Bostitch BT1855K инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 49 страниц
- 1.53 mb
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Nail Gun
Bostitch LPF28WW
33 страниц 2.95 mb -
Nail Gun
Bostitch N400S
32 страниц 2.37 mb -
Nail Gun
Bostitch LPF33PT
33 страниц 2.95 mb -
Nail Gun
Bostitch RN45B
32 страниц 0.25 mb -
Nail Gun
Bostitch N401C
16 страниц 0.59 mb -
Nail Gun
Bostitch MFN-200
23 страниц 1.2 mb -
Nail Gun
Bostitch 175616REVB
23 страниц 1.2 mb -
Nail Gun
Bostitch F33PT
40 страниц 7.29 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bostitch BT1855K. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bostitch BT1855K или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bostitch BT1855K можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bostitch BT1855K, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Bostitch BT1855K должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bostitch BT1855K
- название производителя и год производства оборудования Bostitch BT1855K
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bostitch BT1855K
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bostitch BT1855K это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bostitch BT1855K и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bostitch, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bostitch BT1855K, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bostitch BT1855K, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bostitch BT1855K. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
BT1 855 & SX1 838 PNEUMA TIC BRAD NAILER & ST APLER CLA V ADORA Y ENGRAP ADORA NEUMÁTICA CL OUEUSE À TÊTE PERDUE ET A GRAFEUSE 180585REVB 09/08 ST ANLEY F ASTENING SYSTEMS L.P . OPERA TION and MAINTENANCE MANU AL MANU AL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENT O MANUEL D ’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN BEFORE OPERA TING THIS TOOL, ALL OPERA T O[...]
-
Страница 2
INTRODUCTION T he Bostitch BT1855 & SX1838 are precision-built tools, designed for high speed, high volume fastening. These tools will deliver efficient, dependable service when used correctly and with care. As with any fine power t ool, for best performance the manufacturer’s instructions must be followed. Please study this manual before ope[...]
-
Страница 3
-3- SAFETY INS TRUCTIONS EYE PRO TECTION which confor ms to ANSI specifications and provides pr otection against f lying particles both fr om the FRONT and SIDE should AL W A YS be w or n by the operat or and others in the wor k area when connecting to air supply , loading, oper ating or servicing this t ool. Ey e prot ection is requir ed to guard [...]
-
Страница 4
T OOL COMPONENTS F rame Cap Frame Protector F rame T rigger Lockout Actuation Mode Selector Switch Reload Indicator T rip No-Mar T ip Over-Molded C omfort Grip T rigger Dial-A-Depth ™ Control R ear Exhaust Swivel Air Fitting Pencil Sharpener Hex Wrench Magazine Release Button Belt Hook T rigger Lockout Spare No Mar T ip Storage -4-[...]
-
Страница 5
T OOL SPECIFICA TIONS A ll dimensions in inches unless otherwise specified. -5- BT1855 SX1838 D escription 1 8ga Brad Nailer 1 8ga Finishing Stapler E ngine T ype O il-Free O il-Free O peration Pressure Range 70-120 PSI (4.9 to 8.43kg/cm 2 ) 70-120 PSI (4.9 to 8.43 kg/cm 2 ) Maximum Operation Pressure 1 20 PSI (8.43 kg/cm 2 ) 1 20 PSI (8.43 kg/cm 2[...]
-
Страница 6
-6- AIR SUPPL Y AND CONNECTIONS D o not use oxy gen, combustible gases, or bottled gases as a po wer sour ce for this t ool as tool may explode, possibly causing injury . FITTINGS: Install a male plug on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool when disconnected from the supply source. HOSES: A ir hoses shoul[...]
-
Страница 7
-7- L O ADING THE BT1 855 & SX1 838 EYE PRO TECTION which confor ms to ANSI specifications and provides pr otection ag ainst flying particles both fr om the FRONT and SIDE should AL W A YS be w orn b y the operator and others in the wor k area when connecting to air supply , loading, operating or servicing this t ool. Eye pr otection is requir [...]
-
Страница 8
-8- TRIP OPERA TION MODE W arning: Always disconnect air supply bef ore making adjustments as accidental actuation ma y occur , possibly causing injury . The BT1855 and SX1 838 f eatur e a selectable tr igger system that allo ws the user to choose between the follo wing modes of operation: 1 . Contact T r ip Operation 2. Sequential T r ip Operation[...]
