Bosch Power Tools CSW41 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch Power Tools CSW41. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch Power Tools CSW41 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch Power Tools CSW41 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch Power Tools CSW41, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Bosch Power Tools CSW41 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch Power Tools CSW41
- название производителя и год производства оборудования Bosch Power Tools CSW41
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch Power Tools CSW41
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch Power Tools CSW41 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch Power Tools CSW41 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch Power Tools, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch Power Tools CSW41, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch Power Tools CSW41, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch Power Tools CSW41. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For En gli sh Ver sio n Ver sio n f ran çai se Ver sió n e n e spa ñol See pa ge 2 Voi r p age 17 Ver la pá gin a 3 2 Op er at in g/ Sa fe ty I ns tr uc ti on s Co ns ig ne s d’ ut il is at io n/ de s éc ur it é In st ru cc io ne s de f un ci on am [...]

  • Страница 2

    -2- "47 0 &7* &8 &+* 9> ** 5<470&7*&(1*& 3 &3)  <*11  1.9  Clutt ered or dar k ar eas in vit e a ccid ent s. 4 349 45*7&9* 54<*7 94418 .3 *=5148.;* &92485-*7*8 8:(- &8 .3 9-* 57*8*3( * 4+ +1&22&'1* 1.6:[...]

  • Страница 3

    -3- . 8( 43 3* (99 -* 51: ,+7 42 9-* 54< *784 :7( * &3 ) 47 9-* '&9 9* 7> 5&( 0+7 42 9-* 54< *7944 1 '*+ 47*  2&0. 3, & 3> & )/: 892 *398  (- &3, .3, &((*8 847.*8  47 894 7.3, 54 <*7 944 18 Such pre ven tive safe[...]

  • Страница 4

    -4- - .8 (. 7( :1& 78&< 8- 4: 1) 34 9' *2 4: 39 *) 94 & 9&'1* &3) (43;*79*) 94 & 9&'1* 8&< Ci rc ul ar saw s ar e no t de si gn ed or int ende d to be u se d as tabl e sa ws . . (0 '&( 0 (& :8 *8 &3 ) 7*1 &9 *) <&[...]

  • Страница 5

    -5- GFCI and personal protection devices like electrician’s rubber gloves and footwear will fu rt he r enh ance y ou r pe rs on al s af ety . 4  349  :8 *   431>  7&9 *)  94 418  <. 9-  &  54 <*7  8: 551 > Whi le the to ol may a ppe ar to work, the electrical components of the[...]

  • Страница 6

    -6-  Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. >2 '41  &2* *8 .,3 &9.4 3 =51 &3& 9.4 3 V Vol ts Vol tag e (p ote nti al) A Amp ere s[...]

  • Страница 7

    -7- Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by Unde rwr ite rs Lab orat ori es. Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by the Can adi an Sta ndar ds Ass oci atio n. Th is s ym bol des ig na te s th at t hi s too l is l is te d by t he C an adi an S ta nd ar ds As so ci at ion , to U ni te d St at es a nd Ca na[...]

  • Страница 8

    -8- :3(9.43&1*8(7.59.43&3)5*(.+.(&9.438 .8(433*(9 9-* 51:, +742 9-* 54<*7 84:7(* '*+47* 2&0.3, &3> &88*2'1> &)/:892*398 47 (-&3,.3, &((*8847.*8 . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! W[...]

  • Страница 9

    -9- 88*2'1>         .8(433*(9 9-* 51:, +742 9-* 54<*7 84:7(* '*+47* 2&0.3, &3> &88*2'1> &)/:892*398 47 (-&3,.3, &((*8847.*8 . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accid[...]

  • Страница 10

         Disconnect plug from power source. Loosen the depth adjustment lever located between the guard and handle of saw. Hold the foot dow n wi th o ne h and and rais e or low er s aw b y the hand le. Align the bottom cont our of dep th adj ust ment lever wit h the desi red de pth of cut mar k on calibr at[...]

  • Страница 11

    -11-  #            $       4 9 * ; Feature is set during assembly. Ad ju st me nt ma y be req ui re d due to wea r and te ar o n the too l. Di sc on ne ct p lug f ro m p ow er so ur ce. Set t oo l t o ze ro be vel . Pla ce to ol on foo t pla [...]

