Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Grass Trimmer
Bosch AdvancedGrassCut 36
260 страниц 14.47 mb -
Grass Trimmer
Bosch ART 25 GSAV
98 страниц 2.68 mb -
Grass Trimmer
Bosch ART 23-28
194 страниц 7.85 mb -
Grass Trimmer
Bosch UniversalGrassCut 18-260
492 страниц 7.84 mb -
Grass Trimmer
Bosch EasyGrassCut 12-23
249 страниц 17.09 mb -
Grass Trimmer
Bosch Isio
218 страниц -
Grass Trimmer
Bosch ART 35
197 страниц 10.16 mb -
Grass Trimmer
Bosch ART 23 SL
184 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch ART 26. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch ART 26 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch ART 26 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch ART 26, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Bosch ART 26 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch ART 26
- название производителя и год производства оборудования Bosch ART 26
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch ART 26
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch ART 26 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch ART 26 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch ART 26, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch ART 26, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch ART 26. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωττυπο οδηγιών χρήσης Orijinal iμletme talimat∂ Instrukcjå oryginalnå P[...]
-
Страница 2
F 016 800 178 F 016 800 175 F 016 800 176 2 • F 016 L70 659 • 09.11 F 016 L70 659.book Seite 2 Freitag, 27. November 2009 10:42 10[...]
-
Страница 3
3 • F 016 L70 659 • 09.11 360 ° 1 2 3 4 6 9 10 8 7 11 5 F 016 L70 659.book Seite 3 Freitag, 27. November 2009 10:42 10[...]
-
Страница 4
4 • F 016 L70 659 • 09.11 CLICK! A B C D 4 5 6 8 9 12 ➊ ➋ F 016 L70 659.book Seite 4 Freitag, 27. November 2009 10:42 10[...]
-
Страница 5
5 • F 016 L70 659 • 09.11 E G F 13 14 15 16 14 17 17 19 18 20 8 F 016 L70 659.book Seite 5 Freitag, 27. November 2009 10:42 10[...]
-
Страница 6
Deutsch - 1 Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasentrimmers vertraut. Die Be- dienungsanleitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbewahren. Erläuterung der Symbole auf dem Rasentrimmer Allgemeiner Gefahrenhinweis. Die Bedienungsanleit[...]
-
Страница 7
Deutsch - 2 ■ Vorsicht vor Verletzungen durch das Schneid- messer zum Kürzen der Fadenlänge. Wenn der Faden nachgeführt wurde und vor dem Einschal- ten, den Trimmer stets in seine normale Arbeits- position bringen. ■ Ausschalten und Netzstecker aus der Steck- dose ziehen: – immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen – vor dem Auswe[...]
-
Страница 8
Deutsch - 3 Elektrische Sicherheit Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung be- trägt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Ver- längerungskabel verwenden. Informationen erhal- ten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle. Zur Erhöhu[...]
-
Страница 9
Deutsch - 4 Wenn der Faden vollständig gebrochen ist, zweimal drücken, um den vollen Schnittdurchmesser zu er- halten. Wenn der Faden den maximalen Schneiddurch- messer überschreitet, wird er durch das in der Schutzhaube 8 integrierte Messer 18 abgeschnit- ten. Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Hinweis: Führen Sie die folgenden W[...]
-
Страница 10
Deutsch - 5 Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Elektrowerkzeuge, Z[...]
-
Страница 11
Deutsch - 6 Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37 589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax.: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax.: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Öst[...]
-
Страница 12
English - 1 Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the line trimmer. Please keep the instructions safe for later use. Explanation of symbols on the line trimmer General hazard safety alert. Read instruction manual. Wear eye protection. Beware of thrown or flying objects to bystanders. Keep by[...]
-
Страница 13
English - 2 The product is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower. Intended Use is related to operation within 0 °C and 40 °C ambient temperature. This manual gives instructions on the correct as- sembly and safe use of your machine. It is important that[...]
-
Страница 14
English - 3 If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre. Extension cords / leads should only be used if they comply with H05VV-F or H05RN-F types. Products sold in GB only: Your machine is fitted with an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to BS 1362). If the fitted[...]
-
Страница 15
English - 4 Stop and remove plug from the power sup- ply. Replacing the Line Spool Hold the spool plate 16 in position. Turn the spool cover 14 counter-clockwise and re- move. Take the empty spool 17 out from the spool cover. Thread the line of the new/refilled spool through the eyehole 15 and place the spool in the spool cover 14 . Pull approx. 9 [...]
-
Страница 16
English - 5 Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorpo- ration into national law, products that are no longer suitab[...]
-
Страница 17
Français - 1 Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée du coupe- bordure. Conserver les instructions d’utilisation dans un endroit sûr pour son utilisation ulté- rieure. Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bordure Indications général[...]
-
Страница 18
Français - 2 ■ Toujours s’assurer que de l’herbe n’obture pas les ouïes de ventilation. ■ Faire attention à ne pas se blesser au contact du couteau utilisé pour couper le fil. Une fois le fil avancé et avant de mettre le coupe-bordure en fonctionnement, le mettre toujours dans sa posi- tion normale de travail. ■ Arrêter l’appare[...]
-
Страница 19
Français - 3 Sécurité relative au système électrique Pour des raisons de sécurité, la machine est équi- pée d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utili- sez qu’une rallonge éle[...]
-
Страница 20
Français - 4 Par cela, le déclencheur 13 relâche le fil de coupe. La bobine de fil fait avancer environ 4 cm de fil à chaque frappe. Au cas où le fil serait totalement cassé, appuyer deux fois afin d’obtenir le diamètre complet de coupe. Au cas où le fil dépasserait le diamètre maximal de coupe, le couper à l’aide du couteau 18 inté[...]
-
Страница 21
Français - 5 Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente. Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et [...]
-
Страница 22
Français - 6 France Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75[...]
-
Страница 23
Español - 1 ¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y la utilización reglamentaria de la peinadora cortadora de césped. Guarde las ins- trucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas. Explicación de los símbolos utilizados en la pei- nadora cortadora de césped[...]
-
Страница 24
Español - 2 ■ Asegurar siempre que las rejillas de refrigeración no estén cubiertas con restos de césped. ■ Tenga precaución de no lesionarse con la cuchi- lla encargada de acortar el hilo. Después de ha- ber sacado el hilo, y antes de conectar la peina- dora cortadora, ésta debe colocarse en su posi- ción normal de trabajo. ■ Descone[...]
-
Страница 25
Español - 3 Seguridad eléctrica Para su seguridad se suministra la máquina con un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto ser conectada a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Su servic[...]
-
Страница 26
Español - 4 Con ello se consigue que el disparador 13 suelte hilo de corte. Con cada accionamiento, el carrete de hilo deja salir aprox. 4 cm de hilo. Si el extremo de hilo se ha roto completamente es necesario presionar dos veces el aparato para obte- ner el círculo de corte completo. Si la longitud del extremo de hilo es mayor al ra- dio de cor[...]
-
Страница 27
Español - 5 La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano- malías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio. Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red. Recomenda[...]
