Bosch Power Tools ADS181-101 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch Power Tools ADS181-101. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch Power Tools ADS181-101 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch Power Tools ADS181-101 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch Power Tools ADS181-101, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Bosch Power Tools ADS181-101 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch Power Tools ADS181-101
- название производителя и год производства оборудования Bosch Power Tools ADS181-101
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch Power Tools ADS181-101
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch Power Tools ADS181-101 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch Power Tools ADS181-101 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch Power Tools, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch Power Tools ADS181-101, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch Power Tools ADS181-101, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch Power Tools ADS181-101. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For En gli sh Ver sio n Ver sio n f ran çai se Ver sió n e n e spa ñol See pa ge 2 Voi r p age 13 Ver la pá gin a 2 4 Op er at in g/ Sa fe ty I ns tr uc ti on s Co ns ig ne s de f on ct io nn em en t/ sé cu ri té In st ru cc io ne s de f un ci on am i[...]

  • Страница 2

    - 2- !14 - #4' #5 #( '6; '' 2914-#4'#%.'# 0#0& 9' ...+6  Cl utt ere d or dar k a reas in vit e a cci den ts. 1 0 16 12 '4#6 ' 219 '4 611 .5 +0  ':2. 15+8 ' #6/152*'4'5 57%* #5 +0 6*' 24'5'0[...]

  • Страница 3

    -3- + 5% 10 0'% 66*' 2.7 )(41/  6 *'2 19 '45 17 4% ' #0 & 14 6*' $#6 6' 4; 2#% -(4 1/ 6*' 219 '4 611 . $'( 14'  /#- +0) # 0; #&, 756/ '065  %*# 0)+0 ) #%%'55 14+'5  14 5614+ 0) 219' 4 611.5 ?[...]

  • Страница 4

    -4-  (  6 * '  $ + 6  $ ' % 1 / ' 5  $ 1 7 0 &  + 0  6 * ' 9 1 4 - 2 + ' % '   4 ' . ' # 5 '  6 * '  6 4 + ) ) ' 4 + / / ' & + # 6 ' . ;   4 ' 8 ' 4 5 '  6 * '  & + 4 ' % 6 + 1 0  1 ( 416#6+10 #0&a[...]

  • Страница 5

    -5-  Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. ;/ $1.  #/' '5 +)0 #6+ 10 :2.#0 #6+1 0 V Vol ts Vol tag e ( pote ntial ) A Amp ere s Cur ren t Hz H[...]

  • Страница 6

    -6- Thi s s ymb ol d esign ates that thi s too l is list ed b y Und erw rite rs La bora torie s. Thi s s ymb ol d esign ates that thi s too l is list ed b y the Ca nadi an St anda rds Ass oci ati on. Th is s ymb ol des ign ate s t hat th is too l i s l ist ed by the Ca nad ian St and ard s As so cia tio n, to Un ite d S tat es and Ca nad ian St and[...]

  • Страница 7

    -7- 70%6+10#.'5%4+26+10#0&2'%+(+%#6+105  + 5 % 1 0 0 ' % 6  $ # 6 6 ' 4 ;  2 # % -  ( 4 1 /  6 1 1 .  $ ' ( 1 4 '  / # - + 0 )  # 0 ;  # 5 5 ' / $ . ;  #&,756/'065  14 %*#0)+0) #%%'55 14+'5 . Such pr eventive safety measures red uce th[...]

  • Страница 8

    -8- 55'/$.;  + 5 % 1 0 0 ' % 6  $ # 6 6 ' 4 ;  2 # % - ( 4 1 /  6 1 1 .  $ ' ( 1 4 '  / # - + 0 ) #0 ; # 55' /$ .;  #& ,75 6/ '06 5 1 4 %* #0 )+0 ) #%%'5514+'5 . S u c h p r e v e n t i v e s a f e t y measur es reduc e the risk of start ing the tool ac ci den tal [...]

  • Страница 9

    -9-           !  Your to ol is equip ped with a variable speed tri gge r swit ch. The too l can be tur ned "ON" or "OFF" by squeezin g or releasing the trigger. The speed can be adj ust ed fro m the min imum to max imum[...]

  • Страница 10

    -10- You wil l e xtend th e li fe o f y our bit s an d d o n e a t e r w o r k i f y o u a l w a y s p u t t h e b i t i n c o n t a c t w i t h t h e w o r k b e f o r e p u l l i n g t h e tr ig ge r. Du ri ng th e op er a t io n, ho ld t he to ol firm ly a nd e xert li ght, ste ady pres sure . Too much pressure at low speed will stall the tool. [...]

  • Страница 11

    -11- S ec o n d , u nc l a m p t h e p i ec e s a n d d r il l t h e second hole the same diam eter as the scr ew shank in the first or to p piece of wo od. Third, if flat head screw is used, countersink th e h ol e t o ma k e th e s cr ew f l us h w it h t he su rfa ce. Th en , s imp ly ap ply ev en pr ess ure w he n d ri v in g th e s cr e w. T h[...]