-
Страница 9
-9- DIAL -A -DEPTH™ F A STENER CONTROL ADJUS TMENT T he DIAL-A-DEPTH™ Fastener control adjustment feature provides close c ontrol of the fastener drive depth: from flush with the work surface to shallow or deep countersink. First set the air pressure for consistent drive in the specific work as described on page 4, then use the DIAL-A-DEPTH™ [...]
-
Страница 10
-10- INST ALLING THE BEL T HOOK A lwa ys disconnect tool fr om air supply befor e making adjustments or befor e attempting an y p art assembly or disassembly . A lwa ys remo ve the belt hook fr om the tool when selecting Contact T r ip Mode. 1 . Assure that the sequential trip mode is selected 2. Depress the belt hook release button on the belt hoo[...]
-
Страница 11
-1 1- T OOL OPERA TION EYE PRO TECTION which conf or ms to ANSI specifications and provides pr otection against flying particles both fr om the FRONT and SIDE should AL W A YS be w or n by the operat or and others in the wor k area when connecting to air supply , loading, operating or servicing this tool. Ey e prot ection is requir ed to guard agai[...]
-
Страница 12
J AM CLEARING PROCEDURE D isconnect tool from air supply before making adjustments or before attempting any p art assembly or disassembly . O n occasion nails can jam in the nose of a pneumatic nailer . This can be caused by striking a metal plate i n the wall, drywall screw , or some other hard object. The BT1855 and SX1838 feature open drive chan[...]
-
Страница 13
-13- T OOL OPERA TION CHECK C A UTION: Remove all f asteners from t ool before perf orming t ool operation check. 1 . CONT ACT TRIP OPERA TION: A. With finger off the trigger , press the contact trip against the work surface. THE T OOL MUST NOT C Y CLE. B. Hold the tool of f the work surface, and pull the trigger . THE T OOL MUST NOT C Y CLE. C. Wi[...]
-
Страница 14
-14- MAINTENANCE CHECKLIST Maintenance Benefit Procedure Service Interval I nspect trigger performance E nsure trigger system is in proper working order R efer to T ool Operation Check section in this manual D aily Drain condensation from air c ompressor tanks and air filters (if present) Prevents accumlation of m oisture that can impede tool perfo[...]
-
Страница 15
-15- TROUBLESHOO TING PROBLEM CA USE CORRECTION T rigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Replace O-ring T rigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked . . . . . . . . . . . . . .Replace trigger valve assembly Frame/nose leaks air O-ring or gasket is cut or cracked . . . . . . . . .Repl[...]
-
Страница 16
A V AILABLE ACCESSORIE S -16- BT55/SX38-RK BT1855/SX1838 REBUILD KIT BT55/SX38-TIPS BT1855/SX1838 TIP P ACK (INCLUDES 6 NO-MAR TIPS) BT13XX SERIES 18 GAUGE BRAD NAILS SX5035 SERIES 18 GAUGE 5.5 mm (7/32”) CROWN TV A-15 BT1855/SX1838 TRIGGER V AL VE KIT[...]
-
Страница 17
BOSTITCH FINISH & TRIM PRODUCTS N62FNK-2 INDUSTRIAL 15 GAUGE OIL-FREE FINISH NAILER KIT FN1664K INDUSTRIAL 16 GAUGE OIL-FREE FINISH KIT HP118K INDUSTRIAL 23 GAUGE MICRO PINNER KIT PRO-1450 6.4 MM X 15 MM (1/4” X 50’) PREMIUM QUALITY POL YURETHANE AIR HOSE PRO-3850 9.5 MM X 15 MM (3/8” X 50’) PREMIUM QUALITY POL YURETHANE AIR HOSE -17-[...]
-
Страница 18
INTRODUCCIÓN Los modelos Bostitch BT1855 y SX1838 son herramientas construidas a precisión, diseñadas para funcionar a alta velocidad y con alto volumen. Estas herramientas entregan un servicio eficiente y fiable cuando se usan correctamente y con cuidado. Al i gual que con toda herramienta automática de calidad, deben seguirse las instruccione[...]
-
Страница 19
-19- INSTRU CCIONES DE SEGURID AD El operador y otr os en el área SIEMPRE deben llev ar PROTECCIÓN OCULAR en confor midad con las e specificaciones ANSI y que prot eja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando s e haga la conexión al suministr o de aire, así como al cargar , oper ar o dar servicio a esta her ramienta. Se e[...]
