Bosch KSV29VL30 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch KSV29VL30. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch KSV29VL30 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch KSV29VL30 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch KSV29VL30, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Bosch KSV29VL30 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch KSV29VL30
- название производителя и год производства оборудования Bosch KSV29VL30
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch KSV29VL30
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch KSV29VL30 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch KSV29VL30 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch KSV29VL30, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch KSV29VL30, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch KSV29VL30. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KSV..[...]

  • Страница 2

    de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ............ 5 Hinweise zur Entsorgung ....................... 8 Lieferumfang ............................................ 8 Aufstellort .................................................. 9 Raumtemperatur und Belüftung beachten ................................................... 9 Gerät anschlie[...]

  • Страница 3

    fr T able des matières Consignes de sécurité et avertissements ...................................... 32 Conseil pour la mise au rebut ........... 35 Étendue des fournitures ..................... 36 Lieu d’installation ................................. 36 Contrôler la température ambiante et l'aération ................................[...]

  • Страница 4

    nl Inhoud Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen .................................. 64 Aanwijzingen over de afvoer .............. 67 Omvang van de levering .................... 68 De juiste plaats ..................................... 68 Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting .................................. 69 Apparaat aansluiten .....[...]

  • Страница 5

    de 5 deInhaltsverzeichnis deGebrauchsanleitung Sicherheits- und W arnhinweise Bev or Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnun- gen der Gebrauchsan[...]

  • Страница 6

    de 6 Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfül- len. Eine Verlängerung der Netzan- schlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden. Beim Gebrauch ■ Nie elektrische Geräte inner- halb des Gerätes verwenden (z. B. He[...]

  • Страница 7

    de 7 ■ V ermeidung von Risik en für Kinder und gefährdete Personen: Gefährdet sind Kinder, Perso- nen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Per- sonen, die nicht genügend Wissen über die sichere Bedienung des Gerätes haben. Stellen Sie sicher, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren versta[...]

  • Страница 8

    de 8 Hinweise zur Entsorgung * V erpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informie- ren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der [...]

  • Страница 9

    de 9 Aufstellort Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausge- setzt und nicht in der Nähe einer Wärme- quelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wär- mequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder hal- ten Sie[...]

  • Страница 10

    de 10 Hinweis Das Gerät ist innerhalb der Raumtempe- raturgrenzen der angegebenen Klima- klasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raum- temperaturen betrieben, können Beschä- digungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden. Belüftung Bild $ Die Luft an der Rückwand des Gerätes e[...]

  • Страница 11

    de 11 Gerät kennenlernen Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanlei- tung gilt für mehrere Modelle. Die Ausstattung der Modelle kann variieren. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. Bild ! * Nicht bei allen Modellen. Bedienelemente Bild " Gerät einschalten Bild " Das Gerät mit der Ein/Au[...]

  • Страница 12

    de 12 Hinweise zum Betr ieb ■ Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich Wasserperlen oder Reif an der Rückseite des Kühlraumes, dies ist funktionsbedingt. Ein Abschaben der Reifschicht oder Abwischen der Wasserperlen ist nicht notwendig. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser wird in der Tauwasserrinne aufgefangen, zur Kühlmasch[...]

  • Страница 13

    de 13 Kältezonen im K ühlraum beachten Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: ■ Kälteste Zone ist zwischen dem seit- lich eingeprägten Pfeil und der darun- ter liegenden Glasablage. Bild % Hinweis Lagern Sie in der kältesten Zone empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch). ■ Wärmste Z[...]

  • Страница 14

    de 14 Ausstattung (nicht bei allen Modellen) Glasablagen Bild ' Sie können die Ablagen des Innenraums nach Bedarf variieren: Dazu Ablage herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Türablage Bild ( Ablage nach oben anheben und herausnehmen. Flaschenablage Bild ) A/B In der Flaschenablage können Sie Flaschen sicher ablegen. Die Halterung i[...]

  • Страница 15

    de 15 Gerät reinig en m Achtung ■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. ■ Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen. ■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen! Gehen Sie wie folgt [...]