-
Страница 28
Español - 6 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina Industrial S.A. Av. Cordoba 5160 C1414B[...]
-
Страница 29
Português - 1 Atenção! Leia atentamente as seguintes indica- ções. Familiarize-se com os elementos de co- mando e com a utilização conforme as disposi- ções do aparador de relva. Esta instrução de ser- viço deve ser guardada em local seguro para uma utilização e consulta posterior. Explicação dos símbolos sobre o aparador de relva [...]
-
Страница 30
Português - 2 ■ Assegure-se sempre, que as aberturas de venti- lação estejam sempre livres de restos de relva. ■ Cuidado para não se lesar devido a lâminas de corte para reduzir o comprimento do fio. Se o fio foi reconduzido antes de ligar o aparelho, devera sempre colocar o aparador numa posição normal de trabalho. ■ Desligar e puxar [...]
-
Страница 31
Português - 3 Segurança eléctrica Para a sua segurança, esta máquina tem um isola- mento duplo e não necessita uma ligação à terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão homologados. Informações podem ser obtidas numa oficina[...]
-
Страница 32
Português - 4 Se o fio ultrapassar o máximo diâmetro de corte, ele será cortado pela lâmina 18 integrada na capa de protecção 8 . Puxar a ficha da tomada antes de todos trabalhos no aparelho. Indicação: As seguintes tarefas de manutenção de- vem ser realizadas regularmente, para que seja as- segurada uma longa vida útil do aparelho e um[...]
-
Страница 33
Português - 5 A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, caso a sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema, dirija-se à sua oficina de serviço. Atenção: Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de pr[...]
-
Страница 34
Português - 6 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 E-Mail: sac@bosch-sac.com.br Valores de medição para ruídos, determinados con- forme 2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de distân- cia). O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipi- camente: Nível de pressão acústica 82 dB (A) (A[...]
-
Страница 35
Italiano - 1 Attenzione! Leggere attentamente queste istru- zioni. Acquistare dimestichezza con i dispositivi di comando ed il corretto utilizzo del tosaerba. Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per l’impiego futuro. Spiegazione dei simboli presenti sul tosaerba Allarme generale di pericolo. Leggere il «Libretto d’istruzioni per[...]
-
Страница 36
Italiano - 2 ■ Disinserire la macchina e staccare la spina dalla presa di alimentazione: – ogniqualvolta si lascia la macchina incustodita – prima di sostituire la bobina del filo – quando il cavo è attorcigliato – prima di iniziare a pulire oppure prima di eseguire dei lavori al tosaerba. ■ Conservare l’apparecchio in luogo sicuro, [...]
-
Страница 37
Italiano - 3 Sicurezza elettrica Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiata con un isolamento di protezione e non richiede nes- suna messa a terra. La tensione di esercizio corri- sponde a 230 V AC, 50 Hz (per Paesi non apparte- nenti alla CE 220 V, 240 V a seconda del modello). Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omolo- gati. Per ult[...]
-
Страница 38
Italiano - 4 Il dispositivo di disinnesto 13 può diven- tare bollente. Il filo in rotazione può consumarsi oppure anche spezzarsi. In una tale situazione il motore gira senza carico e l’erba resta intatta. Mentre il tosaerba a filo è in funzione, premerlo contro il terreno oppure contro una superficie dura e rilasciarlo (pressione necessaria e[...]
-
Страница 39
Italiano - 5 La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do- vesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore. Avvertenza: Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di iniziar[...]
-
Страница 40
Italiano - 6 Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 e-mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 Valori misurati per rumorosità rilevati conforme- ment[...]
-
Страница 41
Nederlands - 1 Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvul- dig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsele- menten en het juiste gebruik van de gazontrim- mer. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed voor later gebruik. Verklaring van de symbolen op de gazontrimmer Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaanwijzing. Draag een veiligheidsbril. Voorkom d[...]
-
Страница 42
Nederlands - 2 ■ Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact: – altijd wanneer u het gereedschap onbeheerd laat – voor het vervangen van de draadspoel – wanneer de kabel in de war geraakt is – voor het reinigen of wanneer aan de gazontrim- mer wordt gewerkt. ■ Bewaar de machine op een veilige en droge plaats, buiten be[...]
-
Страница 43
Nederlands - 3 Elektrische veiligheid Uw machine is voor extra veiligheid geïsoleerd en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning be- draagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EU-landen 220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik al- leen goedgekeurde verlengkabels. Informatie krijgt u bij uw Bosch klantenservice. Voor nog meer veiligheid [...]
-
Страница 44
Nederlands - 4 Daardoor geeft de activator 13 de snijdraad vrij. De draadspoel voert bij elke keer bedienen ca. 4 cm draad toe. Wanneer de draad volledig gebroken is, tweemaal drukken om de volle snijdiameter te krijgen. Wanneer de draad de maximale snijdiameter overschrijdt, wordt deze door het in de bescherm- kap 8 geïntegreerde mes 18 afgesnede[...]
-
Страница 45
Nederlands - 5 De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos- sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro- bleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar[...]
-
Страница 46
Nederlands - 6 Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand). Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); geluidsvermogenniveau 93 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 94 dB (A) (ART 26 EASYTRIM). Onzekerheid K = 1 dB (ART 2[...]
-
Страница 47
Dansk - 1 Bemærk! Gennemlæs denne vejledning grun- digt. Gør dig fortrolig med græstrimmerens be- tjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen et sikkert sted til senere brug. Forklaring af symboler på græstrimmeren Generel sikkerhedsadvarsel. Læs betjeningsvejledningen. Brug beskyttelsesbriller. Pas på udkaste[...]
-
Страница 48
Dansk - 2 ■ Opbevar trimmeren et sikkert, tørt sted, uden for børns rækkevidde. Anbring ikke andre genstande oven på trimmeren. ■ Udskift slidte eller beskadigede dele for en sikker- heds skyld. ■ Sørg for kun at montere reservedele, der er god- kendt af Bosch. Dette produkt er beregnet til at klippe græs og fjerne ukrudt under buske sa[...]
-
Страница 49
Dansk - 3 Elektrisk sikkerhed Din maskine er for din egen sikkerheds skyld beskyt- telsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbin- delse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen). Brug kun godkendte forlængerledninger. Nærmere oplysninger fås ved henvendelse til din nærmeste Bosch forhan[...]
-
Страница 50
Dansk - 4 Hvis tråden overskrider den maks. klippediame- ter, klippes den over af kniven 18 , som er anbragt under beskyttelsesskærmen 8 . Træk stikket ud, før der arbejdes på maski- nen. Bemærk: For at sikre lang og pålidelig drift skal føl- gende vedligeholdelse udføres jævnligt. Undersøg maskinen for synlige mangler med regel- mæssig[...]
-
Страница 51
Dansk - 5 I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungerer rigtigt. Hvis du ikke kan finde / løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. Advarsel: Sluk for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, før der gøres forsøg på at finde en fejl. El-værktøj, tilbehør og[...]
