Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Vacuum Cleaner
Bosch BSG8PRO11
157 страниц -
Vacuum Cleaner
Bosch BSG 71810
76 страниц -
Vacuum Cleaner
Bosch Athlet BBH625W60
106 страниц 5.42 mb -
Vacuum Cleaner
Bosch BCS612KA2
196 страниц 10.73 mb -
Vacuum Cleaner
Bosch BGS5ZOOO1 Zooo
116 страниц -
Vacuum Cleaner
Bosch BGS05A222
72 страниц 3.54 mb -
Vacuum Cleaner
Bosch BGS5A33S
106 страниц 4.63 mb -
Vacuum Cleaner
Bosch PAS 12-27
80 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch BGS5ZOOO2. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch BGS5ZOOO2 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch BGS5ZOOO2 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch BGS5ZOOO2, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Bosch BGS5ZOOO2 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch BGS5ZOOO2
- название производителя и год производства оборудования Bosch BGS5ZOOO2
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch BGS5ZOOO2
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch BGS5ZOOO2 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch BGS5ZOOO2 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch BGS5ZOOO2, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch BGS5ZOOO2, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch BGS5ZOOO2. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
Register y our new Bosch now: www .bosch-home.com/welcome de G e b r a u c h s a n w e i s u n g en O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s fr N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n it I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o nl G e b r u i k s a a n w i j z i n g da B r u g s a n v i s n i n g no B r u g s a n v i s n i n g sv B r u g s a n v i s [...]
-
Страница 2
de G ebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 fr Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 it Istruzioni pe[...]
-
Страница 3
1 Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe der Bürste an Dritte bitte Gebrauchs- anweisung mitgeben. Anwendungsbereich Die Turbo-Bürste saugt und bürstet Teppiche in Verbindung mit dem Staubsauger. Sie entfernt Staub, Fusseln, Fäden und Haare besonders gründlich. Bei festgetretenem Teppichflor wird eine deutlich sichtbare Au?[...]
-
Страница 4
2 Bürstsaugen ! Bitte beachten Bürstsaugen nur mit voller Saugkraft d. h. max. Leistungsstellung am Staubsauger. Bild Um eine optimale Reinigunswirkung für die unterschiedlichen Bodenbeläge zu erreichen, sollte der Saugkraftregler je nach Teppichart entsprechend eingestellt werden. => langflorige / dichte Teppiche => kurzflorige / l[...]
-
Страница 5
3 Please keep this instruction manual in a safe place. If you pass the brush onto someone else, please give them this instruction manual at the same time. Applications The turbo brush vacuums and brushes carpets in conjunction with the vacuum cleaner. It removes dust, fluff, threads and hairs particularly thoroughly. Where a carpet has been trodde[...]
-
Страница 6
4 Brush vacuuming ! Please note Only brush vacuum using full suction power, i.e. maximum power setting on the vacuum cleaner. Figure In order to achieve the optimum cleaning effect for different types of floor coverings, the suction regulator should be adjusted accordingly, depending on the type of carpet. => long pile/closely woven carpets[...]
-
Страница 7
5 Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez la brosse à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Domaine d'application La turbobrosse s'utilise avec l'aspirateur pour nettoyer et brosser les tapis. Elle élimine la poussière, les peluches, les fils et les cheveux très efficacement. [...]
-
Страница 8
6 Aspiration et brossage simultanés ! Important Pour l'aspiration et brossage simultané, utiliser toute la puissance d'aspiration, donc régler la puissance maximale de l'aspirateur. Fig. Pour obtenir un effet nettoyant optimal pour les différents revêtements de sol, régler le variateur de la puissance d'aspiration de f[...]
-
Страница 9
7 Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione della spazzola a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Campo d'applicazione La spazzola Turbo aspira e spazzola i tappeti in collegamento con l'aspirapolvere. Rimuove a fondo polvere, pelucchi, fili e capelli. Anche in caso di pelucchi molto a[...]
-
Страница 10
8 Uso della spazzola ! Attenzione Utilizzare la spazzola soltanto alla massima forza di aspirazione, ovvero alla massima potenza con l'aspirapolvere. Figur a Per ottenere una pulizia ottimale per i diversi tipi di pavimento, sarebbe opportuno impostare il regolatore della potenza di aspirazione a seconda del tipo di tappeto. => Tappeti [...]
-
Страница 11
9 De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de borstel doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Toepassing Aangesloten op de stofzuiger zuigt en borstelt de Turbo-borstel vloerbedekking. Stof, pluisjes, draden en haren worden op deze manier zeer grondig verwijderd. Zo wordt de structuur van platgetreden vloerbedekking weer duide[...]