  • Страница 16

    de 16 Energie sparen ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. ■ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen. ■ Gerät so kurz wie möglich[...]

  • Страница 17

    de 17 Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Temperatur weicht stark von der E[...]

  • Страница 18

    de 18 Geräte-Selbsttest Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können. Geräte-Selbsttest star ten Bild " 1. Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 ausschalten und 5 Minuten warten. 2. Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten und innerhalb der e[...]

  • Страница 19

    en 19 enTable of Contents enInstruction for Use Safety and warning information Before y ou switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions care- fully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and w[...]

  • Страница 20

    en 20 Impor tant information when using the appliance ■ Never use electrical appli- ances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard! ■ Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock! ■ Do not use pointed [...]

  • Страница 21

    en 21 Children in the household ■ Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film! ■ Do not allow children to play with the appliance! ■ If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children! General regulations The appliance is suitable for refrigerating food.[...]

  • Страница 22

    en 22 m W arning Redundant appliances 1. Pull out the mains plug. 2. Cut off the power cord and discard with the mains plug. 3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in! 4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation! Refrigerators cont[...]

  • Страница 23

    en 23 Not e If the appliance is placed on its back, ensure that the wall spacer is not fitted. Ambient temperature and v entilation Ambient temperature The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures. The climate class can be found on the rating plat[...]

  • Страница 24

    en 24 Getting t o know y our appliance Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. ! * Not all models. Controls Fig. " Switching the appliance on Fig. " Switch on the appliance with the On/Off button 1. The temperature d[...]

  • Страница 25

    en 25 Operating tips ■ While the refrigeration unit is running, water droplets or a thin layer of ice may form at the rear panel of the refrigerator. This is nothing unusual. It is not necessary to scrape off the frost or wipe off the water droplets. The rear panel defrosts automatically. The condensation collects in the condensation channel and [...]

  • Страница 26

    en 26 Note the chill zones in the refrigerator compartment The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones: ■ Coldest zone is between the arrow stamped on the side and the glass shelf situated below. Fig. % Not e Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zone. ■ Warmest zone is at the very[...]

  • Страница 27

    en 27 Interior fittings (not all models) Glass shelv es Fig. ' If required, you can vary the shelves inside the appliance: To do this, pull out shelf, lift at the front and take out. Door shelf Fig. ( Lift shelf upwards and take out. Bottle shelf Fig. ) A/B Bottles can be stored securely on the bottle shelf. The holder can be adjusted. Bottle [...]

  • Страница 28

    en 28 Cleaning the appliance m Caution ■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. ■ Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode. ■ Never clean shelves and containers in the dishwasher. The parts may become deformed! Proceed as follows: 1. Before cleaning: Switch off the appliance. 2[...]

  • Страница 29

    en 29 Tips for sa ving energy ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). If required, use an insulating plate. ■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance. ■ Open the appliance as briefly as possib[...]

  • Страница 30

    en 30 Eliminating minor faults y ourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action Temperature differs greatly from the set value. [...]

  • Страница 31

    en 31 Appliance self-test Your appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer service only. Star ting the appliance self-test Fig. " 1. Switch off the appliance with the On/Off button 1 and wait 5 minutes. 2. Switch on the appliance with the On/Off button 1 and hold down th[...]

  • Страница 32

    fr 32 frTable des matières frMode d’emploi Consignes de sécurité et a vertissements A vant de mettre l'appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utili- sation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'instal- lation, l'utilisatio[...]

  • Страница 33

    fr 33 Si le cordon d’alimentation élec- trique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifica- tions similaires. Les installations et réparations inexpertes peu- vent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur. Les réparations [...]

  • Страница 34

    fr 34 ■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer. ■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjonc- teur. Pour débrancher l’appa- reil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon. ■ Stockez les b[...]

  • Страница 35

    fr 35 Les enfants et l’appareil ■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique ! ■ L’appareil n’est pas un jouet pour enfants ! ■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants ! Dispositi[...]

  • Страница 36

    fr 36 m Mise en garde Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne sert plus : 1. Débranchez sa fiche mâle. 2. Sectionnez son câble d’alimentation et retirez-le avec la fiche mâle. 3. Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs ! 4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’apparei[...]