-
Страница 52
Dansk - 6 Måleværdier for støj er fastlagt iht. 2000/14/EF (1,60 m højde, 1 m afstand). Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryk- niveau 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); lydeffektniveau 93 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 94 dB (A) (ART 26 EASYTRIM). Usikkerhed K = 1 dB (ART 23 EASYTRIM) / 2 dB (ART 26 EASYTRIM). [...]
-
Страница 53
Svenska - 1 Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna nedan. Gör dig förtrogen med grästrimmerns manöverelement och dess ändamålsenliga an- vändning. Ta väl vara på bruksanvisningen för senare användning. Förklaring av symbolerna på grästrimmern Allmänna varningar för riskmoment. Läs bruksanvisningen. Använd skyddsglasögon. Se till[...]
-
Страница 54
Svenska - 2 Grästrimmern är avsedd för trimning av gräs och ogräs under buskar samt på slänter och vid kanter som inte kan nås med gräsklipparen. Grästrimmern kan användas vid en omgivningstem- peratur mellan 0 °C och 40 °C. Denna instruktionsbok lämnar anvisningar för kor- rekt montage och säker användning av din gräs- trimmer. D[...]
-
Страница 55
Svenska - 3 Skadad nätsladd får repareras endast i auktoriserad Bosch-verkstad. Som skarvsladd får endast kvalitet H05VV-F eller H05RN-F användas. Anslut inte grästrimmern till eluttaget innan den är fullständigt monterad. Montering av trimmerns skaft Skjut ihop skaftets övre del 4 och undre del 5 tills ett ”klick” hörs. Anvisning: Eft[...]
-
Страница 56
Svenska - 4 Placera spolen med spolskyddet 14 i korrekt läge på spolplattan (bajonett), tryck ned och vrid sedan åt höger mot stopp. Påfyllning av tråd Ta bort spolen 17 enligt beskrivning ovan. Tryck ihop hållarringen 20 , skjut framåt och ta bort den över spolens mindre diameter. Kapa ca. 8 m tråd från påfyllningsrullen. Tryck in ena [...]
-
Страница 57
Svenska - 5 Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhänder- tas på miljövänligt sätt för återvinning. Endast för EU-länder: Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för elektriska och elek- troniska apparater och dess modifie- ring till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas se[...]
-
Страница 58
Norsk - 1 OBS! Les nøye gjennom de nedenstående anvis- ningene. Gjør deg kjent med betjeningselemen- tene og korrekt bruk av gresstrimmeren. Ta godt vare på bruksanvisning til senere bruk. Forklaring av symbolene på gresstrimmeren Generell advarsel. Les bruksanvisningen. Bruk vernebriller. Pass på at personer som står i nærheten ikke ska- d[...]
-
Страница 59
Norsk - 2 Maskinen er beregnet til klipping av gress og ugress under busker og i skråninger og i kanter, der man ikke kommer godt til med en gressklipper. Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur på mellom 0 °C og 40 °C. Denne håndboken inneholder anvisninger om kor- rekt montering og sikker bruk av produktet. Det er viktig at du les[...]
-
Страница 60
Norsk - 3 Hvis tilkoblingsledningen er skadet må den kun re- pareres av et autorisert Bosch-verksted. Det må kun brukes skjøteledninger av typen H05VV-F eller H05RN-F. Produktet må ikke koples til stikkontakten før det er komplett satt sammen. Montering av trimmerskaftet Sett skaftoverdelen 4 og skaftunderdelen 5 sammen til du hører et «klik[...]
-
Страница 61
Norsk - 4 Sett spolen med spoledekselet 14 riktig på spolepla- ten (bajonett), trykk på og drei deretter mot høyre frem til anslaget. Påfylling av tråd Ta av spolen 17 , som beskrevet ovenfor. Trykk holderingen 20 sammen, skyv fremover og ta den av over den mindre spolediameteren. Kutt ca. 8 m tråd av fra påfyllingsrullen. Trykk en ende inn [...]
-
Страница 62
Norsk - 5 Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassin- gen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes sa[...]
-
Страница 63
Suomi - 1 Huomio! Lue alla olevat ohjeet huolella. Tutustu viimeistelyleikkurin käyttöelimiin ja määräysten- mukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje varmaan paikkaan myöhempää käyttöä varten. Viimeistelyleikkurissa olevien tunnuskuvien sel- vitys Yleinen vaarasta ilmoittava ohje. Lue käyttöohje. Käytä suojalaseja. Varo, etteiv?[...]
-
Страница 64
Suomi - 2 ■ Säilytä laite varmassa, kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa. Älä aseta muita esineitä ko- neen päälle. ■ Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat turvallisuu- den varmistamiseksi. ■ Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa. Laite on tarkoitettu ruohon ja rikkaruohon leikkuu- seen pensaiden alla sekä rinteissä[...]
-
Страница 65
Suomi - 3 Liitäntäjohtoa on jatkuvasti tarkistettava mahdollis- ten vaurioiden takia. Vain moitteettomassa kun- nossa olevaa johtoa saa käyttää. Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, sen saa korjata vain valtuutettu Bosch-korjaamo. Jatkojohtoina saa käyttää ainoastaan laatuluokan H05VV-F tai H05RN-F johtoja. Älä liitä laitetta pistorasiaa[...]
-
Страница 66
Suomi - 4 Kiinnitä kela kansineen 14 oikealla tavalla kelale- vylle (pikaliitin), paina alas ja kierrä sitä oikealle vas- teeseen asti. Langan täyttäminen Irrota kela 17 yllä kuvatulla tavalla. Paina ohjainrengasta 20 yhteen, työnnä sitä eteen- päin ja nosta pois rengas kelan pienemmän halkai- sijan yli. Leikkaa n. 8 m lankaa irti täytt[...]
-
Страница 67
Suomi - 5 Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi- mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjättei- siin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direk- tiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelv[...]
-
Страница 68
Eλληνικά - 1 Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις επμενες οδηγίες. Εξοικειωθείτε με την κανονική χρήση του χλοοκοπτικού. Διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού για ενδεχμενες μελλοντικές χρήσε[...]
-
Страница 69
Eλληνικά - 2 ■ Μη βάζετε τα χέρια σασ και τα πδια σασ κοντά στην περιστρεφµενη µεσηνέζα. ■ Μη χρησιµοποιείτε ποτέ σ΄ αυτ το χλοοκοπτικ µεσηνέζεσ απ µέταλλο. ■ Ελέγχετε και συντηρείτε τ?[...]
-
Страница 70
Eλληνικά - 3 1 ∆ιακπτησ ON / OFF 2 Λαβή 3 Λαβή οδήγησησ 4 Άνω τµήµα του στελέχουσ 5 Κάτω τµήµα του στελέχουσ 6 Κεφαλή κπτη 7 Σχισµή αερισµού 8 Προστατευτική καλύπτρα 9 Ρευµατολήπτησ (φισ)** 10 Γάντζοσ κ[...]
-
Страница 71
Eλληνικά - 4 Κοπή χορταριού Μετακινείτε το χλοοκοπτικ προσ τα δεξιά και προσ τα αριστερά, κρατώντασ ταυτχρονα επαρκή απσταση απ το σώµα σασ. Για να κψετε χαµηλτερο γρασίδι πρέπει να γ?[...]
