Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Exhaust hood
Bosch DWW067A50B
16 страниц -
Exhaust hood
Bosch DWW091491
140 страниц -
Exhaust hood
Bosch DKE915A
32 страниц -
Exhaust hood
Bosch DWT063651
108 страниц -
Exhaust hood
Bosch DWA065550
84 страниц -
Exhaust hood
Bosch DHU625PEU
108 страниц -
Exhaust hood
Bosch DWA097E50
16 страниц -
Exhaust hood
Bosch DKE785C
108 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch DKE995E. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch DKE995E или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch DKE995E можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch DKE995E, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Bosch DKE995E должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch DKE995E
- название производителя и год производства оборудования Bosch DKE995E
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch DKE995E
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch DKE995E это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch DKE995E и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch DKE995E, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch DKE995E, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch DKE995E. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
de Gebrauchs- und Montageanleit ung en Operating and installat ion instruct ions fr Mode d’emploi et notice de mont age nl Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift it Istruzioni d’uso e per il montaggio es Instrucciones de uso y de montaje pt Instruções de serviçio e de montagem tr Kullanma ve montaj k∂lavuzu[...]
-
Страница 2
2 mind. 650 mind. 550 Abb. 1 ELEKTRO ELECTR. ELETT . EL. Abb. 1 GAS GAZ KAASU GASS de Seite 0 3–1 5 en page 16 – 28 fr pages 29 – 41 nl pagina 42 – 54 it pagina 55 – 67 es página 0 68 – 0 80 pt página 0 81 – 0 93 tr Sayfa 0 94 – 106[...]
-
Страница 3
3 Gerätebeschreibung Betriebsarten Abluftbetrieb: ❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt den Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilter ins Fr eie. ❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestandteile des Küchendunstes auf. ❑ Die Küche bleibt weitgehend frei von Fett und Geruch. D Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugs- haube und gleic[...]
-
Страница 4
4 V or dem ersten Benutzen Wichtige Hinweise: ❑ Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrer e Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutref fen. ❑ Diese Dunstabzugshaube entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften dur[...]
-
Страница 5
5 Bedienen der Dunstabzugshaube 몇 Der Küchendunst wird am wirkungsvollsten beseitigt durch: ❑ Einschalten der Dunstabzugshaube bei Kochbeginn. ❑ Ausschalten der Dunstabzugshaube erst einige Minuten nach Kochende. Licht Lüfter – Aus Lüfter zurück- schalten Lüfter ein- und hoch- schalten Anzeige Lüfterstufen Lüfter - nachlauf Signalton[...]
-
Страница 6
6 Fettfilter: Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des Küchendunstes sind Metall- Fettfilter eingesetzt. Die Filtermatten bestehen aus unbrenn- barem Metall. Achtung: Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt werden. Wichtig: Durch r ec[...]
-
Страница 7
7 Sättigungsanzeige: Bei Sättigung des Aktivkohlefilters ertönt nach dem Ausschalten des Lüfters für 10 Sekunden ein Signal und die Anzeige ã leuchtet. Spätestens dann sollte der Aktivkohlefilter gewechselt werden. Ausbauen: Achtung: Die Halogenlampen müssen ausgeschaltet und abgekühlt sein. 1. Bauen Sie den Fettfilter aus. 2. Drücken [...]
-
Страница 8
8 Reinigen und Pflegen Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers bzw . Ausschalten der Sicherung stromlos machen. ❑ Beim Reinigen der Fettfilter die zugänglichen Gehäuseteile von abgelagertem Fett reinigen. Dadurch wir d der Brandgefahr vorgebeugt und die optimale Funktion bleibt erhalten. ❑ Zum Reinigen der Dunstabzugshaube heiße Sp?[...]
-
Страница 9
9 Störungen W enn in der Anzeige ein # oder ã erscheint: ❑ Siehe Abschnitt „Filter und W artung”. W enn sich die Dunstabzugshaube nicht bedienen lässt: ❑ Für ca. 1 Minute die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers bzw . Ausschalten der Sicherung stromlos machen. Danach neu einschalten. Bei eventuellen Rückfragen oder Störungen[...]
-
Страница 10
10 Montageanleitung: Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- geräten: 몇 Bei der Montage von Gaskochstellen sind die national einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen (z. B. in Deutschland: T echnische Regeln Gasinstallation TRGI) zu beachten. 몇 Es müssen die jeweils gültigen Einbau- vorschriften und die Einbauhinweise der Gas-G[...]
-
Страница 11
11 V or der Montage Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht nach oben, oder direkt dur ch die Außen- wand ins Freie geleitet. D Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin noch in einen Schacht, welcher der Ent- lüftung von Aufstellungsräumen von Feuer- stätten dient, abgegeben werden. Bei der Ableitung v[...]
-
Страница 12
12 V or der Montage Optimale Leistung der Dunstabzugs- haube: ❑ Kurzes, glattes Abluftrohr . ❑ Möglichst wenig Rohrbögen. ❑ Möglichst große Rohr durchmesser und große Rohrbögen. Der Einsatz von langen, rauhen Abluftrohr en, vielen Rohrbögen oder kleineren Rohr durchmessern führt zu einer Abweichung von der optimalen Luftleistung und g[...]