  • Страница 12

    (* = s tandar d equi pment) (** = option al acc essorie s) * Screwd river bit * Carryi ng cas e %%'5514+'5 -12- '48+%'                      4'8'06+8' /#+ 06'0# 0%' 2 '4(14 /'& $ ;?[...]

  • Страница 13

    -13- Veuillez lire tous les avertisseme nts et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'o bser ve pa s ces aver tiss ements et ce s consi gne s de sécuri té, il existe un risqu e de cho c él ect riqu e, d'in cen die et/ ou de ble ssu res cor pore lle s gr ave s. CO NS ER VEZ TO US LES AV ERT IS SEM ENT S E T T OUT ES LES CO N[...]

  • Страница 14

    -14- Ut il is ati on et ent re tie n d es out ils él ec tr opo rta tif s Ne fo rce z pa s s ur l’o util élec tro port ati f. Util isez l’ out il élec tropo rtatif qu i co nvien t à la tâc he à e ffectu er. L’o util qui co nvien t à la tâc he fai t un mei lleu r trav ail et est plu s s ûr à la vit ess e po ur lequ el il a été con ?[...]

  • Страница 15

    -15- avant d'effectue r tout assemblage ou réglage ou de cha nge r les a cce ssoi res . Ces m esu res d e séc urit é prévent ives réduisent le risque d'une mise en marche acciden telle d e l'outi l. Pla cez -vo us de m ani ère à évi ter d 'êt re pr is en tre l' o ut il ou l a p oi gn é e l at ér al e e t l e s m [...]

  • Страница 16

    -16- IMP ORTA NT : Cert ain s de s symb ole s sui vant s peuv ent être uti lis és su r vot re o uti l. Ve uill ez les ét udier et appr endre leur signific ation. Une interp rétatio n appropriée de ces symboles vous permettra d'ut iliser l'outi l de façon plus eff icac e e t pl us sûre . Symb ole Nom Dés igna tion /Explic ation V V[...]

  • Страница 17

    -17- Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation. Ce s ymbole sig nifi e qu e cet o util e st a ppro uvé par l'A ssocia tion can adienne de nor malisa tion selo n les norm es d es É tats-U nis et d u Ca nada. [...]

  • Страница 18

    -18- Description fonctionnelle et spécifications Déb ranc hez le b loc -pile s de l'o util ava nt d' effe ctu er tou t asse mbl age ou rég lag e, ou de chan ger des acc esso ire s. Ces mesu res de sécu rité prév entiv es réd uis ent le risq ue d'u ne m ise en mar che acc iden tel le d e l 'outi l. A VERTI SSEMENT ! Perceu[...]

  • Страница 19

    -19- Assemblage Déb ranc hez le bl oc- pile s de l'o util avan t d'eff ectu er to ut assemblage ou réglage, ou de changer des ac ce ss oi re s. C es m es ure s d e sé cu rit é p ré ven ti ve s réd uise nt le ri squ e d'une mise en marc he acci dentel le de l'ou til . INSERTI ON DES FORETS P la ce z l e l e vi er i nv er s [...]

  • Страница 20

    -20- GÂ CHE TT E DE COM MAN DE A VI TE SSE VAR IAB LE Votre outil est équ ipé d’une gâc het te de comm and e à vitesse variable. Vous pouvez mettre le tournevis en ma rch e ou à l'a rrê t en ap puy an t sur la gâc het te ou en l a relâc hant, suiva nt le cas. En fonct ion d e la pres sion ex erc ée s ur l a gâ che tte, il est po s[...]

  • Страница 21

    Co nsi gne s d e fo nct ion nem ent -21- Vo us pro lon gere z la du ré e de vos fo ret s et acc ompl ire z un trav ail plus net si vous mettez toujou rs le foret en co nta ct av ec l e m até ri au ava nt d’ app uy er sur la gâc he tte. Durant le fonc tio nnement, tenez l’outil fermeme nt et ex erce z une pr es sio n lég ère et co nst ant e[...]

  • Страница 22

    -22- Dét ache z ensu ite les piè ces et per cez le deux ièm e tro u du m ême d iam ètre que la t ige de la vi s da ns la p remi ère piè ce o u l a pi èce sup éri eure de bois . En troi sième li eu, si une vis à têt e pl ate est em plo yée, fr ais ez le t ro u p ou r met tr e l a vi s de ni ve au av ec la surface. Puis, exercez tout sim[...]

  • Страница 23

    Accessoires (* = éq uipemen t standa rd) (** = a ccessoi re en o ption) * Lame de tou rnevis * Étui -23- Se rv ic e I L N ’ E X I S T E À L ’ I N T É R I E U R A U C U N E P I È C E S U S C E P T I B L E D ’ Ê T R E E N T RE T E N U E P A R L’U TIL ISA TEUR . L’ entr eti en pr éve ntif exé cuté par des personnes non autorisés pe[...]