-
Страница 72
Eλληνικά - 5 Υπδειξη: Χρησιµοποιείτε µνο µεσηνέζεσ απ την Bosch. Αυτέσ διαθέτουν βελτιωµένεσ ιδιτητεσ κοπήσ και ξαναγεµίσµατοσ. Άλλεσ, διαφορετικέσ µεσηνέζεσ οδηγούν σε µειωµένη απδοση ?[...]
-
Страница 73
Eλληνικά - 6 Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίεσ πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρπο φιλικ προσ το περιβάλλον. Μνο για χώρες της EΕ: Μη ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απ?[...]
-
Страница 74
Türkçe - 1 Dikkat! Aμaπ∂daki talimat∂ dikkatlice okuyun. Misinal∂ çim biçme makinesinin kumanda elemanlar∂ ve usulüne uygun kullan∂m∂ hakk∂nda bilgi al∂n. Daha sonra bakmak ve kullanmak için lütfen bu kullan∂m k∂lavuzunu güvenli bir yerde saklay∂n. Misinal∂ çim biçme makinesi üzerindeki sembollerin aç∂klanmas[...]
-
Страница 75
Türkçe - 2 ■ Ωu durumlarda aleti kapat∂n ve μebeke fiμini prizden çekin: – aleti kontrol d∂μ∂ b∂rakt∂π∂n∂zda – misina bobinini deπiμtirmeden önce – kablo kar∂μt∂π∂nda – temizlikten önce veya misinal∂ çim biçme makinesinin kendinde bir çal∂μma yapmadan önce. ■ Aletinizi güvenli, kuru ve çocukl[...]
-
Страница 76
Türkçe - 3 Elektrik emniyeti Güvenligi art∂rmak için aletiniz koruyucu izolasyonla donat∂lm∂μ olup topraklama gerektirmez. ∑μletim gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için alet tipine göre 220 V, 240 V). Sadece müsaade edilen uygun uzatma kablosu kullan∂n. Bu konulardaki bilgiyi yetkili sat∂c∂n∂zdan v[...]
-
Страница 77
Türkçe - 4 Eπer misina maksimum kesme çap∂n∂ aμ∂nca koruyucu kapak 8 içindeki b∂çak 18 taraf∂ndan kesilir. Aletin kendinde bir çal∂μma yapmadan önce her defas∂nda fiμi prizden çekin. Uyar∂: Aleti uzun süre ve güvenli biçimde kullanabilmek için aμaπ∂daki iμlemleri düzenli olarak yap∂n. Bu alette sadece üretic[...]
-
Страница 78
Türkçe - 5 Aμaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂ kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baμvurun. Dikkat: Hata arama iμleminden önce aleti kapat∂n ve fiμi prizden çekin. Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevreye zarar vermeyecek b[...]
-
Страница 79
Türkçe - 6 Gürültü seviyesi ölçme deπerleri 2000/14/AT’ye göre belirlenmektedir (1,60 m yükseklik, 1 m mesafe). Aletin A deπerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak μöyledir: Ses bas∂nc∂ seviyesi 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); gürültü emisyonu seviyesi 93 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 94 dB (A) (A[...]
-
Страница 80
Polski - 1 Uwaga! Przed przyståpieniem do pracy nale†y dokΔadnie przeczytaç poni†sze wskazøwki oraz zapoznaç si∑ z budowå i prawidΔowå obsΔugå urzådzenia. Prosimy starannie przechowywaç instrukcj∑ obsΔugi do dalszego zastosowania. Wyja∂nienie symboli umieszczonych na podkaszarce Ogølna wskazøwka ostrzegajåca przed potencja[...]
-
Страница 81
Polski - 2 ■ Zawsze kontrolowaç szczeliny wentylacyjne, czy nie så zanieczyszczone resztkami trawy. ■ Uwaga na ryzyko skaleczenia przez nø† sΔu†åcy do skracania nici tnåcej. Po wyregulowaniu dΔugo∂ci nici, a przed wΔåczeniem podkaszarki, nale†y ustawiaç jå zawsze w zwykΔej pozycji roboczej. ■ WyΔåczyç podkaszark∑ i wy[...]
-
Страница 82
Polski - 3 Bezpieczeμstwo elektryczne Nabyte przez Paμstwa urzådzenie posiada podwøjna izolacj∑ i nie wymaga uziemienia. Napi∑cie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajøw nie nale†åcych do UE 220 V, 240 V – w zale†no∂ci od modelu). Dozwolone jest stosowanie wyΔacznie przedu†aczy posiadajacych atest. Bli†szych informacji uzy[...]
-
Страница 83
Polski - 4 Samowyzwalacz 13 mo†e si∑ rozgrzaç do wysokiej temperatury. Wirujåca niç mo†e si∑ zu†yç lub zerwaç. Rozpoznaje si∑ to po tym, †e silnik pracuje bez obciå†enia, a trawa nie jest przycinana. Pracujåcå podkaszark∑ przycisnåç do podΔo†a lub twardej powierzchni i ponownie unie∂ç (wymagana siΔa nacisku ok. 3 [...]
-
Страница 84
Polski - 5 Niniejsza tabela zawiera spis usterek i czynno∂ci, ktøre mo†na wykonaç w przypadku, gdy urzådzenie nie funkcjonuje poprawnie. Gdy problemu nie mo†na zidentyfikowaç i rozwiåzaç, nale†y zwrøciç si∑ do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Bosch. Uwaga: Przed przyståpieniem do lokalizowania usterek nale†y urzådzenie [...]
-
Страница 85
Polski - 6 Polska Robert Bosch Sp.z o.o. Serwis Elektronarz∑dzi Ul. Szyszkowa 35/37 02 – 285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Fax: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia DziaΔu Elektronarz∑dzi: +48(801)100 900 (w cenie poΔåczenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl Zmierzone warto∂ci[...]
-
Страница 86
âesky - 1 Pozor! Proãtûte si peãlivû následující pokyny. Seznamte se s obsluÏn˘mi prvky a fiádn˘m pouÏitím strunové sekaãky. Návod k obsluze bezpeãnû uloÏte pro pozdûj‰í pouÏití. Vysvûtlivky symbolÛ na strunové sekaãce V‰eobecné upozornûní na nebezpeãí. Proãtûte si návod k obsluze. Noste ochranné br˘le. Db[...]
-
Страница 87
âesky - 2 ■ Stroj uskladÀujte na bezpeãném, suchém místû, mimo dosah dûtí. Na stroj nepokládejte jiné pfiedmûty. ■ Z bezpeãnostních dÛvodÛ opotfiebené nebo po‰kozené díly vymûÀte. ■ Zajistûte, aby vymûÀované díly pocházely od firmy Bosch. Stroj je urãen k sekání trávy a plevele pod kefii a téÏ na svazích[...]