-
Страница 20
COMPONENTES DE LA HERRAMIENT A T apa del armazón Protector del a rmazón A rmazón Bloqueo del gatillo Modo de activación Interruptor selector Indicador de recarga Disparador Punta que no marca Agarre c ómodo sobremoldeado Gatillo Control Dial-A-Depth ™ E scape posterior C on ect or de aire giratorio Sacapuntas Llave hexagonal Depósito Botón[...]
-
Страница 21
ESPECIFICA CIONES DE LA HERRAMIENT A T odas las dimensiones están en pulgadas a menos que se especifique lo contr ar io. -21- B T1855 S X1838 Descripción 18ga Brad Nailer 18ga Finishing Stapler Tipo de motor Oil-Free Oil-Free Rango de presión operativa 4.9 to 8.43kg/cm 2 (70-120 PSI) 4.9 to 8.43 kg/cm 2 (70-120 PSI) M áxima presión operativa 8[...]
-
Страница 22
-22- SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES No use oxíg eno, g ases combustibles ni gases env asados en cilindros para oper ar esta herr amienta porque puede explotar , causando posibles lesiones. CONECT ORES: Instale un enchufe macho en la herramienta que está fluyendo libremente y que liberará presión de aire de la h erramienta al desconectarse de l[...]
-
Страница 23
-23- El operador y otr os en el área SIEMPRE deben llev ar PROTECCIÓN OCULAR en conf ormidad con las e specificaciones ANSI y que proteja contra par tículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministr o de aire, así como al cargar , operar o dar servicio a esta h err amienta. Se exige prot egerse la vista para[...]
-
Страница 24
-24- MODO DE FUNCIONAMIENT O DEL DISP ARADOR Adv ertencia: Siempre desconect e el suministro de air e antes de hacer ajustes porque puede activ arse la unidad casualmente, causando posibles lesiones. Los modelos BT1855 y SX1 838 tienen un sistema de gatillo seleccionable que per mite al usuar io elegir entre los siguientes modos de funcionamient o:[...]
-
Страница 25
-25- AJUSTE DE C ONTROL DE FIJ A CIONES DIAL -A-DEPTH™ L a característica de ajuste de control de fijaciones DIAL-A-DEPTH™ aporta un control más exacto de la profundidad de impulso: desde al ras con la superficie de trabajo hasta avellanado leve o profundo. P rimero establezca la presión de aire para la aplicación uniforme según el trabajo[...]
-
Страница 26
-26- INST ALA CIÓN DEL GANCHO P ARA EL CINTURÓN D esconecte siempr e la her ramienta del suministro de air e antes de hacer ajustes o de intentar ar mar o desarma r piezas. Siempre quit e el ganc ho para el cinturón de la her ramienta al seleccionar el Modo de disparo de contacto. 1 . Confirme que esté seleccionado el modo de disparo secuencial[...]
-
Страница 27
-27- FUNCIONAMIENT O DE LA HERRAMIENT A El operador y otr os en el área SIEMPRE deben llev ar PROTECCIÓN OCULAR en conf ormidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra par tículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministr o de aire, así como al carg ar , operar o dar servicio a esta her ramienta. [...]
-
Страница 28
PROCEDIMIENT O P ARA DESPEJAR A T A SCOS D esconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de hacer ajustes o de i ntentar armar o desarmar piezas. O casionalmente pueden atascarse clavos en la punta de una clavadora neumática. Esto puede producirse al g olpear una placa de metal en la pared, un tornillo o algún otro objeto duro. Lo[...]
-
Страница 29
-29- REVISIÓN FUNCIONAL DE LA HERRAMIENT A P RECA UCIÓN: Retire t odas las fijaciones de la herr amienta antes de revisar cómo funciona. 1 . FUNCIONAMIENTO DEL DISP ARO DE CONT ACT O: A. Con el dedo lejos del gatillo, presione el disparo de contacto contra la superficie de trabajo. NO DEBE HACER UN CICL O LA HERRAMIENT A. B. Sostenga la herramie[...]
-
Страница 30
-30- LIST A DE VERIFICA CIÓN DE MANTENIMIENT O Mantenimiento Beneficio Procedimiento Intervalo de servicio Inspeccione el f uncionamiento del gatillo o disparador Confirme que el sistema de d isparo funcione bien Consulte la sección Revisión f uncional de la herramienta en este manual Diariamente D rene la condensación de los tanques y filtros [...]