-
Страница 12
10 Borstelzuigen ! Let op: De borstel alleen gebruiken met volledige zuigkracht, d.w.z. de max. stand van de stofzuiger. Afbeelding Om tot een optimaal resultaat voor de verschillende typen vloerbedekking te komen, dient de zuigkrachtregelaar op het betreffende type te worden ingesteld. => langpolige / dikke vloerbedekking => kortpolige /[...]
-
Страница 13
11 Opbevar brugsanvisningen. Når mundstykket overdrages til andre, skal brugsanvisningen også gives med. Anvendelsesområde Turbo-børstemundstykket er beregnet til støvsugning og børstning af tæpper sammen med støvsugeren. Det er særligt effektivt til fjernelse af støv, fnug, tråde og hår. Ved tæpper, hvor luven er trådt ned, kan der s[...]
-
Страница 14
12 Støvsugning med børste ! Bemærk venligst Brug kun børsten til støvsugning med fuld sugestyrke – dvs. med maksimal sugestyrke på støvsugeren. Figur Det anbefales at indstille sugestyrkeregulatoren svarende til de forskellige tæppe- og gulvtyper for at opnå den optimale rengøringsgrad. => langluvede / tætte tæpper => kortlu[...]
-
Страница 15
13 Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med dersom børsten skifter eier. Bruksområde Turbo-børsten suger og børster tepper i forbindelse med støvsugeren. Den fjerner støv, lo, tråder og hår svært grundig. Nedtråkket teppegulv blir betydelig luftigere. Turbo-børsten kan også brukes på harde gulv. Tiltenkt bruk [...]
-
Страница 16
14 Støvsuge med børste ! Obs! Børstestøvsuging kun med full sugekraft, dvs. maks. effekt på støvsugeren. Figur For å oppnå et optimalt rengjøringsresultat på de forskjellige gulvbeleggene, må sugekraftreguleringen stilles inn etter teppetype. => langhårede/tykke tepper => korthårede tepper / tepper med løs struktur eller har[...]
-
Страница 17
15 Spara bruksanvisningen. Om borsten byter ägare måste bruksanvisningen medfölja. Användningsområde Turboborsten används till dammsugaren för att suga och borsta mattor. Särskilt bra på att avlägsna damm, ludd, trådar och hår. En tilltrampad heltäckningsmatta blir märkbart uppluckrad och mjukare att gå på. Turboborsten kan även an[...]
-
Страница 18
16 Dammsuga med borsten ! Observera! När du suger med turboborsten ska du använda dammsugarens maximala sugeffekt. Bild Optimal effekt för olika golvtyper får du genom att ställa in sugeffekten efter typen av underlag. => långhårig/tjock matta => korthårig/mjuk matta eller hårt golv I fö nstr et s om s itte r på sid an k an d u[...]
-
Страница 19
17 Säilytä käyttöohjeet. Jos annat harjan kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohje mukaan. Käyttöalue Turboharja liitetään pölynimuriin, ja se imuroi ja harjaa matot. Se poistaa pölyn, nöyhdän, langanpätkät ja hiukset erittäin tehokkaasti. Maton tallaantunut nukka saa samalla kohottavan käsittelyn. Turboharjaa voidaan [...]
-
Страница 20
18 Harjaimurointi ! Muista Käytä harjaimurointiin vain täyttä imutehoa, siis pölynimurin korkeinta tehoasetusta. Kuva Erilaisten lattiapintojen optimaalisen puhdistustehon saavuttamiseksi on imuteho säädettävä maton tyypin mukaan. => pitkänukkaiset / tiiviit matot => lyhytnukkaiset / kuohkeat matot tai kovat lattiat Sivu lla ole[...]
-
Страница 21
19 Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el cepillo a otra persona, deben adjuntarse siempre las instrucciones de uso. Ámbito de aplicación El cepillo turbo aspira y cepilla alfombras en combinación con el aspirador. Elimina en profundidad polvo, pelusas, hilos y pelos. Si la alfombra está muy pisada se ahueca de forma clarame[...]
-
Страница 22
20 Aspiración con cepillo ! Observaciones Aspirar con cepillo solo con plena potencia de aspiración es decir, con máxima intensidad en el aspirador. Figur a Para lograr un efecto de limpiado óptimo para los diferentes revestimientos del suelo, debe realizarse el ajuste apropiado del regulador de la potencia de aspiración en función del ti[...]
-
Страница 23
21 Guarde o manual de instruções. Em caso de transmissão da escova a terceiros, entregue também o manual de instruções. Âmbito de utilização A escova Turbo aspira e escova tapetes em conjunto com o aspirador. Elimina particularmente bem pó, linhas, fios e cabelos. No caso de o pelo do tapete estar pisado, é possível afofá-lo visivelme[...]
-
Страница 24
22 Aspirar com escova ! Atenção Aspire com escova apenas com a potência de sucção máxima, isto é, com a potência máxima do aspirador. Figur a Para se alcançar um resultado de limpeza ideal nos diferentes pavimentos, é necessário ajustar o regulador da potência de sucção em função do tipo de tapete. => Tapetes de pelo comprid[...]
