Bosch BSG71877 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch BSG71877. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch BSG71877 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch BSG71877 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch BSG71877, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Bosch BSG71877 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch BSG71877
- название производителя и год производства оборудования Bosch BSG71877
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch BSG71877
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch BSG71877 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch BSG71877 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch BSG71877, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch BSG71877, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch BSG71877. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    BSG7 de Gebrauchsanweisung en Instr uctions for use fr Notice d'utilisation it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de utilização el Οδηγίες χρήσης tr K ullanma Kılavuzu pl Instrukcja obsługi hu Használati [...]

  • Страница 2

    1* CLICK! % % a) 9* a 2 b min max 8 5 a) 7 a) 7 % 6 b) 3* a) b) 4 a)[...]

  • Страница 3

    18* b c a 12* 15* b) 9* % 16 13 14* 17 10* auto 11*[...]

  • Страница 4

    19 % 18 a) 22 b) 20 21 23[...]

  • Страница 5

    % reset % 100 75 50 25 24* r eset % 10 0 75 50 26* % 28* 27* 29* 100 75 50 25 25*[...]

  • Страница 6

    30* 31* CLICK ! 31*[...]

  • Страница 7

    1 de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Страница 8

    3 de Gerätebeschreibung de 1 Umschaltbare Bodendüse mit Entriegelungshülse* 2 Umschaltbare Bodendüse* 3 Autofloor -Düse* 4 Tierhaardüse* 5 Hartbodendüse* 6 T urbobürste* 7 T eleskoprohr mit Schiebetaste* 8 T eleskoprohr mit Schiebemanschette und Entriegelungshülse* 9 Schlauchhandgriff 10 Saugschlauch 11 Möbelpinsel* 12 Polsterdüse* 13 Fu[...]

  • Страница 9

    Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei W eitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße V erwendung Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden. Der H[...]

  • Страница 10

    Ziehen Sie den Netzstecker und stellen Sie sicher , dass Düse Saugrohr oder Schlauch nicht verstopft sind, bzw . der Filter ge- wechselt werden muß. Nach Beseitigung der Störung lassen Sie das Gerät mindestens 1 Stunde abkühlen. Danach ist das Gerät wieder einsatzbereit. Hinweise zur Entsorgung 䡲 V erpackung Die V erpackung schützt den Sta[...]

  • Страница 11

    Bild Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker in Steckdose stecken. Bild a) Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Austaste in Pfeilrichtung einschalten. b) Die T aste kann auch mit Hilfe des Schwenk- griffes betätigt wer den. Saugen Bild Durch V erstellen des Schiebereglers kann die gewünsch[...]

  • Страница 12

    Nach der Arbeit Bild 䡲 Netzstecker ziehen. 䡲 Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen. Kabel rollt sich automatisch auf. Bild Zum Abstellen/ T ransportieren des Gerätes können Sie die Abstellhilfe an der Geräte- unterseite benutzen. Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben[...]

  • Страница 13

    * je nach Ausstattung Bild Funktionskontrolle: Der blinkende Punkt in der unteren r echten Ecke des Displays zeigt an, dass die Aus- blasfilter -W echselanzeige in Betrieb ist. Bild W echselanzeige: Nach jeweils 3 Monaten verschwindet ein Balken aus der Anzeige. Die verbleibenden Balken zeigen die verbleibende Nutzungs- dauer des Ausblasfilters an.[...]

  • Страница 14

    9 de Bild Die neue Ausblasfilter -W echselanzeige kann ganz leicht durch Druck in Pfeilrichtung in der Blende des Gerätes verrastet werden. Die alte Ausblasfilter -W echselanzeige muss entsprechend der gesetzlich geltenden V orschriften für elektrische Geräte entsorgt werden. Den genauen Entsor gungsweg erfragen Sie bitte bie Ihrem Händler oder[...]

  • Страница 15

    Sonderzubehör Austauschfilterpackung BBZ52AFGXL Inhalt: 5 Austauschfilter MEGAfilt ® Super TEX mit V erschluss 1 Micro-Hygienefilter http:// www .dust-bag-bosch.com T extilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFG Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. HEP A-Filter (Klasse H12) BBZ152HF Für Allergiker empfohlen. Für extr em saubere Ausblasluft. Jä[...]

  • Страница 16

    11 11 en Y our vacuum cleaner en 1 Adjustable floor tool with locking collar * 2 Adjustable floor tool* 3 Autofloor tool* 4 Pet hair tool* 5 Hard-floor brush* 6 T urbo brush* 7 T elescopic tube with sliding switch* 8 T elescopic tube with adjusting sleeve and locking collar* 9 Handle 10 Flexible hose 11 Hard furnishings brush* 12 Upholstery nozzle*[...]

  • Страница 17

    12 en Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party , please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use only , not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual. The manufacturer will [...]

  • Страница 18

    13 en cleaner if it is blocked and overheating. Unplug the power cord fr om the mains and make sure that the nozzle, suction pipe and hose are not blocked. Also check whether the filter needs changing. Having cleared the blockage, leave the vacuum cleaner to cool down for at least one hour . It can then be switched back on again. Disposal informati[...]

  • Страница 19

    Figure Adjust the autofloor floor tool: 䡲 Hard floor setting => Fixed position for vacuuming hard/par quet floors 䡲 Automatic setting => auto The floor tool adjusts automatically to the floor covering and switches from hard/par quet floors to carpeted floors 䡲 Carpet setting => Fixed position for vacuuming rugs and carpets If you are[...]

  • Страница 20

    Figure T o store or transport the vacuum cleaner , use the storage aid on the underside of the vacuum cleaner . Stand the vacuum cleaner up on its end. Slide the catch on the floor tool into the groove on the underside of the vacuum cleaner . Changing the dust bag and filters Replacing the dust bag Figure If the dust bag change indicator is complet[...]

  • Страница 21

    Figure Change indicator: After every 3 months, one bar disappears from the indicator . The bars left show the remaining useful life of the exhaust filter . Replace the exhaust filter if all bars have disappeared and the arr ow starts to flash after approximately 1 year . Insert a new exhaust filter in accordance with the following instructions and [...]

  • Страница 22

    17 en Replacing the micro-hygiene filter Figure 䡲 Open the dust bag compartment lid (see Figure 21). 䡲 Release the filter holder by pressing the locking tab in the direction of the arr ow 䡲 Remove the foam filter and micro-hygiene filter . Insert the new micro-hygiene filter and foam filter into the filter holder . 䡲 Insert the filter holde[...]

  • Страница 23

    18 en Optional accessories Replacement filter pack BBZ52AFGXL Contains: 5 MEGAfilt ® Super TEX replacement filters with lock 1 micro-hygiene filter http:// www .dust-bag-bosch.com T extile filter (permanent filter) BBZ10TFG Reusable bag with V elcro fastener . HEP A filter (class H12) BBZ152HF Recommended for allergy suf ferers. Ensures very clean[...]

  • Страница 24

    19 19 fr Description de l'appareil fr 1 Brosse commutable pour sols avec manchon de déverrouillage * 2 Br osse commutable pour sols* 3 Buse Autofloor* 4 Br osse pour poils d'animaux* 5 Br osse pour sols durs* 6 T urbo Brosse* 7 T ube télescopique avec poussoir* 8 T ube télescopique avec manchette coulissante et manchon de déverrouilla[...]

  • Страница 25

    20 fr Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet aspirateur est destiné exclusivement à l'emploi domestique et non pas à l'usage industriel. Utilisez l'aspirateur ex[...]

  • Страница 26

    21 fr Retirez la fiche de la prise et vérifiez que la brosse, le tube d'aspiration ou le flexible ne sont pas obstrués ou si le filtre (sac) doit être changé. Après l'élimination du dérangement, laissez refr oidir l'appareil au moins 1 heure. Ensuite l'appareil est de nouveau opérationnel. Indication pour la mise au rebu[...]

  • Страница 27

    Fig. Réglage de la brosse pour sols "autofloor": 䡲 Position sols durs => Position fixe pour aspirer sur des sols durs / parquets 䡲 Position automatique => auto La brosse s'adapte automatiquement au revêtement de sol et commute d'elle- même de sol dur / parquet sur moquette 䡲 Position tapis => Position fixe pour[...]