-
Страница 13
13 Konstruktionsänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorenthalten. Abluft Umluft 22,5 21,5 V orbereiten der W and ❑ Die W and muss eben und senkrecht sein. ❑ Für festen Halt der Dübel ist zu sorgen. Gewicht in kg: V or der Montage Umstellen Abluft – Umluftbetrieb 1. T aste 0 drücken und halten. 2. Während die Anzeige [...]
-
Страница 14
14 Einbauen Die Dunstabzugshaube ist für die Montage an die Küchenwand vorgesehen. 1. Fettfilter abnehmen (siehe Gebrauchsanleitung). 2. V on der Decke bis zur Unterkante der Dunstabzugshaube eine Mittellinie an die W and anzeichnen. 3. Mit Hilfe der Schablone Positionen für die Schrauben an der W and anreißen und zum leichteren Einhängen die[...]
-
Страница 15
15 Einbauen 0 7. Untere Schraube (Sechskant- schraube) eindrehen. 12. Die obere Kaminverblendung (Schlitze nach unten) in die untere Kamin- verblendung einschieben. 몇 Entsteht beim Festschrauben ein Druck auf den Glasschirm, kann es zu Glasbruch führen. 0 8. Je eine Abdeckfolie über die Löcher der 2 unteren Befestigungsschrauben auf das Schutz[...]
-
Страница 16
16 Appliance description Operating modes Exhaust-air mode: ❑ The extractor -hood fan extracts the kitchen vapours and conveys them through the gr ease filter into the atmosphere. ❑ The grease filter absorbs the solid particles in the kitchen vapours. ❑ The kitchen is kept almost free of gr ease and odours. D When the extractor hood is opera[...]
-
Страница 17
17 Before using for the first time Important notes: ❑ The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly , you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. ❑ This extractor hood complies with all r elevant safety r egulations. Repairs should be carried out by quali?[...]
-
Страница 18
18 Intensive setting: Maximum power is obtained at the intensive setting. It is only requir ed for short intervals. ❑ Keep pressing the + button until a ç appears in the display . ❑ If the intensive setting is not cancelled by hand, the fan will automatically switch back to step } after 10 minutes. Fan follow-on: ❑ Press the button. The fan [...]
-
Страница 19
19 Grease filters: Metal filters are used to trap the gr easy element of the vapours that develop during cooking. The filter mats are made fr om non- combustible metal. Caution: As the filter becomes more and mor e saturated with grease, not only does the risk of it catching fire incr ease but the efficiency of the extractor hood can also be a[...]
-
Страница 20
20 Saturation indicator: When the activated carbon filter reaches saturation point, an acoustic signal is sounded for 10 seconds after the fan has switched off, and a ã appears in the display . The activated carbon filter should be replaced straight away . Removing the filter: Wa r ning: The halogen bulbs must be switched off and cool. 1. Remov[...]
-
Страница 21
21 Cleaning and care Disconnect the extractor hood from the electricity supply by pulling out the mains plug or switching it off at the fuse box. ❑ At the same time as you clean the grease filters, clean of f any grease fr om all accessible parts of the housing. This significantly reduces the fir e hazard and ensures that the extractor hood pe[...]
-
Страница 22
22 If you encounter a problem If an # or ã appears in the display: ❑ See "Filters and maintenance" Section. If is not possible to operate the extractor hood: ❑ Disconnect the extractor hood from the mains electricity supply by pulling out the plug or switching it off at the main fuse box. W ait for approx. 1 minute and then switch it[...]
-
Страница 23
23 Important information Installation Instructions: Additional information concerning gas cookers: 몇 When installing gas hotplates, comply with the relevant national statutory r egulations (e.g. in Germany: T echnische Regeln Gasinstallation TRGI). 몇 Always comply with the currently valid r egulations and installation instructions supplied by t[...]
-
Страница 24
Prior to installation Exhaust-air mode 120 150 120 150 mind.95 705- 1 100 535 280 245 620 500 900 75 130 300 mind. 500 The exhaust air is discharged upwards through a ventilation shaft or dir ectly through the outside wall into the open. D Exhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that is currently used for other purposes[...]
-
Страница 25
25 Prior to installation For optimum extractor hood efficiency: ❑ Short, smooth air exhaust pipe. ❑ As few bends in the pipe as possible. ❑ Diameter of pipe to be as large as possible and no tight bends in pipe. If long, rough exhaust-air pipes, many pipe bends or smaller pipe diameters are used, the air extraction rate will no longer be at a[...]
-
Страница 26
26 We reserve the right to construction changes within the context of technical development. Exhaust air Recirculating air 22,5 21,5 Preparing the wall ❑ The wall must be flat and perpendicular . ❑ Ensure that the wall is capable of providing a firm hold for mounting screws and plugs. W eight in kg: Prior to installation Changing over from ex[...]
-
Страница 27
27 Installation This extractor hood is intended to be mounted onto the kitchen wall. 1. Remove the grease filter (refer to Operating Instructions). 2. Draw a line on the wall from the ceiling to the lower edge of the hood at the centre of the location wher e the hood is going to be mounted. 3. Use the template to mark the points on the wall where [...]
-
Страница 28
28 Installation 0 7. Screw in the lower bolt (hex bolt). 12. Insert the upper flue duct (slots downwards) into the lower flue duct. 몇 If any pressure is exerted on the glass screen when tightening the screws it could lead to glass br eakage. 0 8. Stick protective film over the holes of the 2 lower mounting bolts in the protective grid. 0 9. Co[...]