  • Страница 37

    fr 37 Écart mur al Fig. # L’appareil ne requiert aucun écart latéral par rapport à un mur / une paroi. Il demeure néanmoins possible de faire coulisser entièrement les bacs et les clayettes. Changer le sens d’ ouver ture de hublot (si nécessaire) Si nécessaire, nous recommandons de confier l’inversion du sens d’ouverture de porte à[...]

  • Страница 38

    fr 38 Branchement de l’appareil Après l’installation de l’appareil en posi- tion verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compres- seur se déplace vers le circuit frigori- fique. Avant la première mise en service, nettoyez le compar[...]

  • Страница 39

    fr 39 Fig. ! * Selon le modèle. Éléments de commande Fig. " Enclenchement de l’appareil Fig. " Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1. L’affichage de température 2 indique la température réglée. L’appareil commence à réfrigérer. Porte en position ouverte, l’éclairage est allumé. Nous recommandons de régl[...]

  • Страница 40

    fr 40 Réglage de la température Fig. " La température est réglable entre +2 °C et +8 °C. Appuyez sur la touche de réglage de la température 4 jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée dans le compartiment réfrigérateur. L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier. La température réglée s’affiche à l’[...]

  • Страница 41

    fr 41 Remarque Évitez que les produits alimentaires entrent en contact avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation de l’air. Les produits alimentaires ou les emballages pourraient rester collés, par congélation, contre la paroi arrière. T enez compte des dif férentes zones froides dans le compar timent réfrigérateur L’air[...]

  • Страница 42

    fr 42 Super -réfrigération Pendant la super-réfrigération, la tempé- rature dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 15 heures. Ensuite, l’appareil com- mute sur la température réglée avant que vous n’activiez la super-réfrigération. Activez la super-réfrigération par exemple ■ avant de ranger[...]

  • Страница 43

    fr 43 Aut ocollant « OK » (selon le modèle) Le contrôle de température « OK » per- met de signaler les températures infé- rieures à +4 °C. Si l’autocollant n’affiche pas « OK », abaissez la température par palier. Remarque A la mise en service de l’appareil, ce dernier peut mettre jusqu’à 12 heures avant d’atteindre la temp[...]

  • Страница 44

    fr 44 Equipement Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil. Retirer les clayettes en verre Fig. ' Pour ce faire, tirez la clayette, soulevez-la à l’avant et retirez-la. Sortir les supports en contre-porte Fig. ( Soulevez les supports et retirez-les. Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage[...]

  • Страница 45

    fr 45 Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux Bourdonnement sourd Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur). Clapotis, sifflement léger ou gargouillis Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Cliquetis Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent. Éviter la générati[...]

  • Страница 46

    fr 46 Dérangement Cause possible Remède L’éclairage ne fonctionne pas. L’éclairage par LED est défectueux. Voir le chapitre « Éclairage (LED) ». L’appareil est restée ouverte trop longtemps. L’éclairage s’éteint au bout d’environ 10 minutes. Après avoir fermé et ouvert l’appareil, l’éclairage fonctionne à nouveau. Le [...]

  • Страница 47

    fr 47 Aut odiagnostic de l’appareil Votre appareil est équipé d’un pro- gramme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul le service après-vente est en mesure de les supprimer. Lancer l’autodiagnostic de l’appareil Fig. " 1. Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1 et attendez 5 minu[...]

  • Страница 48

    it 48 itIndice itIstruzioni per I´uso A vv er tenze di sicurezza e potenziale pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montag- gio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Il produttore non è [...]

  • Страница 49

    it 49 È consentito usare solo parti di ricambio originali del costrut- tore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garan- tisce che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati. Il prolungamento del cavo elettrico di alimentazione deve essere eseguito dal servizio assistenza clienti autorizzato. Nell’impiego quotidian[...]

  • Страница 50

    it 50 ■ Evitare pericoli a bambini e persone a rischio: Sono esposti a pericolo i bam- bini e le persone con limiti fisici, psichici o percettivi ed altresì persone, sprovviste di sufficiente conoscenza del sicuro funzionamento dell'apparecchio. Accertarsi che i bambini e le persone a rischio abbiano ben compreso i pericoli. Una persona res[...]