-
Страница 88
âesky - 3 Elektrická bezpeãnost Vበstroj je k ochranû bezpeãnosti izolován a nepotfiebuje Ïádné uzemnûní. Provozní napûtí ãiní 230 V AC, 50 Hz (pro zemû mimo EU 220 V, 240 V podle provedení). PouÏívejte pouze dovolené prodluÏovací kabely. Informace obdrÏíte u Va‰eho autorizovaného servisu. Pro zv˘‰ení bezpeãnos[...]
-
Страница 89
âesky - 4 Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte síÈovou zástrãku. Upozornûní: Následující údrÏbové práce provádûjte pravidelnû, aby bylo zaruãeno dlouhé a spolehlivé pouÏívání. Pravidelnû kontrolujte stroj na zjevné vady, jako je volné upevnûní a opotfiebované nebo po‰kozené díly konstrukce. Zkontrolujte, zd[...]
-
Страница 90
âesky - 5 Následující tabulka ukazuje pfiíznaky závad a jak mÛÏete uãinit nápravu, pokud Vበstroj jednou nepracuje dobfie. Pokud s ní nemÛÏete lokalizovat a odstranit problém, obraÈte se na Vበservis. Pozor: Pfied hledáním závady stroj vypnûte a vytáhnûte síÈovou zástrãku. Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a[...]
-
Страница 91
âesky - 6 Namûfiené hodnoty hluku zji‰tûny podle 2000/14/ES (v˘‰ka 1,60 m, vzdálenost 1 m). Hodnocená hladina hluku A stroje ãiní typicky: hladina akustického tlaku 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); hladina akustického v˘konu 93 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 94 dB (A) (ART 26 EASYTRIM). Nepfiesnost K = 1 dB ([...]
-
Страница 92
Slovensky - 1 Pozor! Starostlivo si preãítajte nasledujúce pokyny. Dobre sa oboznámte s obsluÏn˘mi prvkami strunovej kosaãky a s jej správnym pouÏívaním. Tento Návod na pouÏívanie spoºahlivo uschovajte na neskor‰ie pouÏitie. Vysvetlenie symbolov na strunovej kosaãke V‰eobecné upozornenie na nebezpeãenstvo. Návod na pouÏíva[...]
-
Страница 93
Slovensky - 2 ■ Náradie vypnite a vytiahnite zástrãku sieÈovej ‰núry zo zásuvky: – vÏdy keì nechávate náradie bez dozoru – pred v˘menou cievky s lankom – keì sa prívodná ‰núra zamotala – pred ãistením, alebo keì budete na strunovej kosaãke nieão robiÈ. ■ Náradie skladujte na bezpeãnom a suchom mieste mimo dosa[...]
-
Страница 94
Slovensky - 3 Elektrická bezpeãnosÈ Vበv˘robok je kvôli bezpeãnosti vybaven˘ ochrannou izoláciou a nepotrebuje Ïiadne uzemnenie. Prevádzkové napätie náradia je 230 V AC (striedav˘ prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V – podºa konkrétneho vyhotovenia). PouÏívajte len predlÏovacie ‰núry zodpovedajúce predpisom.[...]
-
Страница 95
Slovensky - 4 Keì je vlákno dlh‰ie ako maximálny priemer rezu, nôÏ 18 zabudovan˘ do ochranného krytu 8 ho odreÏe. Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky. Upozornenie: Pravidelne vykonávajte nasledujúce práce na údrÏbe v˘robku, aby bola zabezpeãili jeho dlhodobé a spoºahlivé pouÏíva[...]
-
Страница 96
Slovensky - 5 V nasledujúcej tabuºke sú uvedené symptómy porúch a spôsob ich odstránenia pre prípad, keby Va‰e náradie niekedy nepracovalo spoºahlivo. Ak pomocou nej nebudete vedieÈ lokalizovaÈ poruchu, obráÈte sa na svoju autorizovanú servisnú opravovÀu Bosch. Upozornenie: Pred vyhºadávaním poruchy náradie vypnite a jeho z?[...]
-
Страница 97
Slovensky - 6 Merané hodnoty pre hluãnosÈ zisÈované podºa 2000/14/ES (v˘‰ka 1,60 m, vzdialenosÈ 1 m). Vyhodnotená hladina hluku Atohto náradia je typicky: Hladina akustického tlaku 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); hladina akustického v˘konu 93 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 94 dB (A) (ART 26 EASYTRIM). Nespo?[...]
-
Страница 98
Magyar - 1 Figyelem! Gondosan olvassa el a következœ elœírásokat. Ismerkedjen meg a kezelœelemekkel és a fæszegély-nyíró elœírásszeræ használatával. Œrizze meg biztos helyen a késœbbi használathoz a Kezelési Utasítást. A fæszegély-nyírón található szimbólumok magyarázata Általános tájékoztató a veszélyekrœl. O[...]
-
Страница 99
Magyar - 2 ■ Kezelje óvatosan a huzalhossz lerövidítésére szolgáló vágókést, mert az sérüléseket okozhat. A huzal utánvezetése után és a bekapcsolás elœtt hozza a fæszegély-nyírót mindig a normális mæködési helyzetbe. ■ Kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a dugaszolóaljzatból a hálózati csatlakozó dugót: ?[...]
-
Страница 100
Magyar - 3 Elektromos biztonsági elœírások Az Ön kéziszerszáma biztonsági meggondolásokból védœszigeteléssel van ellátva és földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban a kiviteltœl függœen 220 V, 240 V). Csak engedélyezett hosszabbító kábelt használjon. További inform?[...]
-
Страница 101
Magyar - 4 A 13 kioldó felforrósodhat. A forgó huzal elhasználódhat vagy elszakadhat. Ezt arról lehet felismerni, hogy a motor terhelés nélkül forog és a berendezés nem nyírja a füvet. Nyomja rá a mæködésben lévœ fæszegély-nyírót a talajra vagy egy szilárd felületre, majd ismét engedje fel (a berendezésre gyakorolt szüks[...]
-
Страница 102
Magyar - 5 A következœ táblázatban különbözœ hibatænetek és a hibák elhárítási módjai vannak leírva. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizmæhelyéhez. Figyelem: A hibakeresés megkezdése elœtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót[...]
-
Страница 103
Magyar - 6 A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabvány elõírásainak megfelelõen (1,60 m magasságban, 1 m távolságra) kerültek meghatározásra. A berendezés A-kiértékelésæ zajszintjének tipikus értéke: hangnyomás-szint 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); hangteljesítmény-szint 93 dB (A) (ART 23 EASYTRI[...]
-
Страница 104
Русский - 1 Внимание! Тщательно прочитайте следующие инструкции, ознакомьтесь с элементами управления и правилами работы с триммером. Надежно сохраняйте руководство по эксплуатация для буду[...]
-
Страница 105
Русский - 2 ■ Выключайте и вынимайте вилку питания из штепсельной розетки: – всегда, если Вы оставляете триммер без надзора – перед заменой катушки с леской – при спутывании кабеля – перед о?[...]
-
Страница 106
Русский - 3 Электробезопасность Для обеспечения безопасности Ваш аппарат имеет защитную изоляцию и не нуждается в заземлении. Рабочее напряжение 230 В переменного тока, 50 Гц (для стран не входя[...]