-
Страница 31
-31- SOLUCIÓN DE PROBLEMA S PROBLEMA CA USA CORRECCIÓN El alojamiento de la válvula de disparo tiene fuga de aire La junta tórica está cortada o agrietada . . . . . . . . . .Cambie la junta tórica E l vástago de la válvula de disparo La junta tórica o los sellos están . . . . . . . . . . . . . . . .Cambie el ensamblaje de la válvula de d[...]
-
Страница 32
A CCESORIOS DISPONIBLES -32- BT55/SX38-RK P AQUETE DE RECONSTRUCCIÓN BT1855/SX1838 BT55/SX38-TIPS P AQUETE DE PUNT AS BT1855/SX1838 (INCLUYE 6 PUNT AS QUE NO MARCAN) SERIE BT13XX CLA VILLOS CALIBRE 18 SERIE SX5035 CORONA CALIBRE 18 5.5 MM (7/32”) TV A-15 BT1855/SX1838 P AQUETE DE VÁL VULA DEL GA TILLO[...]
-
Страница 33
PRODUCT OS BOSTITCH P ARA REMA TE Y DET ALLE N62FNK-2 P AQUETE DE CLA V ADORA INDUSTRIAL DE REMA TE CALIBRE 15 SIN ACEITE FN1664K P AQUETE DE REMA TE INDUSTRIAL CALIBRE 16 SIN ACEITE HP118K P AQUETE DE MICROCLA VETEADORA INDUSTRIAL CALIBRE 23 PRO-1450 MANGUERA DE AIRE DE POLIURET ANO DE PRIMERA CALIDAD DE 6.4 MM X 15 M (1/4” X 50’) PRO-3850 MAN[...]
-
Страница 34
INTRODUCTION Les BT1855 et SX1838 de Bostitch sont des outils de précision, conçus pour la pose d’attaches à haute vitesse et à haut volume. Ces outils vous donneront un rendement efficace et fiable lorsqu’utilisés correctement et avec soin. Comme pour tout outil de précision, il est important de suivre les instructions du fabricant pour [...]
-
Страница 35
-35- CONSIGNES DE SÉCURITÉ D ES LUNETTES DE SÉCURITÉ s e conf ormant aux nor mes ANSI et qui pr otègent des par ticules projetées du côté FRONT AL ainsi que du côté LA TÉRAL doivent TOUJOURS êtr e portées par l’opérat eur et toute autr e personnes se trouvant dans la z one de travail lo rs d’une connexion à l’alimentation d&apo[...]
-
Страница 36
COMPOS ANTS DE L'OUTIL C hapeau de couple Protecteur de bâti Bâti Blocage de gâchette Mode de fonctionnement Sélecteur Indicateur de rechargement Déclencheur Embout anti-marques Poignée moulée confortable Gâchette Commande Dial-A-Depth Échappement arrière Raccord d'air à rotule T aille-crayon Clé hex Magasin Bouton d’ouvertu[...]
-
Страница 37
SPÉCIFICA TIONS DE L ’OUTIL Les mesures sont métr iques suivies de mesures impér iales entre par enthèses. -37- BT1855 SX1838 Description 18ga Brad Nailer 18ga Finishing Stapler T ype de moteur O il-Free O il-Free Plage de pression de fonctionnement 4 .9 to 8.43kg/cm 2 ( 70-120 PSI) 4 .9 to 8.43 kg/cm 2 ( 70-120 PSI) Pression de fonctionnemen[...]
-
Страница 38
-38- ALIMENT A TION D'AIR ET CONNEXIONS N’utilisez pas d’oxy gène, de g az combustibles ou de gaz en bouteille comme sour ce d 'alimentation pour cet outil puisque cela peut causer l’explosion de l’outil et causer des blessures. RACCORDS : I nstallez une prise mâle sur l’outil laquelle est mobile et libérera la pression d’a[...]
-
Страница 39
-39- CHARGEMENT DE LA BT1 855 ET DE LA SX1 838 DES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conf ormant aux nor mes ANSI et qui pr otègent des particules projetées du côté FRONT AL ainsi que du côté LA TÉRAL doivent TOUJOURS êtr e portées par l ’opérate ur et toute autr e personnes se trouvant dans la z one de tra vail lors d’une connexion à l ’a[...]
-
Страница 40
-40- MODE DE DÉCLENCHEMENT A vertissement : Déconnect ez toujours l’alimentation d’air a v ant d’eff ectuer des ajustements puisque l’outil pour rait êtr e actionné accidentellement et causer des blessur es La BT1855 et la SX1 838 offr ent un système de gâchet te sélectionnable qui per met à l’utilisateur de choisir entre les mode[...]