-
Страница 25
23 Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της βούρτσας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Πεδίο εφαρµογής Η βούρτσα Turbo αναρροφά και βουρτσίζει τα χαλ?[...]
-
Страница 26
24 Χρήση της βούρτσας αναρρόφησης ! Προσέξτε παρακαλώ Χρησιµοποιείτε τη βούρτσα αναρρόφησης µόνο µε πλήρη δύναµη αναρρόφησης, δηλαδή µέγιστη θέση ισχύος στην ηλεκτρική σκούπα. Εικ. Για την ?[...]
-
Страница 27
25 Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Fırçayı başka birisine verecek olursanız lütfen kullanım kılavuzunu da veriniz. Kullanım alanı Turbo-Fırça halıları elektrikli süpürge ile bağlantılı olarak çeker ve fırçalar. Özellikle tozları, tüyleri, iplikleri ve saçları etkili bir biçimde temizler. Ezilmiş hal?[...]
-
Страница 28
26 Fırçalayarak süpürme ! Lütfen dikkat Sadece tam emme gücüyle, elektrikli süpürgenin maksimum güç ayarında fırçalayarak süpürünüz. Resim Farklı zemin kaplamalarında en uygun temizleme etkisine ulaşmak için emme gücü kontrol aygıtı halı türüne uygun olarak ayarlanmalıdır. => uzun tüylü / sık dokunmuş halı[...]
-
Страница 29
27 Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku przekazania szczotki osobom trzecim należy pamiętać o dołączeniu instrukcji obsługi. Zastosowanie Turboszczotka służy do odkurzania i szczotkowania dywanów z zastosowaniem odkurzacza. Bardzo dokładnie usuwa kurz, sierść, nitki i włosy. Podnosi włosie wydeptanych dywanów przywraca[...]
-
Страница 30
28 Odkurzanie szczotką ! Uwaga Odkurzanie szczotką dozwolone jest wyłącznie z pełną siłą ssania, tzn. z ustawieniem maksymalnej mocy odkurzania. Rysunek Aby osiągnąć optymalny rezultat czyszczenia różnych powierzchni podłogowych i dywanowych, należy ustawić regulator siły ssania odpowiednio do rodzaju dywanu. => dywany z dł[...]
-
Страница 31
29 Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A kefe továbbadásakor mellékelje a készülékhez a használati utasítást is. Alkalmazási terület Ha a turbókefét a porszívóhoz csatlakoztatja, szőnyegeket porszívózhat és kefélhet. Rendkívül alaposan eltávolítható vele a por, bolyhok, szöszök és hajszálak. A széttaposott[...]
-
Страница 32
30 Porszívózás kefével ! Kérjük, vegye figy elembe az alábbiakat A kefével történő porszívást csak teljes szívóerővel alkalmazza, azaz a porszívón beállítható max. teljesítménnyel. ábra Ahhoz, hogy különböző padlóburkolatok esetén optimális tisztítási eredményt érjen el, a szívóerő-szabályozót a szőnyegf[...]
-
Страница 33
31 31 Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При предаване на четката на трети лица моля дайте заедно с нея и указанието за използване. Област на приложение "Turbo"-четката изсмукв?[...]
-
Страница 34
32 Прахоизсмукване с четкане ! Моля имайте предвид Прахоизсмукване с четкане само с пълна смукателна сила, т.е. макс. положение на мощността на прахосмукачката. Фиг. За да се постигне оптимал?[...]
-
Страница 35
33 Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче щётки новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. Область применения При использовании вместе с пылесосом щ[...]
-
Страница 36
34 Чистка щёткой ! Внимание: Чистка щёткой только при полной мощности всасывания, т.е. при максимальной мощности пылесоса. Рис. Для достижения оптимальной эффективности очистки различных на?[...]
-
Страница 37
35 Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În caz de transfer al periei către terţe persoane, rugăm să înmânaţi şi instrucţiunile de folosire. Domeniul de aplicativitate Turboperia aflată în legătură cu aspirator aspiră şi perie covoare şi mochete. Îndepărtează deosebit de minuţios praful, scamele, firele şi [...]
-
Страница 38
36 Aspirare cu turboperia ! Luaţi în considerare La folosirea turboperiei, utilizaţi numai puterea maximă de aspirare, adică poziţia de putere maximă la aspirator. Fig. Pentru a obţine un efect optim de curăţare pentru diferitele pardoseli, regulator puterii de aspirare trebuie să fie reglat în funcţie de tipul corespunzător al m[...]
-
Страница 39
37 37 Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо щітка передається новому власнику, інструкцію з експлуатації слід передати разом із нею. Застосування приладу Щітка "Turbo" у поєдна?[...]