  • Страница 51

    it 51 A vv er tenze per lo smaltimento * Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono Eco-Compati- bili e riciclabili. Il Vostro contributo: smal- tite l'imballaggio secondo la vigenti norme. Chiedere informazioni circa le piattaforme di sm[...]

  • Страница 52

    it 52 Dotazione Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. La dotazione comprende i seguenti componenti: ■ Apparecchio ■ Accessori (a secondo del modello) ■ Busta con il materiale utile al [...]

  • Страница 53

    it 53 m A vviso Durante l’inversione della porta l’appa- recchio non deve essere collegato alla rete elettrica. Estrarre prima la spina di alimentazione. Per non danneggiare la parte posteriore dell’apparecchio, met- tere sotto sufficiente materiale morbido. Deporre l’apparecchio con cautela sul lato posteriore. A vvertenza Il distanziatore[...]

  • Страница 54

    it 54 Collegare l’apparecchio Dopo avere posizionato l’apparecchio, attendere circa 1 ore prima di metterlo in funzione, questo assicura che l’olio lubrificante si raccolga nella parte bassa del motore e non penetri nel circuito di raffreddamento. Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia de[...]

  • Страница 55

    it 55 Figura ! * Non in tutti i modelli. Elementi di comando Figura " A ccendere l’apparecchio Figura " Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 1. Il display della temperatura 2, indica la temperatura regolata. L’apparecchio inizia a raffreddare. Quando la porta è aperta l’illuminazione è accesa. Consigliamo di reg[...]

  • Страница 56

    it 56 Regolare la temperatura Figura " La temperatura può essere regolata da +2 °C a +8 °C. Premere ripetutamente il pulsante di regolazione temperatura 4 finché non è regolata la temperatura del frigorifero desiderata. L’ultimo valore regolato viene memoriz- zato. La temperatura regolata è visualiz- zata nel display della temperatura [...]

  • Страница 57

    it 57 Considerare le zone più fredde nel frigorifero La circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti: ■ La zona più fredda viene indicata da una freccia impressa sulle pareti late- rali ed il sottostante ripiano. Figura % A vvertenza Conservare nella zona più fredda gli alimenti delicati (per es. pesce[...]

  • Страница 58

    it 58 Dotazione (non in tutti i modelli) Ripiani in vetro Figura ' I ripiani interni possono essere spostati secono la necessità: A tal fine tirare il ripiano verso l’esterno, sollevarlo avanti e poi estrarlo. Balconcino della por ta Figura ( Sollevare ed estrarre il balconcino. Ripiano bottiglie Figura ) A/B Sul ripiano bottiglie si posson[...]

  • Страница 59

    it 59 Pulizia dell’apparecchio m Attenzione ■ Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi. ■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione. ■ Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori. Questi elementi si posson[...]

  • Страница 60

    it 60 Risparmiare energia ■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa). Altrimenti usare un pannello isolante. ■ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’appare[...]

  • Страница 61

    it 61 Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore. Guasto Causa possibile Rimedio La temperatura si discosta no[...]

  • Страница 62

    it 62 Autot es t dell’apparecchio Questo apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere eliminati solo dal Servizio Assistenza Clienti. A vviare l’autotest dell’apparecchio Figura " 1. Spegnere l’apparecchio con il pul- sante Acceso/Spento 1 ed attendere 5 minuti. 2. A[...]

  • Страница 63

    it 63 Ser vizio Assistenza Clienti Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD) dell[...]

  • Страница 64

    nl 64 nlInhoud nlGebruiksaanwijzing V eiligheidsbepalingen en waarschuwingen V oordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauw- keurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaat- sing, gebruik en onderhoud van het apparaat. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwij- [...]

  • Страница 65

    nl 65 Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij deze onderdelen garandeert de fabrikant dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. Een verlengsnoer voor de aansluitkabel mag uitsluitend via [...]