  • Страница 28

    䡲 Tirer brièvement sur le cor don électrique et le relâcher . Le cordon s'enroule automatiquement. Fig. Pour ranger/ transporter l'appareil vous pouvez utiliser la position de rangement sur la face inférieure de l'aspirateur Placer l'appareil debout. Glisser le cr ochet situé sur la brosse pour sols dans l'évidement[...]

  • Страница 29

    Fig. Contrôle du fonctionnement: Le point clignotant dans le coin en bas à droite de la visualisation indique que l'indicateur de changement du filtre de sortie d'air est en marche. Fig. Indicateur de changement: T ous les 3 mois, une barre disparaît de l'affichage. Les barr es restantes indiquent la durée d'utilisation rest[...]

  • Страница 30

    25 fr Fig. Le nouvel indicateur de changement du filtre de sortie d'air peut être facilement enclenché en l'appuyant dans le sens de la flèche située dans le cache de l'appareil. L'ancien indicateur de changement du filtre de sortie d'air doit être mis au r ebut conformément aux prescriptions légales en vigueur pour [...]

  • Страница 31

    26 fr Accessoires en option Paquet de sacs aspirateur de rechange BBZ52AFGXL Contenu: 5 sacs d'aspirateur de rechange MEGAfilt ® Super TEX avec fermeture 1 micro-filtr e hygiénique http:// www .dust-bag-bosch.com Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFG Sac réutilisable avec fermeture à scratch. Filtre HEP A (classe H12) BBZ152HF Recommand?[...]

  • Страница 32

    27 27 it Descrizione dell'apparecchio it 1 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola di sblocco * 2 Spazzola commutabile per pavimenti* 3 Spazzola Autofloor* 4 Spazzola per peli di animali 5 Spazzola per pavimenti duri* 6 Spazzola turbo* 7 T ubo telescopico con tasto di scorrimento* 8 T ubo telescopico con guarnizione di scorrimento e bus[...]

  • Страница 33

    28 it Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'utilizzo in ambito domestico e non è adatto per uso industriale. Utilizzare l'aspirapolver e soltanto co[...]

  • Страница 34

    29 it dotati di un dispositivo antisurriscaldamento. Nel caso in cui si verifichi un blocco e l'apparecchio si surriscaldi, quest'ultimo si disattiva automaticamente. Staccare la spina e accertarsi che la bocchetta del tubo di aspirazione o il tubo flessibile non siano otturati o non sia necessario sostituire il filtr o. Dopo aver risolto[...]

  • Страница 35

    e moquette => 䡲 Per la pulizia di pavimenti duri => Figura Regolazione della spazzola per pavimenti "autofloor": 䡲 Posizione pavimento duro => Posizione fissa per la pulizia di pavimenti duri/parquet 䡲 Posizione automatica => auto La spazzola si adatta automaticamente al rivestimento del pavimento e determina autonomamen[...]

  • Страница 36

    Figura Per superare ostacoli, quali per esempio le scale, è possibile trasportare l'appar ecchio afferrandolo in corrispondenza dell'impugnatura orientabile. Dopo la pulizia Figura 䡲 Staccare la spina. 䡲 Tirare br evemente il cavo di collegamento alla rete elettrica e rilasciarlo. In questo modo il cavo si riavvolge automaticamente. [...]

  • Страница 37

    Display di cambio del filtro d'igiene Se l'apparecchio è dotato di un display di cambio del filtro d'igiene, passato un anno, vi ricorderà automaticamente di sostituir e il filtro. Le modalità di utilizzo sono molto semplici: Figura Avvio del display Memo: per avviare il display Memo, pr emere il tasto di reset sul display di camb[...]

  • Страница 38

    33 it premer e per estrarlo. Per ricevere un nuovo display di cambio del filtro d'igiene, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica indicando il codice di pezzo di ricambio: 605 002 Il display può essere rimosso solo per esser e sostituito. Figura Il nuovo display di cambio del filtro d'igiene può essere fatto innestar e in posizione[...]

  • Страница 39

    34 it Accessori speciali Confezione del filtro di ricambio BBZ52AFGXL Contenuto: 5 filtri di ricambio MEGAfilt ® Super TEX con dispositivo di chiusura 1 microfiltr o igiene http:// www .dust-bag-bosch.com Filtro tessile (filtr o permanente) BBZ10TFG Filtro riutilizzabile con sistema di chiusura con velcr o. Filtro HEP A (classe H12) BBZ152HF Consi[...]

  • Страница 40

    35 35 nl Beschrijving van het apparaat nl 1 Omschakelbaar vloermondstuk met ontgrendelingshuls * 2 Omschakelbaar vloermondstuk* 3 Autofloor -mondstuk* 4 Dierhaarmondstuk* 5 Mondstuk voor harde vloeren* 6 T urboborstel* 7 T elescoopbuis met schuifknop* 8 T elescoopbuis met schuifmanchet en ontgrendelingshuls* 9 Handgreep van de slang 10 Zuigslang 11[...]

  • Страница 41

    36 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. W anneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant is niet aanspra[...]

  • Страница 42

    37 nl apparaat te heet worden, dan wor dt het automatisch uitgeschakeld. T rek de stekker uit het stopcontact en controleer of mondstuk, zuigpijp of slang niet verstopt zijn en of het filter vervangen moet worden. Nadat de storing is opgeheven dient u het apparaat minstens 1 uur te laten afkoelen. Hierna kan het weer worden gebruikt. Instructies vo[...]

  • Страница 43

    Afbeelding Vloermondstuk „autofloor“ instellen: 䡲 stand voor harde vloer en => V aste stand voor het afzuigen van harde vloer en / parket 䡲 Automatische stand => auto Het mondstuk past zich automatisch aan de ondergr ond aan en schakelt zelfstandig van harde vloer en / parket om naar vloerbedekking 䡲 T apijtstand => V aste stand [...]

  • Страница 44

    Afbeelding V oor het neerzetten/ transporteren van het toestel kunt u de neerzethulp aan de onderkant van het toestel gebruiken. Het apparaat rechtop neerzetten. De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van het apparaat schuiven. V ervanging filter Filterzak vervangen Afbeelding Is de filterwisselindicatie in het deksel volled[...]

  • Страница 45

    Afbeelding Functiecontrole: Het knipperende punt in de hoek onderaan rechts van het display geeft aan dat de uitblaasfilterwisselindicatie in werking is. Afbeelding Wisselindicatie: T elkens na 3 maanden verdwijnt een balk uit de indicatie. De rester ende balken geven de rester ende gebruiksduur van de uitblaasfilter aan. V ervang de uitblaasfilter[...]

  • Страница 46

    41 nl Afbeelding De nieuwe uitblaasfilterindicatie kan heel gemakkelijk door in de richting van de pijl te drukken in de ommanteling van het toestel gedrukt worden. De oude uitblaasfilterwisselindicatie moet conform de wettelijk geldende voorschriften voor elektrische toestellen afgevoerd wor den. De precieze afvoerwijzer kunt u bij uw speciaalzaak[...]

  • Страница 47

    42 nl Extra toebehoren Doos vervangingsfilters BBZ52AFGXL Inhoud: 5 vervangingsfilters MEGAfilt ® Super TEX met sluiting 1 microhygiënefilter http:// www .dust-bag-bosch.com T extielfilter (permanente filter) BBZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. HEP A-filter (klasse H12) BBZ152HF Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. V oor een extra[...]

  • Страница 48

    43 43 dk Beskrivelse da 1 Universalgulvmundstykke med låsemuffe * 2 Universalgulvmundstykke* 3 Autofloor -mundstykke* 4 Dyrehårsmundstykke* 5 Mundstykke til hårde gulvbelægninger* 6 T urbobørste* 7 T eleskoprør med skydeknap* 8 T eleskoprør med skydemanchet og låsemuffe* 9 Ergonomisk greb 10 Støvsugerslange 11 Møbelpensel* 12 Polstermunds[...]