-
Страница 29
Description de l'appareil Modes de fonctionnement Air évacué à l'extérieur: ❑ Le ventilateur de la hotte aspire les buées de cuisson qui traversent un filtre à graisse avant de regagner l'atmosphère extérieur e. ❑ Ce filtre r etient les particules grasses solides en suspension dans les buées de cuisson. ❑ Les particu[...]
-
Страница 30
30 A vant la pr emière utilisation Remarques importantes: ❑ La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votr e appareil. ❑ Cette hotte aspirante est conforme aux dispositions de sécurité applicables. Les réparations ne doivent[...]
-
Страница 31
31 몇 La méthode la plus efficace pour supprimer les buées de cuisson consiste à: ❑ Enclencher la hotte aspirante en début de cuisson. ❑ Eteindre la hotte aspirante quelques seulement minutes après la fin de la cuisson. Utilisation de la hotte aspirante Signal sonore: ❑ Lorsque vous appuyez sur une touche, un signal sonore r etentit à[...]
-
Страница 32
32 Filtres à graisse: V ous pouvez utiliser divers filtres pour r etenir les particules grasses en suspension dans les buées de cuisson. Ces nattes filtrantes sont en métal incombustible. Attention: Plus elles se saturent en particules grasses et plus elles risquent de s'enflammer . D'autre part, leur saturation risque de gêner le [...]
-
Страница 33
33 Indicateur de saturation: Une fois que le filtre à charbon actif est saturé, un signal retentit pendant 10 secondes après que vous avez éteint le ventilateur et la lettre C s'allume. Changez le filtre au plus tar d lorsque le signal sonore r etentit. Retrait du filtre: Attention: les ampoules halogènes doivent s'être éteintes[...]
-
Страница 34
34 A vant tout nettoyage et entr etien, mettez d'abord la hotte hors tension en débran- chant la fiche mâle de la prise de courant ou en coupant le disjoncteur/fusible. ❑ Lors du nettoyage des filtres à graisse, nettoyez la graisse qui s'est déposée dans les endroits accessibles du corps de hotte. V ous prévenez ainsi les risque[...]
-
Страница 35
35 Réglage de l'indicateur de saturation S'il faut convertir la hotte sur un autre mode (par ex. du mode Air évacué au mode Air r ecyclé), vous devr ez aussi modifier en conséquence l'indicateur de saturation du filtre (voir la notice de montage). Dérangements Si # ou ã apparaît à l'indicateur: ❑ V oir la section in[...]
-
Страница 36
36 Remarques importantes Notice de montage: Remarques supplémentair es concernant les cuisinières à gaz: 몇 Lors du montage de foyers gaz, veuillez r especter les dispositions légales en vigueur dans votre pays (En Allemagne par ex: les Règles technique TRGI régissant l'installation du gaz). 몇 Respectez les prescriptions et consignes [...]
-
Страница 37
37 A vant le montage L'air vicié est évacué vers le haut par un conduit d'aération ou directement à l'air libre par traversée du mur extérieur . D L'air vicié ne doit jamais être évacué vers une cheminée en service, rejetant des fumées ou des gaz de combustion, ni vers un conduit servant à l'aération de locau[...]
-
Страница 38
38 A vant le montage Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que: ❑ Le conduit d'évacuation soit court et lisse. ❑ Il ait le moins possible de coudes. ❑ Il ait le plus fort diamètre et que les coudes soient les plus arrondis possibles. L'emploi de conduits d'air vicié longs, rugueux, formant de n[...]
-
Страница 39
Sous réserve de modifications constructives dans l’intérêt du progrès technique. Air évacue Air r ecyclé 22,5 21,5 Préparation du mur ❑ Le mur doit être bien plat et vertical. ❑ Utilisez des chevilles pour assurer une r etenue ferme. Poids en kg: A vant le montage Conversion du mode Air évacué au mode Air recyclé Conversion de la [...]
-
Страница 40
40 Encastrement Cette hotte aspirante est prévue pour le montage contre le mur de la cuisine. 1. Retirer le filtr e à graisse (voir la notice d'utilisation). 2. Sur le mur , tracez une ligne médiane allant du plafond jusqu'au bord inférieur de la hotte aspirante. 3. A l'aide du gabarit, marquez sur le mur les emplacements des vi[...]
-
Страница 41
41 Encastrement 0 7. Vi ssez la vis inférieure (vis hexagonale). 12. Introduisez le capot de cheminée supérieur (fentes tournées vers le bas) dans le capot de cheminée inférieur . 몇 Si, en vissant à fond, vous appuyez sur le bandeau en verre, ce dernier risque de se casser . 0 8. Collez une par une les pellicules plastique de protection su[...]
-
Страница 42
42 Beschrijving van het apparaat Gebruiksmogelijkheden Gebruik met luchtafvoer: ❑ De ventilator van de afzuigkap zuigt de keukenwasem aan en leidt deze via het vetfilter naar buiten. ❑ Het vetfilter neemt de vaste bestanddelen van de keukenwasem op. ❑ De keuken blijft in grote mate vrij van vet en reuk. D Als de wasemafzuigkap wordt gebruik[...]