  • Страница 24

    -24- Lea todas las adve rten cias de seguri dad y toda s las instruc ciones. Si no se siguen las ad ve rt en ci as e in st ru cc io ne s, e l re su lt ad o po dr ía s er s ac udi da s el éc tr ic as , in ce nd io y /o l es io ne s gr av es . GU AR DE TO DAS LA S A DV ERT ENC IAS E INS TRU CC ION ES PA RA R EFE REN CIA FU TUR A La expr esi ón “[...]

  • Страница 25

    -25- Us o y cui da do d e la s he rr am ie nt as me cá ni cas N o f u e r c e l a h e r r a m i e n t a m e c á n i c a . U s e l a her rami ent a mec ánic a c orr ecta pa ra la ap licac ión que des ee rea liza r. L a her rami ent a mecá nica cor rec ta har á el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nom inal pa ra l a q ue f ue di[...]

  • Страница 26

    -26- Des cone cte el paq uete de ba terí as de la herr ami enta o po ng a e l in te rr up to r en l a po si ci ón f ij ad a o d e apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, a j u st e s o c a m b i a r a c c e s or i o s . D i c h a s m e d i d as pre vent iva s de segu ridad red uce n el ri esgo de arra ncar la herr ami enta ac cide nta lmen t[...]

  • Страница 27

    -27- Símbolos IMPO RTANT E: Es pos ible qu e algun os de lo s símbo los sig uient es se use n en su h errami enta. Po r favo r, est údi elos y apr enda s u sig nif icad o. La i nte rpre tac ión a decu ada d e est os sí mbo los l e per miti rá ut ili zar l a herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Vo[...]

  • Страница 28

    -28- Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Es te sí mb ol o in dic a q ue l a Cana dia n S ta nd ar ds A sso cia ti on ha cat alo ga do e sta her ram ie nt a in dica ndo qu e cu mple co n la s n orm a[...]

  • Страница 29

    Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensa mblaj e, ajuste o camb io de accesor ios. Dichas medid as prev entivas de segur idad red ucen el rie sgo de arr anca r l a he rra mient a ac cid enta lme nte. ADVERT ENCIA ! -29- T aladros/destornilladores sin cordón N ú [...]

  • Страница 30

    -30- Desconecte el paquete de bat ería de la herr amien ta an tes de rea liza r cual quie r ensa mblaj e, ajus te o camb io d e acc esor ios . Dic has medi das prev ent ivas de seg urid ad r e d u c e n e l r i e s g o d e a r r a n c a r l a h e r r a m i e n t a acc iden tal ment e. COLOCAC ION DE LAS BRO CAS Mueva la palanca del interrup tor de[...]

  • Страница 31

    -31- IN TER RU PT OR GAT ILL O D E VE LO CIDA D VA RIA BL E CO NTRO LAD A La her ra mi enta est á pr ov ista de un i nt err up to r gati llo de veloc idad variabl e. La herrami enta se pue de encend er (posi ción "ON") o apag ar (posici ón "OFF") al apre tar o so lta r el gat illo . La velo cid ad se pue de aj us tar des de e[...]

  • Страница 32

    -32- Co nse jos de f un cio nam ien to Usted prolongará la vida de las brocas y realizará un trabajo mejor ejec utado si siempre pone la broca e n con tacto con la pie za d e t rabaj o a ntes de apr etar el ga til lo . Dur ante el fun ci on a mi en to, su je te fi rme men te la he rra mi en ta y e je rz a una pre si ón li ge ra y u ni fo rme. Un[...]

  • Страница 33

    -33- Seg undo , suel te las pie zas y ta lad re el segu ndo aguj ero con el mism o diá met ro que el cuer po del tor nil lo en la pri mera pi eza, o piez a s uper ior , de ma dera. Ter cero , s i se util iza un t orni llo de c abez a p lan a, a vel lane el aguj ero para hace r que el torn illo qued e al ras c on la su pe rf ic ie . L ue go , si mp[...]

  • Страница 34

    Servicio NO HAY PIEZ AS EN EL INT ERIO R QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL US UARI O. El ma nten imient o pre vent ivo real iza do por pers ona l no au tori zad o pud e da r l ug ar a la co lo c ac ió n i nc o rr e c t a d e c ab le s y com pone nte s int erno s q ue po dría co nst itui r u n p eligr o se r io . Re co me nd am o s qu [...]

  • Страница 35

    -35- Notes / Remarques / Notas BM 2610034437 03-14_ADS181 3/27/14 12:08 PM Page 35[...]

  • Страница 36

    2610034437 03/14 L IMITED WARRANTY OF BOSC H PORTABL E AND BE NCHTOP PO WER TOOL S R obert Bo sch Tool Cor poration ( “Seller”) w arrants to the origin al purchase r only, tha t all BOSCH portable a nd benchtop power tool s will be fr ee from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purcha se. SELLER’S SOLE OBL[...]