  • Страница 49

    44 da Opbevar venligst brugsanvisningen. Sørg for , at brugsanvisningen medfølger , hvis De giver støvsugeren vider e til andre. Formålsmæssig anvendelse Denne støvsuger er kun beregnet til anvendelse i husholdninger og ikke til erhvervsmæssige formål. Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstemmelse med angivelserne i denne brugsan[...]

  • Страница 50

    45 da Hvis der opstår en tilstopning, så støvsugeren bliver for varm, slukker den automatisk. T ræk stikket ud af kontakten, og kontroller , at mundstykke, rør eller slange ikke er tilstoppet, eller om støvsugerposen trænger til at blive udskiftet. Når fejlen er afhjulpet, skal De lade støvsugeren køle af i mindst en time. Derefter er st?[...]

  • Страница 51

    䡲 Automatisk indstilling => auto Mundstykket indstiller sig automatisk iht. gulvbelægningen og skifter selv om fra hårde gulvbelægninger/parket til gulvtæpper . 䡲 Indstilling til tæpper => Fast indstilling til støvsugning af tæpper eller faste tæpper Vi anbefaler at bruge den automatiske indstilling, når der støvsuges på skifte[...]

  • Страница 52

    Figur De kan benytte parkeringssystemet på undersiden af apparatet, når det skal transporteres / sættes væk. Stil støvsugeren lodr et. Skyd hagen på gulvmundstykket ind i slidsken på støvsugerens underside. Poseskift Udskiftning af støvsugerpose Figur Hvis indikator for poseskift i låget er fyldt helt ud med gult, når gulvmundstykket er [...]

  • Страница 53

    blinke. Sæt et nyt udblæsningsfilter i støvsugeren iht. vejledningen nedenfor , og aktiver indikatoren for udskiftning af udblæsningsfiltret, som beskr evet herover . OBS! Vær opmærksom på, at når der kun er en bjælke tilbage indikatoren, skal der snart anskaffes et nyt udblæsingsfilter til udskiftning. Indikatoren for udskiftning af udbl[...]

  • Страница 54

    49 da Udskiftning af micro-aktivkul-filtr et Figur 䡲 Luk støvrumslåget op (se figur 21). 䡲 Frigør filterholderen ved at skyde låsehåndtaget i pilens retning. 䡲 Fjern micro-aktivkul-filtret. 䡲 Sæt et nyt micro-aktivkul-filter på plads i støvsugeren, og lad det klikke på plads. Udskiftning af Hepa-filtret Hvis apparatet er udstyret m[...]

  • Страница 55

    50 de Ekstra tilbehør Støvsugerposepakke BBZ52AFGXL Indhold: 5 støvsugerposer MEGAfilt ® Super TEX med lukkemekanisme 1 micro-hygiejnefilter http:// www .dust-bag-bosch.com T ekstilpose (fast pose) BBZ10TFG Genanvendeligt filter med burrelukning. HEP A-filter (klasse H12) BBZ152HF Anbefalet til allergiker e. For ekstremt ren udblæsningsluft. U[...]

  • Страница 56

    51 51 no Beskrivelse av apparatet no 1 Omstillbart gulvmunnstykke med låsehylse * 2 Omstillbart gulvmunnstykke* 3 Automatiskt gulvmunnstykke - "autofloor"* 4 Munnstykke for dyrehår* 5 Munnstykke for harde gulv* 6 T urbobørste* 7 T eleskoprør med skyveknapp* 8 T eleskoprør med skyvemansjett og låsering* 9 Slangehåndtak 10 Sugeslange[...]

  • Страница 57

    52 no T a godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier . Tiltenkt bruk Støvsugeren er kun ber egnet for bruk i hushold- ninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren må bar e brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsa[...]

  • Страница 58

    53 no Etter at feilen er utbedret må støvsuger en avkjøles i minst 1 time. Deretter er den klar til bruk igjen. Informasjon om kassering 䡲 Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for på en miljøstasjon. 䡲 Ga[...]

  • Страница 59

    Figur Innstilling av "autofloor"-gulvmunnstykke: 䡲 Innstilling for harde gulv => Fast stilling til støvsuging av harde gulv / parkett 䡲 Auto-funksjon => auto Munnstykket tilpasser seg automatisk gulvbelegget og skifter selv om fra hardt gulv / parkett til vegg til vegg-tepper 䡲 Innstilling for tepper => Fast stilling til s[...]

  • Страница 60

    Bytte av filter Bytte av støvpose Figur Hvis indikatoren for bytte av støvpose i dekselet er helt fylt med gul farge når du løfter gulvmunnstykket opp fra gulvet med full sugeeffekt, må støvposen byttes, selv om den ikke er helt full. I slike tilfeller kan typen materiale gjøre det nødvendig å bytte støvpose. Munnstykke, rør og sugeslang[...]

  • Страница 61

    Merknad: Hvis du bare kan se én linje i indikator en, er det på tide å skaffe et nytt utblåsningsfilter før filteret må byttes. Indikatoren for bytte av utblåsningsfilter har en brukstid på ca. 5 år og kan bestilles via kundeservice. Figur For å fjerne indikatoren kan du sette en skrutrekker i for dypningen ved siden av indikatoren og try[...]

  • Страница 62

    57 no Bytte mikro-aktivt kullfilter Figur 䡲 Åpne støvromdekselet (se bilde 21). 䡲 Løsne filterholderen ved å skyve låsestangen i pilens retning. 䡲 T a ut mikro-aktivt kullfilteret. 䡲 Sett inn nytt mikro-aktivt kullfilter i apparatet og lukk apparatet. Bytte Hepa-filter Hvis støvsugeren din er utstyrt med Hepa-filter , må dette byttes[...]

  • Страница 63

    58 no Ekstra tilbehør Forpakning med BBZ52AFGXL Innhold: 5 støvposer MEGAfilt ® Super TEX med lukkeanordning 1 mikrohygienefiltr e http:// www .dust-bag-bosch.com T ekstilfilter (langtidsfilter) BBZ10TFG Gjenbrukbart filter med borrelås. HEP A-filter (klasse H12) BBZ152HF Anbefales til allergiker e. Gir ekstremt ren utblåsningsluft. Bør bytte[...]

  • Страница 64

    59 59 sv Beskrivning av produkten sv 1 Omställbart golvmunstycke med upplåsningshylsa * 2 Omställbart golvmunstycke* 3 Automatiskt golvmunstycke "autofloor"* 4 Djurhårsmunstycke* 5 Specialmunstycke för hårda golv* 6 T urboborste* 7 T eleskoprör med skjutknapp* 8 T eleskoprör med skjutmanschett och upplåsningshylsa* 9 Slanghandtag[...]

  • Страница 65

    60 sv Spara bruksanvisningen. Se till att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Föreskriven användning Denna dammsugare är endast avsedd för användning i hushåll och inte för yrkesmässig användning. Dammsugaren får endast användas enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador [...]

  • Страница 66

    61 sv Råd beträffande avfallshanteringen 䡲 Förpackning Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transporten. Förpackningen består av miljövänliga material och kan därför återvinnas. Avyttra förpackningsmaterial som inte längre behövs på uppsamlingsplatser för avfallssortering. 䡲 Din uttjänta dammsugare Gamla dammsugar[...]

  • Страница 67

    Bild Ställa in golvmunstycket på „autofloor“: 䡲 Inställning för hårda golv => Fast läge för dammsugning av hårda golv/parkett 䡲 Autoläge => auto Munstycket anpassar sig automatiskt till golvbeläggningen och slår själv om från hårt golv/parkett till heltäckningsmatta 䡲 Mattinställning => Fast läge för dammsugning[...]

  • Страница 68

    Bild Vid uppställning/ transport av dammsugaren kan stödet på undersidan användas. Ställ dammsugaren upprätt. Skjut in haken på golvmunstycket i spåret på dammsuga- rens undersida. Byta filter Byte av dammpåse Bild Om indikeringen för att byta påse i locket visar gult när golvmunstycket är lyft från golvet och sugeffekten är instäl[...]

  • Страница 69

    Bild Bytesindikering: V ar tredje månad försvinner en stapel från displayen. De återstående staplarna visar utblåsfiltrets återstående användningstid. Byt utblåsfilter när alla staplar har försvunnit efter ca 1 år , och pilen börjar blinka. Sätt in ett nytt utblåsfilter enligt anvisningarna, och aktivera indikatorn för byte av utbl[...]

