales) * Cargador de una hora * * Tope-guía para cortar al hilo * Hoja de carburo de 165 mm con 18 dientes para separación de corte estrecha ** Hoja de carburo de 165 mm con 24 dientes para separación de corte estrecha Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores d[...]
-
Страница 47
-47- Notes: Remarques : Notas: BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 47[...]
-
Страница 48
2610945718 12/06 Printed in U.S.A. L IMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OB[...]