-
Страница 43
43 Vóór het eerste gebruik Belangrijke aanwijzingen: ❑ Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschr even die niet van toepassing zijn op uw apparaat. ❑ Deze afzuigkap voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften. Reparaties mogen uitsluitend worde[...]
-
Страница 44
44 Intensieve stand: Met de intensieve stand wordt het hoogste vermogen bereikt. Dit is voor korte tijd nodig. ❑ Druk op de toets + een aantal keren in totdat de aanduiding ç gaat branden. ❑ Als de intensieve stand niet met de hand wordt uitgeschakeld, wor dt de ventilator na 10 minuten automatisch naar stand } teruggeschakeld. Uitlopen van de[...]
-
Страница 45
45 V etfilters: V oor de opname van de vettige bestand- delen van de keukenwasem worden metalen vetfilters gebruikt. De filtermatten bestaan uit onbrandbaar materiaal. Let op: Bij toenemende verzadiging met vethoudende resten neemt de ontvlam- baarheid toe en kan de werking van de wasemafzuigkap nadelig worden beïnvloed. Belangrijk: Het op tijd[...]
-
Страница 46
46 V erzadigingsaanduiding: Bij verzadiging van het actieve-koolfilter klinkt na het uitschakelen van de ventilator gedurende 10 seconden een signaal en gaat de aanduiding C branden. Uiterlijk dan moet het actieve-koolfilter worden vervangenn. V erwijderen: Attentie: De halogeenlampen moeten uitgeschakeld en afgekoeld zijn. 1. V erwijder de vet?[...]
-
Страница 47
47 Reiniging en onderhoud W asemafzuigkap stroomloos maken door de stekker uit het stopcontact te trekken of de zekering uit te schakelen. ❑ Als de vetfilters worden ger einigd, moet vetaanslag van de bereikbar e delen van het huis worden verwijder d. Daardoor wordt brandgevaar voorkomen en blijft de optimale werking in stand. ❑ Gebruik voor h[...]
-
Страница 48
48 Storingen W anneer op de indicatie een # of een ã wordt weergegeven: ❑ Zie de paragraaf "Filters en onderhoud". Als de afzuigkap niet kan worden bediend: ❑ De afzuigkap uitschakelen door de stekker uit het stopcontact te trekken of de zekering uit te schakelen en geduren- de ca. 1 minuut uitgeschakeld laten. Daarna opnieuw inschak[...]
-
Страница 49
49 Belangrijke voorschriften Montagevoorschrift: Extra voorschriften bij gaskook- apparatuur: 몇 Bij de montage van gaskookzones moeten de geldende wettelijke nationale voorschriften (bijv . in Duitsland: T echnische r egels gasinstallatie TRGI) in acht wor den genomen. 몇 De geldende inbouwvoorschriften en de aanwijzingen van de fabrikant van he[...]
-
Страница 50
50 V oor de montage De afvoerlucht wordt via een afvoerschacht naar boven of rechtstr eeks door de buitenmuur naar buiten geleid. D De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een in gebruik verker ende r ook- of afvoergasschoorsteen of via een schacht die dient voor de ventilatie van ruimten waarin stookinstallaties zijn opgesteld. Bij de afvoer [...]
-
Страница 51
51 V oor de montage Als de afvoerlucht door de buitenmuur wordt geleid, moet een telescoop-muur- kast worden gebruikt. Optimaal vermogen van de wasem- afzuigkap: ❑ Korte, gladde luchtafvoerpijp. ❑ Zo min mogelijk bochten. ❑ Zo groot mogelijke buisdiameter en grote bochten. Gebruik van lange, ruwe luchtafvoer- buizen, veel buisbochten of klein[...]
-
Страница 52
52 Constructiewijzigingen in het kader van technische verbeteringen voorbehouden. Luchtavoer Luchtcirculatie 22,5 21,5 V oorbereiden van de muur ❑ De muur moet vlak en loodrecht zijn. ❑ Pluggen moet stevig kunnen worden bevestigd. Gewicht in kg: V oor de montage Wijzigen luchtafvoer – luchtcirculatie Elektronische besturing instellen op werki[...]
-
Страница 53
53 Inbouwen De wasemafzuigkap is voorzien voor montage aan de keukenmuur . 1. V etfilter verwijderen (zie de gebruiksaanwijzing). 2. V an het plafond tot aan de onderkant van de wasemafzuigkap een middellijn op de muur aftekenen. 3. Met behulp van het sjabloon plaatsen voor de schroeven op de muur aftekenen en de omtrek aftekenen om het ophangen t[...]
-
Страница 54
54 Inbouwen 0 7. De onderste schroef (zeskantschr oef) vastdraaien. 몇 Als er bij het vastschroeven druk wordt uitgeoefend op het glasscherm, kan het breken. 0 8. Plak beschermfolie over de gaten van de 2 onderste bevestigingsschroeven in het veiligheidsrooster . 0 9. Buisverbinding tot stand brengen. 10. Elektrische verbinding tot stand brengen. [...]
-
Страница 55
55 Descrizione dell'apparecchio Modi di funzionamento Funzionamento a scarico d'aria: ❑ Il ventilatore della cappa aspirante aspira i vapori di cottura e li invia all'aperto attraverso il filtro antigrasso. ❑ Il filtro antigrasso trattiene i componenti grassi dei vapori di cottura. ❑ La cucina resta completamente libera da gr[...]