  • Страница 70

    65 sv Byta Mikro-hygienfilter Bild 䡲 Öppna locket till dammbehållaren (se bild 21). 䡲 Lås upp filterhållaren genom att trycka låsfilken i pilens riktning 䡲 T a ut filterskumplasten och Mikrohygien- filtret. Lägg in nytt Mikro-hygienfilter och filterskumplasten i filterhållaren. 䡲 Sätt i filterhållaren i dammsugar en och justera. By[...]

  • Страница 71

    66 sv Extra tillbehör Förpackning med utbytesfilter BBZ52AFGXL Innehåll: 5 utbytesfilter MEGAfilt ® Super TEX med tillslutning 1 Mikro-hygienfilter http:// www .dust-bag-bosch.com T extilfilter (permanentfilter) BBZ10TFG Återanvändbart filter med kardborrförslutning. HEP A-filter (klass H12) BBZ152HF Rekommenderas för allergiker . För extr[...]

  • Страница 72

    67 67 fi Laitteen kuvaus fi 1 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla * 2 Lattia-/mattosuulake* 3 Autofloor -suulake* 4 Eläinten karvojen suulake* 5 Kovien lattioiden suulake* 6 T urboharja* 7 T eleskooppiputki liukunäppäimellä* 8 T eleskooppiputki liukumansetilla ja irrotusholkilla* 9 Letkun kahva 10 Imuletku 11 Pölysuutin* 12 T ekstiilisuutin* [...]

  • Страница 73

    68 fi Säilytä käyttöohjeet. Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa annettujen ohjeiden mukaan. V almistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuv[...]

  • Страница 74

    69 fi Ohjeita jätehuollosta 䡲 Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. 䡲 V anha laite V anhat laitteet sisältävät monia arvokkaita materiaaleja. Jätä vanha laite/ van[...]

  • Страница 75

    Kuva Lattiasuulakkeen säätö toimintoon "autofloor": 䡲 Kovien lattioiden asento => Kovien lattioiden / parketin kiinteä imurointiasento 䡲 Automaatti asento => auto Suulake säätää itsensä automaattisesti imuroitavan pohjan mukaisesti ja kytkeytyy itsestään toiminnosta "kova lattia / parketti" toimintoon "[...]

  • Страница 76

    Kuva Laiteen säilyttämiseen/ kuljetukseen voit käyttää laitteen alapuolella olevaa säilytystelinettä. Laita laite pystyasentoon. T yönnä lattiasuulakkeessa oleva pidike laitteen alapuolella olevaan uraan. Suodattimen vaihto Suodatinpussin vaihto Kuva Jos kannessa oleva suodattimen vaihdon ilmaisin on täysin keltainen silloin, kun lattiasu[...]

  • Страница 77

    Kuva T oimintotarkastus: Vilkkuva kohta näytön oikeassa alakulmassa näyttää, että poistoilman suodattimen vaihdon näyttö on käytössä. Kuva V aihdon näyttö: 3 kuukauden kuluttua yksi kenttä häviää näytöstä. Jäljelläolevat näytöt näyttävät poistoilman suodattimen jäljelläolevan käyttöiän. V aihda poistoilman suodatin, [...]

  • Страница 78

    73 fi Kuva Uusi poistoilman suodattimen vaihto näyttö voidaan lukita helposti painamalla nuolen suuntaan laitteen kuoressa. V anha poistoilman suodattimen vaihdon näyttö täytyy hävittää sähkölaitteita vastaavien voimassaolevien lakimääräysten mukaisesti. T arkkoja tietoja jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi tai kunnastasi. Mikr[...]

  • Страница 79

    74 fi Lisävaruste V aihtosuodatinpakkaus BBZ52AFGXL Sisältö: 5 vaihtosuodatinta MEGAfilt ® Super TEX sulkimella 1 mikrosuodatin http:// www .dust-bag-bosch.com Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFG Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. HEP A-suodatin (luokka H12) BBZ152HF Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma. V a[...]

  • Страница 80

    75 75 es Descripción del aparato es 1 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de desbloqueo * 2 Cepillo universal con dos posiciones* 3 Boquilla autofloor* 4 Cepillo para aspirar pelos de animales* 5 Cepillo para suelos duros* 6 T urbocepillo* 7 T ubo telescópico con tecla desplazable* 8 T ubo telescópico con manguito desplazable y ca[...]

  • Страница 81

    76 es Conservar las instrucciones de uso. Si el aspirador pasa a ser propiedad de otra persona deben adjuntarse siempre las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones desc[...]

  • Страница 82

    77 es automáticamente. Extraer el enchufe de conexión a la red y comprobar si la boquilla, el tubo de aspiración o el tubo flexible están atascados, o cambiar el filtro si fuera necesario. Una vez eliminado el fallo, dejar que el aparato se enfríe al menos durante 1 hora. Después el aparato estará otra vez listo para funcionar . Indicaciones[...]

  • Страница 83

    Figura Ajustar el cepillo universal "autofloor": 䡲 Ajuste para suelos duros => Ajuste predefinido para aspirar suelos duros / par quet 䡲 Ajuste automático => auto El cepillo se adapta automáticamente al revestimiento del suelo y cambia por sí mismo del ajuste para suelos duros / par quet al de moqueta 䡲 Ajuste para alfombra[...]

  • Страница 84

    T ras el trabajo Figura 䡲 Extraer el enchufe de la red. 䡲 Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo. El cable se enr olla automáticamente. Figura Para guardar/ transportar el aparato se puede utilizar el soporte para el tubo en posición vertical situado en el lado inferior del aparato. Colocar el aparato en posición vert[...]

  • Страница 85

    que aparezcan las cuatr o rayas en el indicador y parpadeen dos veces. Ahora el indicador de cambio de filtro de salida está activado. Figura Control de función: El punto parpadeante que aparece en el ángulo inferior derecho de la pantalla muestra que el indicador de cambio de filtro de salida está en funcionamiento. Figura Indicador de cambio:[...]

  • Страница 86

    81 es Figura El nuevo indicador de filtro de salida se puede encajar muy fácilmente haciendo presión en la dirección de la flecha en el panel del aparato. El indicador de cambio de filtro de salida debe desecharse de acuerdo con la legislación vigente refer ente a los aparatos eléctricos. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales [...]

  • Страница 87

    82 es Accesorios especiales Paquete de filtros de r epuesto BBZ52AFGXL Contenido: 5 filtros de r epuesto MEGAfilt ® Super TEX con cierre 1 microfiltr o higiénico http:// www .dust-bag-bosch.com Filtro textil (filtr o permanente) BBZ10TFG Filtro r eutilizable con sistema de cierre textil. Filtro HEP A (clase H12) BBZ152HF Recomendado para alérgic[...]

  • Страница 88

    83 83 pt Descrição do aparelho pt 1 Bocal comutável com manga de desbloqueio * 2 Bocal comutável* 3 Bocal "autofloor"* 4 Bocal para pêlos de animais* 5 Bocal para pavimentos rijos* 6 Escova T urbo* 7 T ubo telescópico com botão corrediço* 8 T ubo telescópico com punho corrediço e manga de desbloqueio* 9 Pega do tubo flexível 10[...]

  • Страница 89

    84 pt Por favor , guarde o manual de instruções e junte-o ao aparelho sempr e que o entregar a terceir os. Utilização de acordo com as instruções Este aspirador destina-se exclusivamente a uso doméstico, não devendo ser utilizado para fins industriais Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções do presente manual. O fabricante [...]

  • Страница 90

    85 pt contra sobreaquecimento. Caso o aparelho fique bloqueado e aqueça demasiado, este desliga-se automaticamente. Desligue a ficha da tomada e certifique-se de que o bocal, o tubo de aspiração ou o tubo flexível (mangueira) não estão entupidos nem o filtro pr ecisa de ser substituído. Depois de eliminada a anomalia, deixe o aparelho arr ef[...]