  • Страница 66

    nl 66 ■ V ermijden van r isico's voor kinderen en kwetsbare personen: Kwetsbaar zijn kinderen/personen met licha- melijke, geestelijke of zintuige- lijk beperkingen, evenals personen die onvoldoende kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat. Zorg ervoor dat kinderen en kwetsbare personen begrijpen wat de gevaren zijn. Een voor[...]

  • Страница 67

    nl 67 Aanwijzingen o ver de afv oer * Afv oeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd. U kunt bij uw leverancier of bij[...]

  • Страница 68

    nl 68 Om vang v an de le vering Controleer na het uitpakken alle onder- delen op eventuele transportschade. Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice. De levering bestaat uit de volgende onderdelen: ■ Vrijstaand apparaat ■ Uitrusting (modelafhankelijk) ■ Zakje met montagemateria[...]

  • Страница 69

    nl 69 m W aarschuwing Tijdens het verwisselen van de deurophanging mag het apparaat niet op het elektriciteitsnet zijn aangesloten. Eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Leg voldoende zacht materiaal op de grond, om te voorkomen dat de achterkant van het apparaat beschadigd raakt. Het apparaat voorzichtig op zijn rug leggen. Aanwijzing Wann[...]

  • Страница 70

    nl 70 Apparaat aansluiten Na het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie van de compressor in het koelsysteem terecht komt. Vóór het eerste gebruik de binnenruimte van het apparaat schoonmaken (zie hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat?[...]

  • Страница 71

    nl 71 Afb. ! * Niet bij alle modellen. Bedieningselementen Afb. " Apparaat inschakelen Afb. " Het apparaat met de toets Aan/Uit 1 inschakelen. De temperatuurindicatie 2 toont de ingestelde temperatuur. Het apparaat begint te koelen. De verlichting is ingeschakeld wanneer de deur open is. Wij adviseren een temperatuurinstelling van +4 °C [...]

  • Страница 72

    nl 72 Instellen van de temperatuur Afb. " De temperatuur is instelbaar van +2 °C tot +8 °C. Temperatuur-insteltoets 4 net zo vaak indrukken tot de gewenste temperatuur in de koelruimte is ingesteld. De laatst ingestelde waarde wordt in het geheugen opgeslagen. De ingestelde temperatuur wordt aangegeven op de temperatuurindicatie 2. N ett o-i[...]

  • Страница 73

    nl 73 Let op de k oudezones in de k oelruimte Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillen de koudezones: ■ De koelste zone bevindt zich tussen de aan de zijkant afgebeelde pijl en de glasplaat eronder. Afb. % Aanwijzing Bewaar in de koudste zone gevoelige levensmiddelen (bijv. vis, worst, vlees). ■ De warmste zone bevindt zich boven- a[...]

  • Страница 74

    nl 74 Uitv oering (niet bij alle modellen) Glasplateaus Afb. ' U kunt de plateaus en voorraadvakken in de binnenruimte naar wens verplaatsen: Daartoe het legplateau uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. V oorraadvak in de deur Afb. ( Het plateau optillen en verwijderen. Flessenrek Afb. ) A/B In de flessenrek kunnen flessen veilig worden[...]

  • Страница 75

    nl 75 Schoonmak en van het apparaat m Attentie ■ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. ■ Geen schuursponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. ■ De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gerei- nigd worden. Ze kunnen vervormen! U gaat als volgt te werk: 1[...]

  • Страница 76

    nl 76 Energie besparen ■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het appa- raat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een for- nuis. Gebruik eventueel een isolatieplaat. ■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen. ■ Deure[...]

  • Страница 77

    nl 77 Kleine stor ingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, da[...]

  • Страница 78

    nl 78 Zelf test apparaat Het apparaat beschikt over een automa- tisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen kunnen wor- den. Zelf test starten Afb. " 1. Apparaat uitschakelen met de Aan/Uit-toets 1 en 5 minuten wachten. 2. Apparaat met de toets Aan/Uit 1 inschakelen en binnen de eer[...]

  • Страница 79

    ! "          [...]

  • Страница 80

    #$ %& '([...]

  • Страница 81

    ) /A ) /B *+ ,- E - Nr[...]

  • Страница 82

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND *9000657980* 9000657980 (9402) de, en, fr, it, nl[...]