-
Страница 56
56 Precede la prima utilizzazione Primo impiego: ❑ Questo libretto di istruzioni per l'uso èp r evisto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazio- ne, che non riguardano il V ostro appa- r ecchio. ❑ Questa cappa aspirante è conforme alle pertinenti norme di sicurezza. Le r[...]
-
Страница 57
57 몇 Per eliminare nel modo più ef ficace i vapori di cottura: ❑ Accendere la cappa aspirante all'inizio della cottura. ❑ Spegnere la cappa aspirante solo alcuni minuti dopo la fine della cottura. Uso della cappa aspirante Segnale acustico: ❑ Quando si preme un pulsante viene emesso per conferma un segnale acustico. Disattivazione de[...]
-
Страница 58
58 Filtro per grassi: Per trattenere i componenti grassi dei vapori di cottura si utilizzano filtri metallici per grassi. Le stuoie filtro sono costituite da materiale ininfiammabile. Attenzione: A causa della progr essiva saturazione con r esidui grassi, l'infiammabilità aumenta, e il funzionamento della cappa aspirante può essere pr eg[...]
-
Страница 59
59 Indicazione di saturazione: quando il filtro a carbone attivo è satur o, dopo avere spento il ventilator e per 10 secondi viene emesso un segnale acustico e nel display compare l'indicazione C. Non attendere oltr e per lavare il filtr o a carbone attivo. Smontaggio: Attenzione: le lampadine alogene devono essere spente e raf freddate. 1.[...]
-
Страница 60
60 Pulizia e manutenzione T ogliere corr ente alla cappa aspirante estraendo la spina di alimentazione, oppure togliendo il fusibile. ❑ Quando si lavano i filtri per grassi, pulire anche i depositi di grasso sulle parti accessibili della carcassa. Con ciò si previene un pericolo d'incendio e si assicura il funzionamento ottimale. ❑ Per p[...]
-
Страница 61
61 Guasti Se nel display compare una Å oppure ã : ❑ V edi capitolo "Filtri e manutenzione". Se la cappa aspirante non risponde al comando: ❑ T ogliere tensione alla cappa aspirante per ca. 1 minuto estraendo la spina di alimentazione o disinserendo l'interruttore di sicur ezza. Quindi inserire di nuovo. In caso di eventuali chi[...]
-
Страница 62
62 A vvertenze importanti Istruzioni per il montaggio: A vvertenze supplementari per apparecchi di cottura a gas: 몇 Nel montaggio dei for nelli a gas devono essere osservate le pertinenti norme di legge nazionali (per es. in Germania: Regole T ecniche per Installazioni a Gas TRGI). 몇 É indispensabile osservare le norme di montaggio in vigore e[...]
-
Страница 63
63 Prima del montaggio L'aria di scarico viene condotta verso l'alto, attraverso un pozzo di ventilazione, oppure direttamente all'aperto, attraverso la par ete esterna. D É vietato immettere l'aria di scarico in un camino per il fumo o in un camino per i gas di scarico funzionanti, oppure in un pozzo, che serve al deflusso de[...]
-
Страница 64
64 Prima del montaggio Rendimento ottimale della cappa aspirante: ❑ T ubo di scarico corto, liscio. ❑ Il minor numero possibile di gomiti di tubo. ❑ Diametri di tubo possibilmente grandi e gomiti grandi. L'impiego di lunghi tubi di espulsione ruvidi, di più gomiti di tubo o di diametri piccoli causa una difformità dall'indice di r[...]
-
Страница 65
65 Con riserva di modifiche costruttive nel quadro dell'evoluzione tecnica. Scarico d’aria Ricircolo d’aria 22,5 21,5 Preparazione del mur o ❑ Il muro deve esser e piano e verticale. ❑ Provveder e ad un robusto fissaggio dei tasselli. Peso in kg: Prima del montaggio Commutazione scarico d'aria - ricircolo d'aria Commutazion[...]
-
Страница 66
66 Montaggio La cappa aspirante è prevista per il montaggio sul muro della cucina. 1. Rimuovere il filtr o grassi (vedi istruzioni per l'uso). 2. T racciare sul muro della cucina una linea mediana dal soffitto fino allo spigolo inferiore della cappa aspirante. 3. Utilizzando la dima, tracciare sul mur o le posizioni per le viti e, per agevo[...]
-
Страница 67
67 Montaggio 0 7. A vvitar e la vite (vite a testa esagonale) inferiore. 12. Inserire il rivestimento superior e del camino (fessure rivolte verso il basso) nel rivestimento inferiore del camino. 몇 Lo schermo di vetro si può r omper e, se stringendo la vite si verifica una pressione sul vetr o. 0 8. Incollare una lamella pr otettiva su ciascuno[...]
-
Страница 68
68 Descripción del aparato Iluminación Interruptor Iluminación/ V entilador Rejilla del filtro Revestimiento en forma de chimenea Instrucciones para el uso: Modalidades de funcionamiento Modalidades de funcionamiento Evacuación del aire hacia el exterior: ❑ El ventilador que incorpora la campana extractora aspira los vahos de la cocina y los[...]
-
Страница 69
69 Antes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicial del aparato: ❑ Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. ❑ Esta campana ex[...]