  • Страница 91

    Figura Ajustar o bocal "autofloor": 䡲 Posição para pavimento rijo => Posição fixa para aspirar pavimentos rijos / parquet 䡲 Posição automática => auto O bocal adapta-se automaticamente ao pavimento e muda, de forma automática, do modo de pavimento rijo/parquet para o de alcatifas 䡲 Posição para tapetes => Posiçã[...]

  • Страница 92

    Após a utilização Figura 䡲 Desligue a ficha da tomada. 䡲 Dê um pequeno puxão no cabo de alimentação e largue-o. O cabo enr ola-se automaticamente. Figura Para arrumar/ transportar o aparelho, pode utilizar o dispositivo para arrumar o tubo na parte de baixo do aparelho. Coloque o aparelho ao alto. Insira o gancho do bocal no entalhe exis[...]

  • Страница 93

    Figura Controlo de funcionamento: O ponto intermitente, que se encontra no canto inferior direito do visor , mostra que o indicador de substituição do filtro de saída do ar está a funcionar . Figura Indicador de substituição: De 3 em 3 meses, desaparece uma barra do indicador . As barras que permanecem indicam o período remanescente de utili[...]

  • Страница 94

    89 pt Figura O novo indicador de substituição do filtro de saída do ar pode ser facilmente encaixado no anteparo do apar elho mediante pressão no sentido da seta. O velho indicador de substituição do filtro de saída do ar deve ser eliminado de acordo com as normas actualmente em vigor para os aparelhos eléctricos. Informe-se sobr e as alter[...]

  • Страница 95

    90 de Acessórios especiais Embalagem de filtros de substituição BBZ52AFGXL Contém: 5 filtros de substituição MEGAfilt ® Super TEX com fecho 1 microfiltr o higiénico http:// www .dust-bag-bosch.com F iltro têxtil (filtr o permanente) BBZ10TFG Filtro r eutilizável com fecho de velcro. F iltro HEP A (Classe H12) BBZ152HF Recomendado para pes[...]

  • Страница 96

    91 91 gr Περιγραφή συσκευής el 1 Πέλµα δαπέδου µε δυναττητα εναλλαγής µε δακτύλιο απασφάλισης * 2 Πέλµα δαπέδου διπλής χρήσης* 3 Πέλµα Autofloor* 4 Πέλµα τριχών των κατοικίδιων ζώων* 5 Πέλµα σκληρού δαπέ[...]

  • Страница 97

    92 el Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπ προορισµού Αυτή η ηλεκ[...]

  • Страница 98

    93 el 䡲 Γ ια λγους ασφαλείας οι ηλεκτρικές σκούπες, που έχουν ισχύ απ 2000 W και πάνω, είναι εξοπλισµένες µε µια προστασία υπερθέρµανσης. Εάν παρουσιαστεί ένα µπλοκάρισµα και η συ- σκευή ζεσταθε[...]

  • Страница 99

    Εικ. Ρύθµιση του πέλµατος δαπέδου: 䡲 Γ ια αναρρφηση χαλιών και µοκετών => 䡲 Γ ια αναρρφηση σκληρών δαπέδων => Εικ. Ρύθµιση του πέλµατος δαπέδου "autofloor": 䡲 Θέση σκληρού δαπέδου => Σταθ[...]

  • Страница 100

    Μετά την εργασία Εικ. 䡲 Τ ραβήξτε το φις απ την πρίζα. 䡲 Τ ραβήξτε για λίγο το ηλεκτρικ καλώδιο και αφήστε το. Τ ο καλώδιο τυλίγεται αυτµατα. Εικ. Γ ια τη φύλαξη/ µεταφορά της συσκευής µπορε?[...]

  • Страница 101

    αναβοσβήσουν δύο φορές και οι τέσσερις δοκοί στην ένδειξη. Η ένδειξη αλλαγής του φίλτρου εξδου του αέρα είναι τώρα ενεργοποιηµένη. Εικ. Έλεγχος της λειτουργίας: Τ ο σηµείο που αναβοσβήνει στ[...]

  • Страница 102

    97 el Εικ. Η νέα ένδειξη αλλαγής του φίλτρου εξδου του αέρα µπορεί πολύ εύκολα να ασφαλιστεί στην κονσλα χειρισµού της συσκευής, πιέζοντας προς την κατεύθυνση του βέλους. Η παλιά ένδειξη αλλα[...]

  • Страница 103

    98 gr Ειδικς εξοπλισµς Πακέτο ανταλλακτικών σακουλών σκνης BBZ52AFGXL Περιεχµενο: 5 σακούλες σκνης MEGAfilt ® Super TEX µε κλείστρο 1 µικροφίλτρο υγιεινής http:// www .dust-bag-bosch.com Υ φασµάτινο φίλτρο (µνιµ?[...]

  • Страница 104

    99 99 tr Cihaz∂n tarifi tr 1 Fonksiyonu deπiµtirilebilen kilit kovanl∂ zemin süpürme ünitesi * 2 Aç∂l∂r-kapan∂r süpürme baµl∂π∂* 3 Otomatik yer ünitesi* 4 Hayvan tüyü ünitesi* 5 Sert zemin baµl∂π∂* 6 Turbo f∂rças∂ 7 Sürgü düπmeli teleskopik boru* 8 Sürgü manµetli ve kilit açma kovanl∂ teleskopik boru[...]

  • Страница 105

    100 tr Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. Kullan∂m k∂lavuzlar∂ birçok model için yap∂lmaktad∂r . Bu yüzden sizin cihaz∂n∂z∂n donan∂m∂ ve kullanma k∂lavuzu aras∂nda farkl∂l∂k olabilir . Bundan dola[...]

  • Страница 106

    101 tr 䡲 Güvenlik nedeniyle 2000 W veya üzerinde bir kuvvete sahip elektrikli süpürgeler bir aµ∂r∂ ∂s∂nma emniyeti ile donat∂lm∂µt∂r . Eπer bir bloke olma veya t∂kanma söz konusu ise ve cihaz fazla ∂s∂nm∂µsa, cihaz otomatik olarak kapanacakt∂r . Elektrik fiµini prizden ç∂kar∂n∂z ve emme ünitesinin, emme b[...]

  • Страница 107

    "autofloor" süpürme baµl∂π∂n∂n ayarlanmas∂: 䡲 Sert zemin ayar∂ => Sert zeminlerin / parkelerin emilmesi için sabitlenmiµ ayar 䡲 Otomatik ayar => oto Ünite otomatik olarak zemin kaplamas∂na uyumlu hale gelir ve kendi kendine sert zeminden / parkeden hal∂ zemin ayar∂na geçer 䡲 Hal∂ ayar∂ => Hal∂ [...]

  • Страница 108

    Filtre deπiµtirilmesi Filtre torbas∂n∂ deπiµtirin Resim Zeminden kald∂r∂lm∂µ zemin ünitesi ve en yüksek emme performans ayar∂nda kapak- taki filtre deπiµtirme göstergesi tamam∂yla sar∂ renkteyse, filtre torbas∂ tamam∂yla dolmam∂µsa bile deπiµtirilmelidir . Böyle bir durumda filtredeki kirin türü deπiµimi gere[...]

  • Страница 109

    Resim Göstergeyi ç∂kartmak için, göstergenin yan∂ndaki boµluπa bir tornavida sokun ve d∂µar∂ doπru bast∂r∂n. Y ani bir f∂µar∂ üfleme filtresi deπiµtirme göster- gesini müµteri hizmetlerinden 605 002 yedek parça numaras∂ndan sipariµ edebilirsiniz. Lütfen göstergenin sadece deπiµtirilme amaçl∂ ç∂kart∂lma[...]

  • Страница 110

    105 tr Mikro-aktif karbon filtresinin deπiµtirilmesi* Resim 䡲 T oz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 21). 䡲 Kapama koluna ok yönünde basarak filtre tutamaπ∂n∂ çözünüz. 䡲 Mikro-aktif karbon filtresini al∂n∂z. 䡲 Y eni aktif karbon filtresini cihaza yerleµtirin ve tespitleyin. Hepa filtrenin* deπiµtirilmesi Ciha[...]