-
Страница 41
-41- EN PLUS DES A UTRES A VERTISSEMENTS CONTENUS D ANS CE MANUEL, VEILLEZ À OBSERVER LES PRÉCA UTIONS SUIV ANTES : • N'utilisez jamais l’outil pneumatique BOS TITCH dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu. • N’orientez jamais l’outil de f açon à ce qu’il puisse éjecter une attac he en direction de l’utilis[...]
-
Страница 42
-42- INST ALLA TION DU CROCHET DE CEINTURE Déconnectez to ujours l’outil de l'alimentation d'air av ant de faire des ajust ements ou de tent er d’assembler ou de désassembler une pièce. Retirez t oujours le croc het de ceintur e lorsque vous sélectionnez le mode déclenchement sur contact. 1 . Assurez-vous que le mode de déclench[...]
-
Страница 43
-43- FONCTIONNEMENT DE L ’OUTIL DES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conf ormant aux nor mes ANSI et qui pr otègent des par ticules p rojetées du côté FRONT AL ainsi que du côté LA TÉRAL doivent TOUJOURS êtr e portées par l’opérateur et t oute autr e personnes se trouv ant dans la zone de trav ail lors d’une connexion à l ’alimentation [...]
-
Страница 44
PROCÉDURE POUR LE DÉGA GEMENT DES BLOC A GES D éconnectez l’outil de l'alimentation d'air avant de faire des ajustements ou de tenter d’assembler ou de désassembler une pièce. I l peut arriver que des clous restent bloqués dans le nez poseur de la cloueuse pneumatique. Cela peut se p roduire lorsque l’attache frappe une plaque[...]
-
Страница 45
-45- VÉRIFICA TION DU FONCTIONNEMENT DE L ’OUTIL A TTENTION : Retirez t outes les at taches de l’outil a vant d’ef fectuer une vér ification du fonctionnement de l’outil. 1 . FONCTIONNEMENT EN MODE DÉCLENCHEMENT SUR CONT ACT : A. En enlevant votre doigt de sur la gâchette, appuyez le déclencheur de contact contre la surface de travail.[...]
-
Страница 46
-46- LISTE DE VÉRIFICA TION POUR L ’ENTRETIEN Entretien Bienfait Procédure Intervalle de service I nspectez la performance de la gâchette A ssurez-vous que le système de gâchette est en bon état de marche R e po rt ez - v o u s à l a se ct io n V é ri fi ca t i o n d u f on ct io n n e m en t de l ' ou ti l du p r é s e n t ma nu el[...]
-
Страница 47
-47- DÉP ANNA GE PROBLÈME CA USE SOLUTION De l’air s’échappe du compartiment Le joint torique est coupé ou craquelé . . . . . . . . .Remplacez le joint torique de soupape de la gâchette L a tige de soupape de la gâchette Le joint torique est coupé ou craquelé . . . . . . . . .Remplacez la soupape de la gâchette laisse fuir de l’air [...]
-
Страница 48
A CCESSOIRES DISPONIBLES -48- BT55/SX38-RK ENSEMBLE DE RÉASSEMBLAGE POUR BT1855/SX1838 EMBOUTS POUR BT55/SX38 JEU D'EMBOUTS POUR BT1855/SX1838 (COMPREND 6 EMBOUTS ANTI-MARQUES) SÉRIE BT13XX CLOUS À TÊTE PERDUE (BRAD) CALIBRE 18 SÉRIE SX5035 AGRAFES ÉTROITES 5.5 MM (7/32 PO) CALIBRE 18 TV A-15 BT1855/SX1838 ENSEMBLE DE SOUP APE DE GÂCHET[...]
-
Страница 49
PRODUITS DE FINITION ET D’HABILLA GE BOSTITCH N62FNK-2 ENSEMBLE DE CLOUEUSE DE FINITION INDUSTRIELLE SANS HUILE, CALIBRE 15 FN1664K E NS E M BL E D E C L OU E U SE D E F I N IT I O N I ND U S TR I E L LE S A N S HU I L E , CA L I BR E 1 6 HP118K ENSEMBLE DE CLOUEUSE MICRO INDUSTRIELLE, CALIBRE 23 PRO-1450 TUY AU À AIR EN POL YURÉTHANE DE PREMI?[...]