-
Страница 70
70 Escalón intensivo: Seleccionando el escalón de funciona- miento intensivo, el ventilador desarrolla su máxima potencia. Este escalón se suele usar sólo durante cortos períodos. ❑ Pulsar la tecla + r epetidas veces, hasta que en la pantalla de visualización se ilumine la letra ç . ❑ En caso de no desconectar manual- mente el escalón [...]
-
Страница 71
71 Filtro antigrasa: Para retener las partículas de grasa contenidas en el vaho de la cocina se montan filtros metálicos. Las esterillas de filtro son de metal antiinflamable. ¡Atención! A medida que crece el grado de saturación de la esterilla de filtro con partículas de grasa, aumenta su inflamabilidad, influyen- do negativamente en e[...]
-
Страница 72
72 Indicación del grado de saturación de grasa del filtro: En caso de estar saturado el filtro de carbón activo, se activa, tras desconectar el ventilador , durante 10 segundos una señal de aviso acústica, iluminándose en la pantalla de visualización de la campana la letra ã . En tal caso deberá sustituirse el filtro de la grasa acumula[...]
-
Страница 73
73 Limpieza y cuidados Desconectar la campana extractora de la red eléctrica extrayendo el cable de conexión de la toma de corriente o a través del fusible. ❑ Al limpiar los filtros antigrasa, limpiar la grasa acumulada en los puntos accesibles del cuerpo de la campana extractora. De este modo se previene el peligro de que se inflamen los r [...]
-
Страница 74
74 A verías y perturbaciones En caso de que en la pantalla de visua- lización aparezcan las letras # o ã : ❑ Véase al respecto el capítulo «Filtr os y mantenimiento». En caso de no poder accionar los mandos ni activar las funciones de la campana extractora: ❑ Dejar la campana sin corriente durante aproximadamente 1 minuto extrayendo el e[...]
-
Страница 75
75 Instrucciones de montaje: – Advertencias importantes 몇 La campana sólo se podrá montar por encima de hogares para combustibles sólidos con peligro de incendio (por ejemplo proyección de chispas) si el hogar está provisto de una pr otección cerrada no desmontable y se cumplen las normas y disposiciones nacionales vigentes. Esta r estric[...]
-
Страница 76
76 Antes del montaje El aire de evacuación pasa a través de un túnel de ventilación hacia arriba o directamente hacia el exterior , a través de la correspondiente par ed. D El aire de evacuación no debe pasar a ninguna chimenea de humos o gases de escape en servicio, ni tampoco a túneles de ventilación de locales con hogares. Antes de proce[...]
-
Страница 77
77 Antes del montaje Condiciones necesarias para lograr la óptima potencia y rendimiento de la campana extractora: ❑ T ubo de evacuación corto y liso. ❑ Menor número de codos posible. ❑ Usar en lo posible tubos de gran diáme- tro, así como codos de gran tamaño. Los tubos de evacuación largos y con desigualdades, y la utilización de mu[...]
-
Страница 78
78 Nos reservamos el derecho de intr oducir modificacio- nes o cambios constructivos en los aparatos como consecuencia del progreso técnico. Evacuación del aire al exterior Aire cir culante 22,5 21,5 Preparativos en la par ed ❑ La pared tiene que ser lisa y vertical. ❑ Procurar un asiento firme de los tacos en la pared. Peso en kg: Antes de[...]
-
Страница 79
79 Montaje Esta campana extractora ha sido diseñada exclusivamente para su montaje en la pared. 1. Retirar el filtro antigrasa (véanse al r especto las instrucciones de uso de la campana). 2. T razar en la pared una línea medial desde el techo hasta el borde inferior de la cam- pana extractora. 3. Marcar en la par ed, con ayuda de la plan- till[...]
-
Страница 80
80 Montaje 0 7. Enroscar el tornillo inferior (hexagonal). 12. Introducir el r evestimiento superior de la chimenea (con las rendijas hacia abajo) en el revestimiento inferior . 몇 Si se ejerce presión sobr e la pantalla de cristal al fijar los tornillos, el cristal se puede romper . 0 8. Pegar una lámina protectora sobr e los agujeros de la r [...]
-
Страница 81
Descrição do aparelho Tipos de funcionamento Funcionamento com exaustão: ❑ O ventilador do exaustor aspira os vapores da cozinha e, através do filtr o de gordura, encaminha-os para o ar livre. ❑ O filtro de gor dura retém as partículas gordur osos dos vapores da cozinha. ❑ A cozinha mantém-se livre de gor duras e cheiros. D Se o exau[...]
-
Страница 82
82 Antes da primeira utilização Indicações importantes: ❑ Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É. por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. ❑ Este exaustor corresponde às normas de segurança para este tipo de aparelh[...]
-
Страница 83
83 Sinal acústico: ❑ Premindo qualquer tecla, soa um sinal de confirmação. Desligar o sinal acústico: ❑ Premir , simultaneamente, as teclas 0 e + até que, passados cerca de 3 seg, se ouça um sinal. Ligar o sinal acústico: ❑ Repetir o procedimento. Ligar o exaustor: ❑ Premir a tecla +. Regulação da fase de exaustão pretendida: ❑[...]