  • Страница 111

    106 tr Orijinal özel aksesuarlar Y edek filtre paketi BBZ52AFGXL ∑çeriπi: 5 adet kilitli yedek filtre MEGAfilt ® Super TEX 1 mikro-hijyen filtresi http:// www .dust-bag-bosch.com T ekstil filtre (daimi filtre) BBZ10TFG P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kullan∂labilen filtre. HEP A filtre (S∂n∂f H12) BBZ152HF Alerjik insanlar için tavsiye e[...]

  • Страница 112

    107 107 pl Opis urządzenia niem pl 1 Przełączana ssawka do podłóg z tuleją odblokowującą * 2 Przełączalna ssawka do podłóg* 3 Szczotka "autofloor"* 4 Szczotka do sierści zwierząt* 5 Szczotka do podłóg twardych* 6 T urboszczotka* 7 Rura teleskopowa z przełącznikiem przesuwanym* 8 Rura teleskopowa z tuleją przesuwną i tu[...]

  • Страница 113

    108 pl IInstrukcję użytkowania należy zachować. Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim należy również przekazać instrukcję użytkowania. Użytk owanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytku wyłącznie w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów przemysłowych. Odkurzacz należy użytkować w[...]

  • Страница 114

    109 pl Należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowe- go i sprawdzić, czy nie jest zapchana ssawka rur y zasysającej lub wąż, względnie czy należy wymienić filtr . Po usunięciu zakłócenia należy pozostawić urządzenie do ostygnięcia przez co najmniej 1 godzinę. Potem urządzenie nadaje się ponownie do użytku. Zalecenia odnośnie [...]

  • Страница 115

    Rysunek Ustawianie szczotki "autofloor": 䡲 Pozycja dla podłóg twardych => Zablokowana pozycja do odkurzania twardych podłóg / parkietów 䡲 Pozycja automatyczna => auto Dysza automatycznie dopasowuje się do powierzchni podłogi i samoczynnie przełą- cza się z pozycji dla podłóg twardych / par- kietów na pozycje do dywa[...]

  • Страница 116

    Wymiana filtra Wymiana worka filtrującego Rysunek Jeśli przy oder wanej od podłogi ssawce i usta- wieniu najwyższej mocy ssania, wskaźnik wy- miany filtra w pokr ywie jest całkowicie wypełniony na żółto, worek filtrujący musi być wymieniony , także jeśli nie jest do końca zapełniony . W tym przypadku konieczność wymiany spowodowan[...]

  • Страница 117

    Zalecenie: Gdy tylko jedna belka jest widoczna na wyświetla- czu, należy uważać na to, że już wkrótce należy zaopatrzyć się w nowy filtr . Wskaźnik wymiany filtra wylotu powietrza ma wytrzy- małość użytkową ok. 5 lat, nast ępnie może być zamówiony w punkcie obsługi klienta. Rysunek Aby usunąć wskazanie z wyświetlacza, należ[...]

  • Страница 118

    113 pl Wymiana mikrofiltra z węglem aktywnym Rysunek 䡲 Otworzyć pokr ywę (patrz r ysunek 2 1). 䡲 Odr yglować uchwyt filtr a poprzez przesunięcie dźwigni zamykającej w kierunku wskazanym przez strzałkę. 䡲 Wyjąć mikrofiltr z węglem aktywnym. 䡲 Założyć nowy mikrofiltr z węglem aktywnym do urządzenia i zatrzasnąć. Wymiana fil[...]

  • Страница 119

    114 pl Wyposażenie specjalne Pakiet filtrów wymiennych BBZ52AFGXL Zawartość: 5 filtrów wymiennych MEGAfilt ® Super TEX z zamknięciem 1 filtr mikrohigieny http:// www .dust-bag-bosch.com Filtr tkaninowy (filtr trwały) BBZ1 0TFG Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. Filtr HEPA (klasa H1 2) BBZ1 52HF Zalecany dla alergików. Dla[...]

  • Страница 120

    115 115 hu A készülék leírása hu 1 Átkapcsolható padlószí vófej reteszelőhüvellyel * 2 Átkapcsolható padlószí vófej* 3 "Autofloor"-szívófej* 4 Szí vófej állatszőrhöz* 5 Kemény padlóhoz való szívófej* 6 T urbo-kefe 7 T eleszkópcső tolókapcsolóval* 8 T eleszkópcső csúszók armantyúval és reteszelőhüve[...]

  • Страница 121

    116 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszí vó továbbadásak or adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszí vó nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban történő alkalmazásra készült. A porszí vót kizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelően használja.[...]

  • Страница 122

    117 hu A zavar megszüntetése után legalább 1 órán át hagyja a készüléket lehűlni. Ezután a készülék ismét használható. Környezetvédelmi tudniv alók 䡲 Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás sor án keletk ező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgo[...]

  • Страница 123

    ábra „ Autofloor“ padlószívófej beállítása: 䡲 Kemény padló-állás => Rögzített állás k emény padló / par ketta porszí vózásához 䡲 Automata állás => auto A szívófej automatikusan igazodik a padlóburkolathoz, és magától átkapcsol a kemény padlóról / parke ttáról szőnyegpadlóra 䡲 Szőnyeg-állás =&g[...]

  • Страница 124

    ábra A készülék tárolásához/ mozgatásához használhatja a készülék alján levő porszívócső- tartót. Állítsa fel a készüléket. T olja a padló-szívófejnél lévő horgot a készülék alján található nyílásba. Szűrőcsere A szűrőzacskó cseréje ábra Ha padlóról felemelt padlószívófejnél és legmagasabb szívó[...]

  • Страница 125

    Cserélje ki a kifúvószűrőt, ha körülbelül 1 év elteltével az összes oszlop eltűnt és a nyíl elk ezd villogni. Helyezzen be az alábbi használati utasításnak megfelelően egy új kifúvószűrőt, és a fent leírtak szerint aktiválja újra a kifúvószűrő- cserekijelzőjét. Megjegyzés: Ha a kijelzőn már csak egy oszlop láth[...]

  • Страница 126

    121 hu A mikro-aktívszenes szűrő cseréje ábra 䡲 Nyissa ki a pork amra fedelét (lásd a 2 1 . ábr át). 䡲 A zárókarnak a nyíl irányába történő megnyomására a szűrőtartó kiakad. 䡲 Vegye ki a mikro-aktívszenes szűrőt. 䡲 Helyezze be az új mikro-aktívszenes szűrőt a készülékbe és kattintsa be. A Hepa-szűrő cseré[...]

  • Страница 127

    122 Hu Kiegészítő t artozék ok Csereszűrő-csomag BBZ52AFGXL T art alom: 5 MEGAfilt ® Super TEX csereszűrő zárr al 1 Mikro-higiéniaszűrő http:// www .dust-bag-bosch.com T extilszűrő (t artós szűrő) BBZ1 0TFG Újra felhasználható szűrő tépőzárr al. Hepa-szűrő (H1 2-es osztály) BBZ1 52HF Allergiásoknak ajánlott. Különö[...]

  • Страница 128

    123 123 bu éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ bg 1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡ Ò ‰Â·ÎÓÍË‡˘‡ ‚ÚÛÎ͇ * 2 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡* 3 Ñ˛Á‡ "Autofloor"* 4 Ñ˛Á‡ Á‡ ÊË‚ÓÚËÌÒÍË ÍÓÒÏË* 5 Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰[...]

  • Страница 129

    124 bg åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ‰‡ ·˙‰‡Ú Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ ÚÂÚË Îˈ‡ ÏÓÎfl ‰‡ ·˙‰‡Ú Ô‰‡‚‡ÌË Ë Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ. àÁÔÓÎÁ‚‡Ì ?[...]

  • Страница 130

    125 bg 䡲 éÚ Ò˙Ó·‡ÊÂÌËfl Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜ÍË, ÍÓËÚÓ ËÏ‡Ú Â‰ÌÓ ÏÓ˘ÌÓÒÚ ÓÚ 2000 W Ë Ôӂ˜Â, Ò‡ Ò̇·‰ÂÌË Ò˙Ò Á‡˘ËÚ‡ ÓÚ Ô„fl‚‡ÌÂ. èË ·ÎÓÍËӂ͇ Ë Ô„fl‚‡Ì Û‰˙Ú Ò‡Ï ‡‚[...]