  • Страница 12

    "  "-*3 89&79.3, 9-* 9441 -41) .9 <.9- '49- -&3)8 The to rque from the mot or can cau se the tool to twi st. To turn to ol “O N”, squee ze the tri gger swit ch. To turn the tool “OFF”, release the trigger swi tch , whi ch is spri ng loade d and wil l re turn to the off po s[...]

  • Страница 13

    -13-    Th e co mbi na t io n bl a de p ro vi d ed w it h yo u r sa w is for both cr oss cu ts and rip cuts. Ri ppi ng is cu tti ng le ng thw is e with th e grai n of th e woo d. Rip cuts are easy to do with a rip fence (Fig. 13). Rip Fence is available as an ac ce s so ry ( no t i n cl ud e d) . T o at ta c h f en c e, in s er[...]

  • Страница 14

    -14- *7;.(* 7*;*39.;* 2&.39*3&3(* 5*7 +4 72* ) ' > :3 &: 9-4 7. ?*) 5*7 84 3  3*1 2&> 7*8:19 .3 2.851&(.3, 4+ .39*73&1 <.7*8 &3) (42543*398 <-.(- (4:1) (&:8* 8*7.4:8 -&?&7) W e rec omm end that all to ol servic e be perf orm ed[...]

  • Страница 15

    -15- ((*8847.*8 + &3 *=9*38.43 (47) .8 3*(*88&7> & (47) <.9- &)*6:&9* 8.?* (43):(9478 9-&9 .8 (&5&'1* 4+ (&77>.3, 9-* (:77*39 3*(*88&7> +47 >4:7 9441 2:89 '* :8*) This will prevent excessive voltage drop, loss [...]

  • Страница 16

    -16-  74:'1*-449.3, Read instruction manual first! Remove plug from the power source before ma ki ng a dju stme nt s or a ss em bl in g the bla de .      ""           1. Po wer co rd i s no t pl ug ge d i n. 2. P ow er so urce f us e[...]

  • Страница 17

    -17- Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'o bser ve pas ces avert iss eme nts et ces consi gnes de sé cur ité , il exi ste un ri squ e de cho c éle ct riq ue , d 'i nce nd ie et /ou d e b le ssu re s c or por el les g rav es . CO NS ER VEZ TOU S LE S AV ER TI SSE MENT S ET T OU TE [...]

  • Страница 18

    -18- Ut il is ati on e t en tr et ie n des out il s él ec tr opo rtat if s Ne fo rc ez pa s su r l’o uti l él ect ro por ta tif . Ut ili se z l’o uti l électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’o ut il qui conv ien t à la tâ che fai t un mei ll eur tra va il et est p lus s ûr à la vi tes se po ur le qu el il a ét é c [...]

  • Страница 19

    -19- est en ma rch e, la sci e p eut ne pa s s 'ar rê ter . D ans l' un ou l'aut re cas, dé bra nchez la scie immé dia te men t et ne l'u ti lis ez pa s ava nt qu 'e lle n e s oi t r ép aré e. Cet te sc ie cir cul ai re ne doit pa s être mon té e sur une table et convertie en scie de table. Les scies circulaires ne s[...]

  • Страница 20

    -20- Avertissements supplémentaires concernant la sécurité L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection per so nne ll e t el s q ue gan ts et ch au ssu re s d ’él ec tri ci en en cao ut cho uc am él ior en t v ot re sé cur it é p er son ne lle . N’u ti lis ez pas un out il conç u uniq ue men t pour le C.A. sur une ali me nta t[...]

  • Страница 21

    -21- IMP OR TAN T : Certa ins des symb ol es sui van ts peu ven t être uti li sés sur vo tre out il . Veui lle z les étud ie r et app re ndr e leur significat ion. Une inte rprétat ion appropriée de ces symboles vous perme ttra d'utiliser l'ou til de façon plus eff ic ace e t p lu s s ûr e. Symb ole N om Dési gna tion /Exp lica ti[...]

  • Страница 22

    -22- Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation. Ce s ymb ole sign ifie qu e ce t ou til est app rouv é pa r l 'Ass ocia tion ca nadi enne de nor mali sati on selo n l es n orme s de s É tats -Uni s et du Can[...]

  • Страница 23

    -23- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. AVERTISSEMENT ! Scies circulaires Cap ac it?[...]

  • Страница 24

    -24- Assemblage MONTAGE DE LA LAME Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. 1. Ap pu yez s ur l e b ou to n d e ve rr ou il la ge et to[...]