-
Страница 84
84 Filtro de gor dura: Para retenção das partículas de gor dura existentes nos vapores da cozinha são utilizados filtros metálicos. A malha do filtro é de metal não inflamável. Atenção: Em caso de saturação do filtro com r esídu- os gordur osos, aumentam as possibilida- des de inflamação do mesmo e a função do aparelho pode se[...]
-
Страница 85
85 Indicação de saturação: Se o filtro de carvão activo estiver saturado, depois do exaustor T er sido desligado ouve-se um aviso acústico durante 10 segundos e a indicação C fica iluminada. Neste caso o filtro de carvão activo deve ser imediatamente substituído. Desmontagem: Atenção: As lâmpadas de halogéneo têm que estar desliga[...]
-
Страница 86
86 Limpeza e manutenção Desligar o exaustor da corrente, desligando a ficha da tomada, o fusível ou o disjuntor . ❑ Quando limpar os filtros de gor dura, deverá também limpar as zonas acessíveis do aparelho, onde existir em depósitos de gordura. Evita-se assim, o perigo de incêndios e o mau funcio- namento do aparelho. ❑ Para limpar o[...]
-
Страница 87
87 Anomalias Se na indicação aparecer um # ou um ã : ❑ V er o capítulo “Filtros e Manutenção”. Se não for possível utilizar o exaustor: ❑ Desligar o exaustor da corrente eléctrica durante 1 minuto, retirando a ficha da tomada ou desligando o fusível. Depois volte a ligar o aparelho à corrente. Para mais informações ou em caso [...]
-
Страница 88
88 Indicações Importantes Instruções de Montagem: Instruções adicionais para placas a gás: 몇 Na montagem de aparelhos de cozinhar a gás (= fogões e placas), têm que ser respeitadas as r espectivas normas nacionais em vigor (p. ex. na Alemanha: Regulamentações Técnicas sobre Instalações de Gás TRGI). 몇 Têm que ser respeitadas as[...]
-
Страница 89
89 Antes da montagem O ar da exaustão é conduzido para cima, através de um canal, ou directamente para o exterior através da parede. D A exaustão do ar não pode ser feita através de uma chaminé de saída de fumos ou de gases de combustão, nem através de um canal que sirva para ventilação de locais, onde se encontrem aparelhos de queima.[...]
-
Страница 90
90 Antes da montagem Se o ar da exaustão for conduzido através da parede exterior , deve ser utilizada uma caixa mural telescópica. Potência optimizada do exaustor: ❑ T ubo de exaustão curto e liso. ❑ T ubo com número mínimo de curvas. ❑ Diâmetro do tubo e curvas tão grandes quanto possível. A utilização de tubos de aspiração lo[...]
-
Страница 91
91 Exaustão Circulação de ar 22,5 21,5 Reservados todos os direitos quanto a alterações de construção no âmbito da evolução técnica. Preparação da par ede ❑ A parede tem que ser lisa e estar à esquadria. ❑ T em que ser garantida uma boa fixação das buchas. Peso em kg: Antes da Montagem Alteração de funcionamento por exaustão[...]
-
Страница 92
92 Montagem O exaustor está preparado para ser montado numa parede da cozinha. 1. Retirar o filtro de gor duras. (V er instruções de serviço). 2. T raçar uma linha central na parede, desde o tecto até ao canto inferior do exaustor . 3. Com a ajuda do molde, marcar na parede as posições para os parafusos e desenhar , também, o contor no da[...]
-
Страница 93
93 Montagem 0 7. Apertar o parafuso inferior (parafuso sextavado). 12. Introduzir o r evestimento superior da chaminé (ranhuras para baixo) no r evestimento inferior . 몇 Se, ao aparafusar , for feita pressão na protecção de vidr o, este pode-se quebrar . 0 8. Colar uma película de cobertura sobre os furos dos 2 parafusos inferior es de fixa[...]
-
Страница 94
94 A yd∂nlatma Iµ∂k/Fan µalteri Filtre ∂zgaras∂ Baca kaplamas∂ Cihaz∂n tarifi Kullanma talimat∂ ∑µletme türleri ∑µletme türleri Hava ç∂k∂µ modu: ❑ Aspiratörün fan∂, mutfaktaki havay∂ emer ve yaπ filtresinden geçirerek d∂µar∂ya atar . ❑ Y aπ filtresi, mutfak havas∂ndaki yaπl∂ maddeleri tutar . ❑[...]
-
Страница 95
95 ∑lk kez kullanmadan önce Önemli bilgiler: ❑ Bu kullanma talimat∂ birden fazla cihaz modeli için geçerlidir . Cihaz∂n∂za uymayan baz∂ donan∂m özellikleri tarif edilmiµ olabilir . ❑ Bu aspiratör genel güvenlik yönetmeliklerine uygundur . Muhtemel onar∂mlar sadece yetkili elemanlar taraf∂ndan yap∂lmal∂d∂r . Gerekt[...]
-
Страница 96
96 Iµ∂k Fan – Kapal∂ Fan h∂z∂n∂n azalt∂lmas∂ Fan∂n aç∂lmas∂ ve h∂z∂n∂n yükseltilmesi Fan kademeleri göstergesi Fan∂n hareket etmeye devam etmesi Sinyal sesi: ❑ Bir tuµa bas∂ld∂π∂ zaman, bunun tasdiki olarak bir sinyal sesi duyulur . Sinyal sesinin kapat∂lmas∂: ❑ 0 ve + tuµuna, yaklaµ∂k 3 saniye [...]