  • Страница 131

    îË„. ê„ÛÎË‡Ì ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡ "autofloor": 䡲 èÓÎÓÊÂÌË Á‡ Ú‚˙‰‡ ÔÓ‰Ó‚‡ ̇ÒÚËÎ͇ => îËÍÒË‡ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË Á‡ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â / Ô‡ÍÂÚ 䡲 èÓÎÓÊÂÌË Á‡ ‡‚[...]

  • Страница 132

    ëΉ ‡·ÓÚ‡ îË„. 䡲 àÁ‚‡‰ÂÚ ˘ÂÍÂ‡ ÓÚ ÏÂʇڇ. 䡲 Ñ˙ÔÌÂÚ Í‡ÚÍÓ Í‡·Â· Á‡ ÏÂÊÓ‚ÓÚÓ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂ Ë ÒΉ ÚÓ‚‡ „Ó ÓÚÔÛÒÌÂÚÂ. 䇷ÂÎ˙Ú ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ò ̇‚Ë‚‡. îË„. ᇠԇÍË?[...]

  • Страница 133

    Ë̉Ë͇ˆËfl ̇ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓ̇ "ËÒÂÚ" ̇ ÔÓÏÂÌÎË‚‡Ú‡ Ë̉Ë͇ˆËfl ̇ ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙ Ë „Ó ‰˙ÊÚ ̇ÚËÒÌ‡Ú ‰Ó͇ÚÓ ‚ Ë̉Ë͇ˆËflÚ‡ Ì Ò ÔÓfl‚flÚ ‚Ò˘ÍË ˜ÂÚËË ÎÂÌÚË Ë Ì ÏË?[...]

  • Страница 134

    129 bg îË„. ë ÎÂÍÓ Ì‡ÚËÒ͇Ì ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ ÌÓ‚‡Ú‡ ÔÓÏÂÌÎË‚‡Ú‡ Ë̉Ë͇ˆËfl ̇ ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙ ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ÙËÍÒË‡Ì‡ ‚ ·ÎẨ‡Ú‡ ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡. ëÚ‡‡Ú‡ ÔÓÏ[...]

  • Страница 135

    130 bu ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË îËÎÚ˙ÂÌ Ô‡ÍÂÚ Á‡ ÒÏfl̇ BBZ52AFGXL ë˙‰˙ʇÌËÂ: 5 ÙËÎÚ˙‡ Á‡ ÒÏfl̇ MEGAfilt ® Super TEX Ò ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡ Á‡Ú‚‡flÌ 1 ÏËÍÓıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÙËÎÚ˙ http:// www .dust-bag-bosch.com í[...]

  • Страница 136

    131 131 ru éÔËÒ‡ÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ru 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡ Ò ‡Á·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÏÛÙÚÓÈ * 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡* 3 ç‡Ò‡‰Í‡ "Autofloor"* 4 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ¯ÂÒÚË ÊË‚ÓÚÌ˚ı* 5 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl[...]

  • Страница 137

    132 ru ëÓı‡ÌËÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. èË ÔÂ‰‡˜Â Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ Ì Á‡·Û‰¸Ú ÔÂ‰‡Ú¸ Ú‡ÍÊ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. ì ͇Á‡ÌËfl ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ чÌÌ˚È Ô˚?[...]

  • Страница 138

    133 ru ÖÒÎË Ô˚ÎÂÒÓÒ Á‡ÒÓËÎÒfl Ë ÒÎ˯ÍÓÏ Ì‡„ÂÎÒfl, ÓÌ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚˚Íβ˜ËÚÒfl. éÚÒÓ‰ËÌËÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË Ë ÔÓ‚Â¸ÚÂ, Ì Á‡·ËÎËÒ¸ ÎË Ì‡Ò‡‰Í‡, ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘‡fl Ú۷͇ ËÎË ¯Î?[...]

  • Страница 139

    êËÒ. ê„ÛÎËӂ͇ ̇҇‰ÍË ‰Îfl ÔÓ· "autofloor": 䡲 ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ => îËÍÒËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ‰Îfl ˜ËÒÚÍË Ú‚Â‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ/Ô‡ÍÂÚ‡ 䡲 Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇[...]

  • Страница 140

    èÓÒΠ۷ÓÍË êËÒ. 䡲 Ç˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË. 䡲 ë΄͇ ÔÓÚflÌËÚ Á‡ ÒÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ Ë ÓÚÔÛÒÚËÚ „Ó. 䇷Âθ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÒÏÓÚ‡ÂÚÒfl. êËÒ. ÑÎfl ı‡ÌÂÌËfl/ Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÏÓ?[...]

  • Страница 141

    êËÒ. ÇÍβ˜ÂÌË Ë̉Ë͇ˆËË Ì‡ÔÓÏË̇ÌËfl: ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl Ë̉Ë͇ˆËË Ì‡ÔÓÏË̇ÌËfl ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ "Reset" ̇ Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡ÏÂÌ˚ ‚˚ÔÛÒÍÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ Ë Û‰ÂÊË‚‡Èڠ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ?[...]

  • Страница 142

    137 ru êËÒ. çÓ‚˚È Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡ÏÂÌ˚ ‚˚ÔÛÒÍÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ΄ÍÓ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ì ̇ Ô‡ÌÂÎË ÔË·Ó‡ ÔÛÚÂÏ Î„ÍÓ„Ó Ì‡Ê‡ÚËfl ̇ ÌÂ„Ó ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË. éÚÒÎÛÊË‚¯ËÈ Ë̉Ë͇[...]

  • Страница 143

    138 ru ëÔˆˇθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ìÔ‡Íӂ͇ ÒÏÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓ‚ BBZ52AFGXL Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚ıÓ‰flÚ: 5 ÒÏÂÌÌ˚ı ϯÍÓ‚ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË MEGAfilt ® Super TEX Ò Á‡ÒÚÂÊÍÓÈ 1 „Ë„ËÂÌ˘ÂÒÍËÈ ÏËÍÓÙËθÚ http:// www .dust-bag-[...]

  • Страница 144

    139 139 ro Descrierea aparatului ro 1 Perie comutabilå pentru podele cu manµon de deblocare * 2 Perie pentru podele comutabilå* 3 Perie Autofloor* 4 Perie pentru pår de animale* 5 Perie pentru gresie / parchet* 6 Perie turbo* 7 T ub telescopic cu buton glisant* 8 Tub telescopic cu dispozitiv glisant µi manµon de deblocare* 9 Mânerul furtunul[...]

  • Страница 145

    140 ro Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de utilizare. Utilizare conform destinaøiei Acest aspirator este destinat numai pentru utilizarea casnicå, nu în scopuri profesionale. Utilizaøi aspiratorul numai conform [...]

  • Страница 146

    141 ro Scoateøi µtecherul din prizå µi convingeøi- Vå cå duza, tubul de aspirare sau furtunul nu sunt astupate, resp. filtrul nu trebuie schimbat. Dupå remedierea deranjamentului låsaøi aparatul så se råceascå cel puøin 1 orå. Dupå ce s-a råcit, aparatul poate fi din nou utilizat. Indicaøii asupra îndepårtårii ambalajului µi a[...]

  • Страница 147

    Figurå Reglarea periei pentru podele „autofloor“: 䡲 poziøie pentru suprafeøe dure => Poziøie fixå pentru aspirarea suprafeøelor dure / parchetului 䡲 poziøa automatå => auto Peria se adapteazå automat suprafeøei µi se comutå de la sine pentru suprafaøå durå / parchet sau mochetå 䡲 poziøa pentru covor => Poziøie f[...]

  • Страница 148

    Figurå Pentru depunerea / transportul aparatului poate fi folosit dispozitivul de depunere din partea inferioarå a aparatului. Aµezaøi aparatul pe verticalå. Împingeøi cârligul de la peria de podele în orificiul de pe partea din spate a aparatului. Schimbarea sacului Schimbarea sacului de filtrare Figurå Dacå peria pentru podele este rid[...]