  • Страница 25

    GU ID E D’ ALIG NEM EN T Pour une coupe à 0°, utilisez la grande encoche pr at iq ué e dan s la s em el le. P ou r les co up es en bi se au de 45 °, gui dez -v ou s plu tô t sur la pet it e (Fi g. 6). L’e nco ch e- gu id e vou s pro cur er a une li gn e de cou pe plu s ou moi ns ex ac te . Fai te s une coup e d’ es sa i dan s un e ret ai[...]

  • Страница 26

    -26- RÉG LA GE DE ST AB ILI SA TIO N POU R LA PRO FO NDE UR DE C OUP E MAX IM UM Remarque : Cette fonction est réglée pend ant le mont age. Des réglage s compléme ntai res peuven t êt re nécessaires ultérieurement en raison de l’usure de l’o ut il. Déb ra nch ez la fic he de la pr ise de cou ra nt. Rég lez l’o uti l sur l’a ng le [...]

  • Страница 27

    -27- INTERRUPTEUR À la mis e en mar che , tene z l’outil à deux mains. Le cou pl e du mot eur ris que de l e ren ve rse r. App uy ez sur la gâc het te pour mettr e l’o ut il en march e ; relâchez-la pour l’arrêter. La gâchette retourne aut om ati qu eme nt à la po si tio n d’ ar rêt . La scie devr ait tour ner à plein régim e AVAN[...]

  • Страница 28

    -28- COUPE DE GRANDES FEUILLES Les gr and es f euill es et les long s p ann ea ux fléc hi sse nt ou pli en t, sel on la faço n dont ils sont sou te nus . Si vous ess ay ez de les coup er san s les avo ir mi se au ni vea u et sou te nus par de s sup po rts au pré ala bl e, la lame aura ten da nce à gri ppe r pro voq ua nt des REBO NDS et la sur [...]

  • Страница 29

    Se rv ic e Tout entretien préventif effe ctu é p ar des per sonn els non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. LU BR IF IC ATIO N D[...]

  • Страница 30

    -30- Accessoires Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessa ire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une sur ch auf fe . Les outi ls mis à la ter re doiv ent util iser des cor do ns d[...]

  • Страница 31

    -31- Gu id e d e dia gn ost ic Co mm en ce r pa r l ir e le m od e d' em ploi ! D ébr an ch ez l e co rdon d' al im en ta ti on de la p ris e de co ur an t avan t d 'e ff ec tu er des ré gl ag es o u d'as sem bl er l a la me. PR OB LÈ ME : L A S CI E NE D ÉM ARRE PA S. CA US ES P OSSI BLE S : 1. L e cor do n d 'a lim en[...]

  • Страница 32

    -32- Lea to das las adve rte ncia s de se gur idad y toda s las instru cci ones . Si no se si guen las ad ve r te nc i as e in st r uc ci on es , e l r es ul t ad o p od rí a se r s ac u di da s e lé c tr ic as , i nc en d io y / o le s io ne s gr a ve s. GU AR DE TO DAS LA S AD VE RT EN CIA S E IN ST RU CC IO NES PA RA R EFE RENC IA F UT UR A La[...]

  • Страница 33

    -33- Us o y cui dado d e la s he rr ami enta s me cá ni cas No fuerce la herramienta mecánica. Use la her ra mie nt a m ec áni ca co rr ect a p ar a l a a pl ica ci ón qu e des ee real iza r. La herr am ien ta mecá nic a cor re cta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nom in al pa ra la qu e fue d ise ña da. No us e l a [...]

  • Страница 34

    -34- il us tr an la ma ner a t íp ic a d e suj eta r l a s ie rr a c on l as ma no s. Se gú n el uso , es p os ible q ue el in ter ru pt or no du re tod a la vi da de la sie rra . Si el in te rr up to r fal la en la po si ci ón "OF F" (ap ag ad o) , pue de que la sie rr a no ar ra nq ue . Si fa lla m ien tr as la si er ra es tá en ma [...]

  • Страница 35

    -35- Advertencias de seguridad adicionales L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection per so nne ll e t el s q ue ga nt s e t c ha uss ur es d’ éle ct ric ie n e n cao ut cho uc am él ior en t v ot re sé cur it é p er son ne lle . N’u ti lis ez pas un out il con çu uni que me nt pou r le C.A. sur une al ime nt ati on e n C.C. M[...]