-
Страница 107
Русский - 4 Пусковая кнопка 13 может быть горячей. Вращающаяся леска изнашивается или может оборваться. Это заметно по шуму двигателя – работает без нагрузки – и по отсутствию срезанной травы.[...]
-
Страница 108
Русский - 5 В следующей таблице приведены признаки и возможности устранения неисправностей на случай неисправной работы Вашего аппарата. Если Вы не сможете с этой помощью локализировать и ус[...]
-
Страница 109
Русский - 6 ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Швецова, 41 198095, Санкт-Петербург Тел.: +7 (812) 4 49 97 11 Фaкс: +7 (812) 4 49 97 11 E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com ООО «Роберт Бош» Сервисн[...]
-
Страница 110
Українська - 1 Увага! Уважно прочитайте нижчеподані вказівки. Ознайомтеся з органами управління і правильним користуванням тримером. Добре зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшо?[...]
-
Страница 111
Українська - 2 ■ Вимикайте прилад і витягуйте штепсель з розетки: – завжди перед тим, як залишити прилад без нагляду – перед тим, як міняти котушку – якщо заплутався шнур – перед очищенням аб?[...]
-
Страница 112
Українська - 3 Електрична безпека З міркувань техніки безпеки Ваш прилад має захисну ізоляцію і не потребує заземлення. Робоча напруга становить 230 В ~, 50 Гц (для країн, що не належать до ЄС, в за?[...]
-
Страница 113
Українська - 4 Пускова кнопка 13 може нагріватися. Ліска, що обертається, може зноситися або порватися. Це проявляється в обертанні мотора без навантаження і залишенні трави не зрізаною. Притис[...]
-
Страница 114
Українська - 5 В нижчеподаній таблиці описані симптоми несправностей і даються поради, що робити, якщо Ваш прилад перестане працювати належним чином. Якщо це не допоможе Вам знайти і усунути п[...]
-
Страница 115
Українська - 6 Україна Бош Сервіс Центр Електроінструментів вул. Крайня,1, 02660, Київ-60 Teл.: +38 (044) 5 12 03 75 Teл.: +38 (044) 5 12 04 46 Teл.: +38 (044) 5 12 05 91 Факс: +38 (044) 5 12 04 46 E-Mail: service@bosch.com.ua Aдреса Регіональних гарантій[...]
-
Страница 116
Românå - 1 Atenøie! Citiøi atent urmåtoarele instrucøiuni. Familiarizaøi-vå cu elementele de operare μi utilizarea corespunzåtoare ale maμinii de tuns iarba. Påstraøi în condiøii de siguranøå instrucøiunile de folosire, în vederea unei utilizåri ulterioare. Explicarea simbolurilor de pe maμina de tuns iarba Indicaøie generalå[...]
-
Страница 117
Românå - 2 ■ Opriøi maμina μi scoateøi din prizå μtecherul de la reøea: – întotdeauna atunci când låsaøi maμina nesupravegheatå – înainte de schimbarea bobinei – în cazul în care cablul este încurcat – înainte de curåøare sau dacå se lucreazå la maμina de tuns iarba. ■ Depozitaøi maμina la loc sigur, uscat, in[...]
-
Страница 118
Românå - 3 Siguranøå electricå Pentru siguranøå, maμina dumneavoastrå este izolatå de protecøie μi nu necesitå împåmântare.Tensiunea de exploatare este de 230 V AC, 50 Hz (pentru øårile din afara UE 220 V, 240 V, în funcøie de model). Folosiøi numai cabluri prelungitoare admise. Gåsiøi informaøii la centrul dumneavoastrå au[...]
-
Страница 119
Românå - 4 Pedala de declanμare 13 se poate înfierbânta. Firul care se roteμte se poate uza sau rupe. Aceasta poate fi cauza faptului cå motorul merge în gol μi maμina nu taie iarba. Împingeøi maμina de tuns iarba aflatå în funcøiune în påmânt sau într-un postament stabil μi eliberaøi-o din nou (forøå de apåsare necesarå a[...]
-
Страница 120
Românå - 5 Urmåtorul tabel prezintå simptomele defecøiunilor μi cum le puteøi remedia, dacå vre-o datå maμina dv. nu funcøioneazå corespunzåtor. În cazul în care totuμi nu puteøi localiza μi înlåtura problema, adresaøi-vå atelierului dv. de service. Atenøie: Înainte de a trece la detectarea defecøiunilor opriøi maμina μi[...]
-
Страница 121
Românå - 6 România Robert Bosch S.R.L. Bosch Service Center Str. Horia Måcelariu Nr. 30-34, 013937-Bucureμti Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax.: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. Consultanøå tehnicå: +40 (021) 4 05 75 39 Fax.: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro Va[...]
-
Страница 122
Български - 1 Внимание! Внимателно прочетете указанията по-долу. Запознайте се с управляващите елементи и правилната експлоатация на тревокосачката. Моля, съхранявайте ръководството за експ?[...]
-
Страница 123
Български - 2 ■ Почиствайте редовно вентилационните отвори от остатъци от трева. ■ Внимавайте да не се нараните с ножа за скъсяване на дължината на нишката. Когато нишката е прокарана и преди [...]
-
Страница 124
Български - 3 9 Щепсел** 10 Кука за окачване на кабела 11 Сериен номер **зависи от страната, в която се доставя Част от изобразените на фигурите и описани в ръководството за експлоатация допълнител[...]
-
Страница 125
Български - 4 Бутонът 13 може да се нагорещи. Въртящата се нишка може да се износи или скъса. Ако това се случи, електродвигателят започва да се върти на празен ход и машината престава да реже. Пр?[...]
-
Страница 126
Български - 5 Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. Почистете грижливо тревокосачката отвън с мека четка и кърпа. Не изп[...]
-
Страница 127
Български - 6 Електроинструментите, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровин[...]
-
Страница 128
Srpski - 1 PaÏnja: BriÏljivo proãitajte sledeça uputstva. Upoznajte se sa elementima za rad i pravilnom upotrebom trimera za travu. Molimo da sigurno priãuvate uputstvo za rad za kasniju upotrebu. Obja‰njavanje simbola na trimeru za travu Op‰te uputstvo o opasnosti. Proãitajte uputstvo za opsluÏivanje. Nosite za‰titne naoãare. Paziti [...]
-
Страница 129
Srpski - 2 ■ âuvajte uredjaj na nekom sigurnom suvom mestu, izvan doma‰aja dece. Ne stavljajte nikakve druge uredjaje na aparat. ■ Sigurnosti radi promenite istro‰ene ili o‰teçene delove. ■ Uverite se da delovi koje treba promeniti potiãu od Bosch-a. Aparat je odredjen za ko‰enje trave, korova ispod Ïbunja kao i nagibima i ço‰k[...]