  • Страница 149

    Figurå Indicatorul de schimbare: Dupå fiecare trei luni trecute dispare o coloanå din indicator . Coloanele råmase indicå durata de folosinøå råmaså a filtrului pentru aerul evacuat. Filtrul pentru aerul evacuat se va schimba când - dupå aproximativ 1 an - toate coloanele dispar µi sågeata începe så lumineze interminent. Introduceøi[...]

  • Страница 150

    145 ro Schimbarea filtrului Micro-Hygiene Figurå 䡲 Deschideøi capacul compartimentului de praf (vezi figura 21). 䡲 Deblocaøi suportul filtrului prin apåsarea etrierului de fixare în direcøia sågeøii 䡲 Scoateøi spuma pentru filtru µi filtrul Micro-Hygiene. Puneøi noul filtru Micro-Hygiene µi spuma pentru filtru în suportul filtrul[...]

  • Страница 151

    146 ro Accesorii speciale Pachet de filtre de schimb BBZ52AFGXL Conøinut: 5 saci de filtrare de schimb MEGAfilt ® Super TEX cu închizåtor 1 filtru Micro-Hygiene http:// www .dust-bag-bosch.com Filtru textil (filtru permanent) BBZ10TFG Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai. Filtru HEP A (clasa H12) BBZ152HF Recomandat pentru alergici[...]

  • Страница 152

    147 147 ua ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ uk 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ ¥Á ÓÁÌ¥ÏÌÓ˛ ÏÛÙÚÓ˛ * 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ* 3 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËÏ ÔÂÂÏË͇ÌÌflÏ ◊Autof[...]

  • Страница 153

    148 uk ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÔÓÚ¥·ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË. üÍ˘Ó ÔËÎÓÒÓÒ ÔÂ‰‡πÚ¸Òfl, ‡ÁÓÏ ¥Á ÌËÏ ÒÎ¥‰ ÔÂ‰‡ÚË ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ ñÂÈ ÔËÎÓÒÓÒ Ô[...]

  • Страница 154

    149 uk ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ. ÇËÚfl„Ì¥Ú¸ ‚ËÎÍÛ Á ÓÁÂÚÍË Ú‡ ÔÂ‚¥ÚÂ, ˜Ë Ì ÔÂÂÍËÚ¥ ÒÓÔÎÓ Ú‡ ÚÛ·‡, Ì ÔÂÂÍÛ˜ÂÌËÈ ¯Î‡Ì„ Ú‡ ˜Ë Ì ÔÓÚ·Ûπ Á‡Ï¥ÌË Ù¥Î¸Ú. è¥ÒÎfl ÛÒÛÌÂÌÌfl ÌÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¥ ÔËÎ?[...]

  • Страница 155

    êËÒ. ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ ◊‡‚ÚÓ‚Ë·¥“ ‚ÒÚ‡ÌӂβπÚ¸Òfl ̇: 䡲 í‚Â‰‡ Ô¥‰ÎÓ„‡ => î¥ÍÒÓ‚‡Ì ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‚Â‰Óª Ô¥‰ÎÓ„Ë Ú‡ Ô‡ÍÂÚÛ 䡲 Ä‚ÚÓχÚ˘ÌÓ =&[...]

  • Страница 156

    êËÒ. ÑÎfl ÔÂÂÒÛ‚‡ÌÌfl Ú‡ ÔÂÂÌÂÒÂÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒÛ ÏÓÊ̇ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ÍÌÓÔÍÛ ÁÛÔËÌÍË, fl͇ Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÚËθÌÓÏÛ ·Óˆ¥ ÔËÎÓÒÓÒ‡. èÓÒÚ‡‚Ú ÔËÎÓÒÓÒ ‚ÂÚË͇θÌÓ. ɇ˜ÓÍ Ì‡ ¯ÚÛˆÂ¥ ?[...]

  • Страница 157

    êËÒ. ß̉Ë͇ÚÓ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl: èË·ÎËÁÌÓ Ô¥ÒÎfl 3 Ï¥Òflˆ¥‚ Ó·ÓÚË ‚Ò¥ ËÒÍË ÁÌËÍÌÛÚ¸ Á ‰ËÒÔÎÂfl. ä¥Î¸Í¥ÒÚ¸ ËÒÓÍ, ˘Ó Á‡Î˯ËÎ¥Òfl, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ Á‡Î˯ÍÛ ÂÒÛÒÛ Ù¥Î¸Ú‡ ‚ËıÎÓÔÛ. á‡Ï¥Ì[...]

  • Страница 158

    153 uk á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ ◊Micro-Hygiene“ êËÒ. 䡲 Ç¥‰ÍËÈÚ Í˯ÍÛ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ÔËÎÛ (‰Ë‚. ËÒ. 21). 䡲 ÑÎfl Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÓÁ·ÎÓÍÛÈÚ ٥θÚ, ÔÓÚfl„ÌÛ‚¯Ë Á‡ Û˜ÍÛ-Á‡ÒÍÓ˜ÍÛ ÚËχ˜‡ ‚ ̇[...]

  • Страница 159

    154 ua ëÔˆ¥‡Î¸Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl äÓÏÔÎÂÍÚ ÁÏ¥ÌÌËı ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚ BBZ52AFGXL ÇÏ¥ÒÚ: 5 ÁÏ¥ÌÌËı ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚ ◊MEGAfilt “ ® Á χÚÂ¥‡ÎÛ ◊SuperTEX“ ¥Á Á‡Òۂ͇ÏË 1 ٥θÚ ◊Micro-Hygiene“ http[...]

  • Страница 160

    155 BBZ103WD http:// www .dust-bag-bosch.com[...]

  • Страница 161

    156[...]

  • Страница 162

    157 605 002 * * * * *[...]

  • Страница 163

    158 * *[...]

  • Страница 164

    159 *[...]

  • Страница 165

    160[...]

  • Страница 166

    161[...]

  • Страница 167

    162 9 8* 23 25 26 24 16 17 % 12* 11* 13* 15 10 20 19 18* 14 22 21 1* 4* 5* 6* 2* 3* 7*[...]

  • Страница 168

    164 Kundendienst Kontakte Kleine Hausgeräte Standorte Service Shops Zentralwerkstatt Der direkte W eg, falls Ihr Gerät repariert werden muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Robert Bosch Hausgeräte GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Service-T el.: 01801 – 33 53 03 Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr , zum O[...]

  • Страница 169

    165 DE Germany - Deutschland BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Reparaturservice T elefon: 01801-33 53 03 Mo-Fr von 8.00-18.00 Uhr , zum Ortstarif Fax: 0911/31 20-201 Email: CP-ServiceCenter@bshg.com Ersatzteile und Zubehör T elefon: 01801-33 53 04* Fax: 01801-33 53 08* *) 24 h an 3[...]

  • Страница 170

    166 IL Israel C/S/B Home Appliance ltd Uliel Building 2, Hamelacha St. Industrial Park North 71293 Lod +972 (8) 9777 222 +972 (8) 9777 245 csb-serv@zahav .net.il IR Ireland Appliance Care Unit F4, Ballymount Drive Ballymount Industrial Estate W alkinstown Dublin 12 +353 (1) 4502622 +353 (1) 4502520 Outside of 01-area: 18903 22222 IS Iceland Smith &[...]

  • Страница 171

    167 UA Ukraine KNEB Cè»TpaÌc-CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: (044) 568-51-50 OOO »ÑÓȘÁÎÂÍÚpocepaËc« ÚÂÎ.: (044) 467-80-46 OOO »TpË o CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: (044) 565-93-99 VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu T ruong T o St. Ba Dinh District Hanoi +84 (4) 8230407 +84 (4) 8437873 siemens-hcm@bdvn.vnd.net YU Y ugoslavia SZR Specijaelektro III B[...]

  • Страница 172

    168 AE DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen[...]

  • Страница 173

    169 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌo?[...]

  • Страница 174

    170 "Dieses Gerät ist entsprechend der eur o- päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und V erwertung der Altgeräte vor ." This appliance is labelled in accordance with E[...]

  • Страница 175

    171 "Este aparato cumple con la Directiva eur opea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva pr oporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la r eutilización de los residuos de los aparatos eléctric[...]

  • Страница 176

    173[...]

  • Страница 177

    174[...]

  • Страница 178

    Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die V oraus- setzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsver - pflichtungen des V erkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingun[...]