-
Страница 40
38 Чищення за допомогою щітки ! Увага Рекомендується проводити чищення щіткою тільки за максимальної потужності всмоктування пилососа. Мал. Щоб досягти оптимального результату очищення дл[...]
-
Страница 41
39 ΓΎηέϔϟΎΑϑϳυϧΗϟ ϙϠοϓϥϣϪΑΗϧ ρΑοϊϣϱˬΔϠϣΎϛϟρϔηϟΓϭϗϊϣϻ·ΓΎηέϔϟΎΑϑϳυϧΗϟϡΗϳϻ ΔγϧϛϣϠϟΓέΩϗϰλϗ Γέϭλ ΏΟϳˬΕΎϳοέϷϑϠΗΧϣϊϣϑϳυϧΗϠϟΔϳϟΎΛϣϟΔΟϳΗϧϟ?[...]
-
Страница 42
40 ϲΑέϋ ϡΩΧΗγϻϝϳϟΩΑυΎϔΗΣϻϰΟέϳ ϝϳϟΩϩ΅Ύρϋ·ϰΟέϳˬέΧιΧηϟϑϳυϧΗϟαέϡϳϠγΗΔϟΎΣϲϓ ΎϬόϣϡΩΧΗγϻ ϡΩΧΗγϻϕΎρϧ ΙϳΣΔγϧϛϣϟΎΑΎρΎΑΗέΩϳΟΎΟγϟγϣϭϑϳυϧΗΑϭΑ?[...]
-
Страница 43
D E D e u t s c h l a n d , G e r m a n y BSH Hausgeräte Serv ice GmbH Zentra lwerks tatt f ür kle ine Hausgerä te T rautskirchener St rasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatu s, Filterbeutel- K onfigurator und v iele weitere Infos unter : www. bosch- home .de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreic hbar) Tel.: 01 801 33 53 03 mail[...]
-
Страница 44
42 F R F r a n c e B SH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex S ervice interventions à domicile: 01 40 10 11 00 S ervice Consomm ateurs: 0 892 698 0 10 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bsh g.com S ervice Pièces Détac hées et A ccessoires: 0 892 698 0 09 (0,34 € TTC/mn) www.bosch-home.fr G B G r e a t B [...]
-
Страница 45
43 ME Crna Gora, Montenegro E lektronika komer c Ul. 27 Mart br.2 81000 Podgorica Tel./Fax: 020 662 444 M o b i l : 0 6 9 3 2 4 8 1 2 mailto:e kobosch.s ervis@t-co m.me M K M a c e d o n i a , Ɇɚɤɟɞɨɧɢʁɚ GORENEC Jane Sandanski 69 lo k.3 1 000 Skopje T e l . : 0 2 2 4 5 4 6 0 0 M o b i l : 0 7 0 6 9 7 4 6 3 mailto:gorenec@yaho o.com M T M [...]
-
Страница 46
44 "Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt- geräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rückn ahm e u nd Ver we r tun g d er A ltg eräte vor." "This appliance is labelled in accor[...]
-
Страница 47
45 "Este aparelho está identificado em conformidade com a Di rectiva 2 002/96/CE relativa aos resíduos de equi- pamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabe lece o quadro para um sistema de recolha e valoriza ção dos equipame ntos usados, válido em toda União Europeia."[...]
-
Страница 48
46 AE DE Garantie Bu nde sr epu bli k De ut sc hla nd siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantiele[...]
-
Страница 49
47 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ[...]
-
Страница 50
48 1 . (24) [...]
-
Страница 51
49 GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 49[...]
-
Страница 52
50 GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 50[...]
-
Страница 53
51 Инфо рмац ия и згот овит еля о га рантийно м и сер вис ном об слу ж ива нии Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров приведены на обороте, а также в интернете: http: //www.bsh-service.ru Рекомен?[...]
-
Страница 54
52 Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой те хники http://www.bsh-service.ru B26C045B1-2M04 Внимание! Список сервисных центров постоянно обновляется. АБАКАН , ИП Кобылянский Рома[...]
-
Страница 55
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (D E) Die nachs tehende n Beding ungen , die V orausset zungen und Umfan g unse rer Gara ntieleistung beschr eiben, l assen die Gewäh rleistungsv erpflichtungen de s Verkäufers au s dem Kauf vertrag m it dem E ndabnehme r unberührt. Für dies es Gerät le isten w ir Garantie ge mäß nachs tehenden Bedingungen: 1.[...]
-
Страница 56
3 2* 1* 4 5 6 3* 4 7 5* 7 a) b) Click! 6 1* 2* Click![...]
-
Страница 57
Rober t Bosch Hausger äte GmbH Carl-W er y-Str . 34 81 73 9 M ünch en Germ an y www .bo sch-h ome. com 9000 803 61 8 B – 08 / 12[...]