-
Страница 130
Srpski - 3 Elektriãna sigurnost Va‰a ma‰ina ima radi sigurnosti za‰titnu izolaciju i nema potrebu za uzemljenjem Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje Vam EU 220 V, 240 V zavisno od konstrukcije). Koristite samo dozvoljeni produÏni kabl. Informacije çete dobiti kod Va‰eg ovla‰çenog servisa. Za poveçavanje sigurnosti se prepor[...]
-
Страница 131
Srpski - 4 Pre svih radova na aparatu izvucite mreÏni utikaã. PaÏnja: Izvodite redovno sledeçe radove odrÏavanja, da bi se obezbedilo dugo i pouzdano kori‰çenje. Redovno kontroli‰ite uredjaj u pogledu oãiglednih nedostataka, kao ‰to su odpu‰teno priãvr‰çivanje i izlizani ili o‰teçeni delovi konstrukcije. Kontroli‰ite da li s[...]
-
Страница 132
Srpski - 5 Sledeça tabela pokazuje simbole gre‰ki i kako da pomognete sebi, ako Va‰a ma‰ina ne radi dobro. Ako time ne moÏete lokalizovati problem i odstraniti ga, obratite se Va‰em servisu. PaÏnja: Iskljuãite ma‰inu pre traÏenja gre‰ke i izvucite mreÏni utikaã. Elektriãni pribor, pribor i pakovanja treba odvoziti na regeneracij[...]
-
Страница 133
Srpski - 6 Izmerene vrednosti za buku odre∂ene su prema 2000/14/EG (1,60 m visina, 1 m udaljenosti). Nivo ‰uma uredjaja vrednovan sa A iznosi tipiãno: Nivo zvuãnog pritiska je 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM), Nivo snage zvuka je 93 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 94 dB (A) (ART 26 EASYTRIM). Nesigurnost K = 1 dB (ART 23 E[...]
-
Страница 134
Slovensko - 1 Pozor! Spodaj navedena navodila skrbno preberite. Seznanite se s krmilnimi elementi in s pravilno uporabo ‰karij za travo. Navodila za uporabo skrbno shranite zaradi kasnej‰e uporabe. Razlaga simbolov na ‰karjah za travo Splo‰no opozorilo za nevarnost. Preberite navodila za uporabo. Nosite za‰ãitna oãala. Pazite, da predme[...]
-
Страница 135
Slovensko - 2 ■ Napravo shranjujte na varnem, suhem mestu, izven dosega otrok. Na napravo ne postavljajte nobenih drugih predmetov. ■ Obrabljene ali po‰kodovane dele zaradi varnosti zamenjajte. ■ Zagotovite, da bodo zamenljivi deli od Bosch-a. Naprava je namenjena rezanju trave in plevela pod grmovjem ter na poboãjih in robovih, ki niso do[...]
-
Страница 136
Slovensko - 3 Elektriãna varnost Zaradi varnosti ima naprava za‰ãitno izolacijo in ne potrebuje ozemljitve. Delovna napetost zna‰a 230 V AC, 50 Hz (drÏave neãlanice EU 220 V, 240 V, odvisno od izvedbe). Uporabljajte samo atestirane kabelske podalj‰ke. Informacije boste dobili na poobla‰ãenem servisu. Za veãjo varnost priporoãamo tudi[...]
-
Страница 137
Slovensko - 4 Pred vsakim posegom na napravi izvlecite vtiã iz vtiãnice. Opozorilo: Prosimo, da redno izvajate spodaj navedena vzdrÏevalna dela, kar bo zagotovilo dolgo in zanesljivo uporabo naprave. Napravo redno pregledujte z ozirom na vidne pomanjkljivosti, na primer ohlapno pritrditev in obrabljene ali po‰kodovane sestavne dele. Preverite,[...]
-
Страница 138
Slovensko - 5 V spodnji tabeli so navedeni simptomi napak in napotki za primere, ko Va‰a naprava ne bi pravilno delovala. âe problema na ta naãin ne boste mogli lokalizirati in odstraniti, poi‰ãite pomoã v Va‰i servisni delavnici. Pozor: Pred iskanjem napak izklopite napravo in potegnite vtikaã iz elektriãne vtiãnice. Elektriãna orodj[...]
-
Страница 139
Slovensko - 6 Merilne vrednosti hrupa so izraãunane v skladu z 2000/14/ES (vi‰ina 1,60 m, odmik 1 m). Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave zna‰a obiãajno: nivo zvoãnega tlaka 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); zvoãna moã hrupa 93 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 94 dB (A) (ART 26 EASYTRIM). Negotovost K = 1 dB (ART 23 EASYTRIM[...]
-
Страница 140
Hrvatski - 1 PaÏnja! Slijedeçe upute treba paÏljivo proãitati. Upoznajte se sa elementima upravljanja i propisnom uporabom ‰i‰aãa tratine. Upute za uporabu treba spremiti za kasniju primjenu. Obja‰njenje simbola na ‰i‰aãu tratine Opçe napomene za opasnost. Proãitati upute za uporabu. Nosite za‰titne naoãale. Pazite da osobe koj[...]
-
Страница 141
Hrvatski - 2 ■ Ure∂aj spremiti na sigurno, suho mjesto, izvan dosega djece. Na ure∂aj ne stavljati nikakve druge predmete. ■ Treba zamijeniti istro‰ene ili o‰teçene sigurnosne dijelove. ■ Zamijenjeni dijelovi moraju biti proizvodnje Bosch. Ure∂aj je predvi∂en za rezanje trave i korova ispod grmlja, kao i na kosinama i rubovima ko[...]
-
Страница 142
Hrvatski - 3 Elektriãna sigurnost Va‰ je ure∂aj za sigurnost za‰titno izoliran i ne zahtjeva nikakvo uzemljenje. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje izvan EU 220 V, 240 V, ovisno od izvedbe). Treba koristiti samo odobrene produÏne kablove. Informacije moÏete dobiti kod na‰eg ovla‰tenog servisa. Za poveçanje sigurnosti prepor[...]
-
Страница 143
Hrvatski - 4 Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni utikaã. Napomena: Slijedeçe radove odrÏavanja izvodite redovito, kako bi se osiguralo dugo i besprijekorno kori‰tenje. Ure∂aj treba redovito kontrolirati na oãigledne nedostatke, kao ‰to su otpu‰teni spojevi priãvr‰çenja i istro‰eni ili o‰teçeni dijelovi. Provjerite da[...]
-
Страница 144
Hrvatski - 5 Slijedeça tablica prikazuje simbole gre‰ke i kako si moÏete pomoçi ako va‰ ure∂aj ne bi radio ispravno. Ako na taj naãin ne moÏete lokalizirati i otkloniti problem, obratite se ovla‰tenoj servisnoj radionici. PaÏnja: Prije traÏenja gre‰ke ure∂aj iskljuãiti i izvuçi mreÏni utikaã. Elektriãne alate, pribor i ambal[...]
-
Страница 145
Hrvatski - 6 Izmjerene vrijednosti za buku odre∂ene su prema 2000/14/EG (1,60 m visina, 1 m razmaka). Razina buke ure∂aja vrednovana sa A obiãno iznosi: Razina zvuãnog tlaka 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); razina uãinka buke 93 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 94 dB (A) (ART 26 EASYTRIM). Nesigurnost K = 1 dB (ART 23 EAS[...]