-
Страница 97
97 Y aπ filtresi: Mutfak havas∂ndaki yaπl∂ maddeleri ay∂rmak için metal yaπ filtreleri kullan∂lm∂µt∂r . Filtre tabakalar∂ yanmayan metalden ibarettir . Dikkat: Filtre yaπl∂ madde art∂klar∂ ile doldukça, alevlenme tehlikesi artar ve aspiratörün iµlevi etkilenebilir . Önemli: Metal yaπ filtresi zaman∂nda temizlenerek[...]
-
Страница 98
98 Doyum göstergesi: Aktif karbon filtresinin doyuma ermesi durumunda, fan kapat∂ld∂ktan sonra 10 saniye boyunca bir sinyal duyulur ve gösterge ã yanar . Aktif karbon filtresi en geç bu konumda deπiµtirilmelidir . Sökülmesi: Dikkat: Halojen lambalar kapat∂lm∂µ ve soπumuµ olmal∂d∂r . 1. Y aπ filtresini söküp ç∂kar∂n∂[...]
-
Страница 99
99 Ampullerin deπiµtirilmesi 1. Aspiratörü kapat∂n∂z ve elektrik fiµini çekip prizden ç∂kararak veya ilgili sigortay∂ kapatarak, aspiratörün elektriπini kesiniz. 몇 Halojen ampuller çal∂µt∂π∂ zaman çok ∂s∂n∂r . Kapat∂ld∂ktan sonra da belli bir süre s∂cak kald∂π∂ için, dokunulunca yanma tehlikesi söz [...]
-
Страница 100
100 Ar∂zalar Göstergede bir # veya ã görünürse: ❑ "Filtre ve bak∂m∂" bölümüne bak∂n∂z. Aspiratör kumanda edilemiyorsa: ❑ Aspiratörün elektrik fiµini prizden çekip ç∂kararak veya sigortas∂n∂ kapatarak, aspiratörün elektrik beslemesini kapat∂n∂z. Sonra yeniden çal∂µt∂r∂n∂z. Herhangi bir soru[...]
-
Страница 101
101 Montajdan önce At∂k hava bir havaland∂rma bacas∂ üzerinden yukar∂ya veya doπrudan d∂µar∂ya aç∂k alana at∂l∂r . D At∂k hava ne devrede olan bir duman veya at∂k gaz bacas∂na, ne de ocak veya soba kurulmuµ olan yerlerin hava ç∂k∂µ∂na yarayan bir bacaya aktar∂lmamal∂d∂r . At∂k havan∂n d∂µar∂ ç?[...]
-
Страница 102
102 Montajdan önce Aspiratörün en yüksek rand∂man∂ için: ❑ K∂sa, düzgün yüzeyli at∂k hava borusu. ❑ Mümkün olduπu kadar az boru dirseπi. ❑ Mümkün olduπu kadar büyük boru çap∂ ve büyük boru dirsekleri. Uzun, kaba yüzeyli at∂k hava borular∂, çok miktarda boru dirseπi veya küçük boru çap∂ kullan∂l∂r[...]
-
Страница 103
103 T eknik geliµtirmeler çerçevesinde tasar∂m deπiµiklikleri yapma hakk∂ sakl∂d∂r . At∂k hava Dolaµ∂ml∂ hava 22,5 21,5 Duvar∂n haz∂rlanmas∂ ❑ Duvar düzgün ve dik olmal∂d∂r . ❑ Dübellerin saπlam oturmas∂ saπlanmal∂d∂r . kg türünden aπ∂rl∂k: Montajdan önce At∂k hava – dolaµ∂ml∂ hava modun[...]
-
Страница 104
104 T ak∂lmas∂ 486 45 mind 550 Elektro mind 650 Gas 23 216 172 6. Aspiratörü yerine as∂n∂z. Seyiyesini ve düzgün duruyor olmas∂n∂ ayar c∂vatalar∂ ile ayarlay∂n∂z. 몇 Cam siper duvara temas etmemelidir . Aspiratör , mutfak duvar∂na monte edilmek için öngörülmüµtür . 1. Y aπ filtresini ç∂kar∂n∂z (kullanma k?[...]
-
Страница 105
105 T ak∂lmas∂ 0 7. Alt c∂vatay∂ (alt∂ köµeli c∂vata) vidalay∂n∂z. 12. Üst baca borusunu (yar∂klar aµaπ∂ doπru) alt baca borusunun içine sürünüz. 몇 C∂vata s∂k∂l∂rken cam siper üzerinde bas∂nç oluµursa, cam∂n k∂r∂lma tehlikesi söz konusudur . 0 8. Alt 2 sabitleme c∂vatas∂n∂n deliπi üzerine,[...]
-
Страница 106
106[...]
-
Страница 107
107[...]
-
Страница 108
9000 020 475 Printed in Germany 0509 Es. Bosch-Infoteam (Mo. – Fr .: 8.00 – 18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen: T el.: 01805 213413 oder unter bosch-infoteam@bshg.com 0,14 € /Min. aus dem Festnetz der T -Com, Mobil gegebenenfalls abweichend. Nur für Deutschland gültig! Online-Shop: www .bo[...]