  • Страница 36

    -36- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Страница 37

    -37- Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Es te s ím bolo in di ca q ue l a Ca nad ia n St an da rds Ass oc ia ti on h a ca tal og ad o es ta her ram ie nt a in di ca nd o qu e c um pl e co n las nor[...]

  • Страница 38

    Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. -38- Descripción funcional y especificaciones ADVERTENCIA ! Sierras circulares Cap ac ida de s má xim as Hoj a 184 mm Aguj ero de[...]

  • Страница 39

    -39- Ensamblaje COLOCACION DE LA HOJA De s c o n e c t e e l e n c h u f e d e l a fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. 1. Oprima el botón de cierre y gire la llave de tuerca has ta que el bot ó[...]

  • Страница 40

    -40- Instrucciones de funcionamiento AJ US TE D E PR OFU ND ID AD De sc on ec te el enc hu fe de la fu en te de en ergí a. Aflo je la palanca de ajuste de profundidad situada entre el pr ot ec to r y el ma ng o de la sie rr a. Su je te la ba se co n un a mano y sub a o baje la sierra con el mango. Alinee el co nt or no in feri or de la pala nca de[...]

  • Страница 41

    -41- AJU ST E D E LA ES TAB IL IDA D DE LA PR OF UND ID AD DE CO RTE M ÁXI MA Nota: El dispositivo se ajusta durante el ensamblaje. Pue de que se nece si te un aju st e debi do al des ga ste por el us o n or mal d e l a her ra mie nt a. Des co nec te el ench uf e de la fue nte de ener gí a. Aj ust e la herramienta a una inclinación de cero. Colo[...]

  • Страница 42

    CORTES POR INMERSIÓN Des co nec te el ench uf e de la fue nt e de ene rg ía ant es de rea li zar ajus te s. Gra dú e el aju ste de prof un did ad de acu er do co n el mat eri al que se vay a a cor ta r. Re co nec te el e nch uf e a la fue nte de en er gía . Aga rr e el man go pri nci pa l de la si er ra con un a ma no , inc li ne la sie rra hac[...]

  • Страница 43

    -43- CORTE DE PLANCHAS GRANDES Las p lan ch as gr and es y los ta bl ero s lar go s s e c om ban o se do bla n seg ún el apoy o. Si uste d inte nt a cor tar sin niv el ar y si n apoy ar la p iez a a de cua da men te , l a hoja ten de rá a atas car se , prod uc ien do RE TR OCE SO y u na sob re car ga en el mot or ( Fig . 11 ). Apo ye el pan el o [...]

  • Страница 44

    Servicio El mantenimiento preventivo rea lizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación in correcta de cables y com ponentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autori[...]

  • Страница 45

    CU ID AD O D E L AS HO JA S La s hoj as se de sa fila n in cl us o al cor ta r mad er a nor ma l. Si u st ed ti ene qu e fo rz ar l a s ie rra ha ci a ad el an te par a q ue co rt e, en vez de si mp le me nte gui ar la a tr av és de l cor te , lo má s pr obab le es qu e l a ho ja es té de sa fi la da o cu bi erta de r es in a de ma de ra . Cu an[...]

  • Страница 46

    -46- Re so luc ió n d e pro bl ema s Le a pr im ero el ma nu al d e inst ruc ci on es ! Sa que el en ch uf e de la fue nt e de e ne rgía an te s de ha ce r aj uste s o e ns am bl ar la hoj a. AV ER ÍA : LA S IER RA N O AR RA NCA PR OB LE MA 1 . El co rdó n de en erg ía no e stá e nch uf ado . 2. El fu si ble o el c ort ac irc ui tos d e l a f[...]

  • Страница 47

    -47- 49*8 *2&76:*8 49&8 BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 47[...]

  • Страница 48

    1619X08893 09/13 !1619X08893! © Ro ber t Bo sc h To ol Corp or at io n 180 0 W. C en tr al Road M t. P ro spe ct, IL 6 00 56- 2230 Ex po rta do p or : Ro ber t Bo sc h To ol Co rpor at io n Mt. Pro sp ec t, I L 6 0056 -2 23 0, E. U.A. Im po rta do e n Mé xi co por: R ob er t Bos ch, S. A. d e C .V., C al le R obe rt B os ch N o. 405, Z on a In du[...]