-
Страница 146
Eesti - 1 Tähelepanu! Lugege järgnevalt toodud juhised hoolikalt läbi. Tutvuge murutrimmeri juhtdetailide ja nõuetekohase kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutuseks alles. Murutrimmeril olevate sümbolite tähendus Üldine oht. Lugege kasutusjuhend läbi. Kandke kaitseprille. Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei vigasta lä[...]
-
Страница 147
Eesti - 2 ■ Lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast: – alati, kui jätate seadme järelevalveta – enne niidipooli väljavahetamist – kui toitejuhe on keerdu läinud – enne puhastamist, samuti murutrimmeri kallal tehtavate tööde ajaks. ■ Hoidke seadet kuivas, lastele ligipääsmatus kohas. Ärge asetage murutrimmeri pe[...]
-
Страница 148
Eesti - 3 Elektriline ohutus Teie seade on topeltisoleeritud ja ei vaja maandamist. Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i mittekuuluvates riikides 220 V, 240 V sõltuvalt versioonist). Kasutage üksnes ettenähtud pikendusjuhtmeid. Lisainformatsiooni küsige müügiesindusest. Turvalisuse suurendamiseks soovitame kasutada maksimaalselt 30 mA FI-rikke[...]
-
Страница 149
Eesti - 4 Kui lõikeniit ületab maksimaalse lõikejälje läbimõõdu, lõigatakse see kaitsekattesse 8 integreeritud teraga 18 maha. Enne mistahes tööde alustamist seadme kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Märkus: Seadme kasutusea pikendamiseks teostage regulaarselt järgmisi hooldustöid. Kontrollige murutrimmerit regulaarselt silma[...]
-
Страница 150
Eesti - 5 Järgnevas tabelis on ära toodud vead ja juhised nende kõrvaldamiseks. Kui probleem siiski ei kao, pöörduge volitatud remonditöökotta. Tähelepanu: enne vea otsimise alustamist lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast. Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Üksnes EL[...]
-
Страница 151
Eesti - 6 Müra mõõdetud vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ (1,60 m kõrgusel, 1 m kaugusel). Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); helivõimsuse tase 93 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 94 dB (A) (ART 26 EASYTRIM). Mõõtemääramatus K = 1 dB (ART 23 EASYTRIM) / 2 dB ([...]
-
Страница 152
Latviešu - 1 Uzmanību! Rūpīgi izlasiet šeit sniegtos norādījumus. Iepazīstieties ar zālāja trimera vadības ierīcēm un tā pareizu lietošanu. Pēc izlasīšanas lūdzam uzglabāt lietošanas pamācību drošā vietā vēlākai izmantošanai. Uz instrumenta korpusa attēloto simbolu nozīme Vispārēja rakstura brīdinājums par paaugst[...]
-
Страница 153
Latviešu - 2 ■ Izslēdziet zālāja trimeri un izvelciet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas: – vienmēr, kad instruments tiek atstāts bez uzraudzības – pirms griezējauklas spoles nomaias – ja ir samezglojies kabelis – pirms zālāja trimera tīrīšanas vai apkalpošanas. ■ Glabājiet zālāja trimeri sausā un dro[...]
-
Страница 154
Latviešu - 3 Elektrodrošība Drošības apsvērumu dē jūsu instruments ir apgādāts ar aizsargizolāciju un var tikt lietots bez aizsargzemējuma. Tas darbojas no maisprieguma 230 V, 50 Hz (instrumenti, kas paredzēti izmantošanai ārpus ES, atkarībā no izpildījuma var būt paredzēti arī spriegumam 220 V vai 240 V). Izmantojiet dar[...]
-
Страница 155
Latviešu - 4 Griezējauklas padeves taustiš 13 var būt stipri sakarsis. Rotējošā griezējaukla var nolietoties vai notrūkt. Šādā gadījumā instrumenta dzinējs darbojas tukšgaitā, neappaujot zāli. Laikā, kad zālāja trimeris darbojas, uz īsu brīdi stingri piespiediet to pie zemes vai citas cietas virsmas un tad atlaidiet (ie[...]
-
Страница 156
Latviešu - 5 Pirms instrumenta apkalpošanas un apkopes atvienojiet to no elektrotīkla kontaktligzdas. Ar mīkstu suku un audumu rūpīgi notīriet zālāja trimera korpusu. Nelietojiet tīrīšanai ūdeni, šīdinātājus vai pulēšanas līdzekus. Attīriet instrumentu no dubiem un zāles paliekām un īpaši no ventilācijas atverēm [...]
-
Страница 157
Latviešu - 6 Sagatavojot otrreizējai izmantošanai nolietotos elektroinstrumentus, to piederumus un iesaiojuma materiālus, tie jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē! Saskaā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriska[...]
-
Страница 158
Lietuviškai - 1 Dėmesio! Atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Susipažinkite su žoliapjovės valdymo elementais bei išmokite tinkamai ja naudotis. Saugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Ant žoliapjovės pavaizduotų simbolių paaiškinimas Bendrasis įspėjimas apie pavojų. Perskaityti naudojimosi in[...]
-
Страница 159
Lietuviškai - 2 ■ Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo: – visada, kai paliekate prietaisą be priežiūros – prieš keisdami pjaunamosios vielutės ritę – jei susipainiojo maitinimo laidas – prieš valydami žoliapjovę ar prieš atlikdami kitokius jos techninio aptarnavimo darbus. ■ Prietaisą laikykit[...]
-
Страница 160
Lietuviškai - 3 Elektrosauga Jūsų saugumui užtikrinti prietaisas turi apsauginę izoliaciją, todėl jam nebereikia įžeminimo. Darbinė tinklo įtampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES šalims skirtų modelių naudojama įtampa gali būti 220 V, 240 V, priklausomai nuo prietaiso modifikacijos). Būtina naudoti tik tam tikslui specialiai pritaikytą [...]
-
Страница 161
Lietuviškai - 4 Jei vielutės ilgis viršija didžiausią pjovimo zonos skersmenį, apsauginio gaubto 8 krašte įstatytas peilis 18 nupjauna ją reikiamu ilgiu. Prieš atliekant bet kokius prietaiso aptarnavimo, reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. Nuoroda: reguliariai atlikite prietaiso aptarn[...]
-
Страница 162
Lietuviškai - 5 Šioje lentelėje rasite nuorodas, kokie yra gedimų požymiai ir kokių veiksmų reikia imtis, jei prietaisas blogai veikia. Jei problema nebus nustatyta ir pašalinta, kreipkitės į remonto dirbtuves. Dėmesio: prieš ieškodami gedimo išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką. Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė turi[...]
-
Страница 163
Lietuviškai - 6 Triukšmo vertės išmatuotos pagal 2000/14/EB (1,60 m aukštyje, 1 m atstumu). Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); garso galios lygis 93 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 94 dB (A) (ART 26 EASYTRIM). Paklaida K = 1 dB (A[...]