Braun MR700 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Braun MR700. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Braun MR700 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Braun MR700 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Braun MR700, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Braun MR700 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Braun MR700
- название производителя и год производства оборудования Braun MR700
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Braun MR700
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Braun MR700 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Braun MR700 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Braun, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Braun MR700, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Braun MR700, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Braun MR700. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    MR 7500 M CA T itel KURTZ DESIGN 25.08.09 www .braun.com/r egister Type 4191 Multiquick 7 Minipimer 7 6 7 8 10 9 MR 700 MR 730 98977673_MR700_MN_S1 Seite 1 Montag, 14. September 2009 9:19 09[...]

  • Страница 2

    Deutsch 6 English 9 Français 12 Español 15 Português 18 Italiano 21 Nederlands 24 Dansk 27 Norsk 30 Svenska 33 Suomi 36 Ελληνικ 39 Internet: www .braun.com www .service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronber g/Germany 98977673/IX-09 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR Braun Infolines 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLIN[...]

  • Страница 3

    4 6 7 8 1 0 9 6 7 8 10 9 6 7 8 10 9 1 2 3 F G H A A E E B MR 700 MR 730 C D 10 11 12 6 7 8 10 9 6 7 8 1 0 9 6 7 8 1 0 9 click! 6 7 8 10 9 6 7 8 1 0 9 98977673_MR700_MN_S4 Seite 1 Montag, 14. September 2009 9:22 09[...]

  • Страница 4

    5 6 7 8 10 9 1 2 3 d c b a 4 5 6 1cm 1c m 300 g 15-30 200 g 30 200 g 10 30 g 20 20 20 200 g 15 300 g 25 350 g 30 turbo turbo turbo +5 sec turbo turbo +5 sec 1 - 4 1 - 15 1 - 15 8 - 15 8 - 15 max. sec. Parmesan 9 7 8 8 9 10 7 6 6 7 8 1 0 9 click! 6 7 8 10 9 98977673_MR700_MN_S5 Seite 1 Montag, 14. September 2009 9:24 09[...]

  • Страница 5

    6 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Vorsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Die Messer sind sehr scharf! Behandeln Sie Schnei[...]

  • Страница 6

    7 Mit dem Zerkleinerer können Sie Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Karotten, Walnüsse, Haselnüsse, Mandeln etc. perfekt hacken und zerkleinern. Verwenden Sie für das Zerkleinern harter Güter (z. B. harter Käse) den Turbo-Taster . Bitte beachten: Extrem hartes Gut (z.B. Eiswürfel, Muskat- nüsse, Kaffeebohnen, Getreide) darf nic[...]

  • Страница 7

    8 Anchovis Di p (Zerkleinerer verwenden) 30 g abgetropfte Anchovis-Filets 200 g «Philadelphia» Frischkäse 2 TL Olivenöl Alle Zutaten in den Arbeitsbehälter füllen. Stellen Sie eine niedrige Geschwindigkeit ein, drücken Sie den Schalter und pürieren Sie, bis eine geschmeidige Paste entstanden ist. Schlagen Sie den Dip dann kurz mit dem Turbo[...]

  • Страница 8

    9 Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Caution Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. • The blades are very sharp! To avoid injuries, please handle blades with utmost care. • Alwa ys un[...]

  • Страница 9

    10 N.B.: Do not chop extremely hard food, such as ice cubes, nutmeg, coffee beans, and grains. Before chopping ... • pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots (see table page 5) • remove stalks from herbs, un-shell nuts • remove bones, tendons and gristle from meat. 1. Caution: Carefully remove the plastic cover from the blade (b). The bl[...]

  • Страница 10

    11 Subject to change without notice. This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. Guarantee We gran[...]

  • Страница 11

    12 Français Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera entière satisfaction. Attention Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil. • Les lames [...]

  • Страница 12

    13 Comment utiliser l’accessoire bol hachoir (a) Système d’entraîne- ment du bol hachoir (b) Couteau (c) Bol hachoir (d) Socle anti-dérapant Le bol hachoir est parfaitement adapté pour hacher de la viande, du fromage, des oignons, des herbes, de l’ail, des carottes, des noix, des noisettes, des amandes… Pour hacher des aliments durs (ex[...]

  • Страница 13

    14 Exemple de recette Ma yonnaise (utilisation du pied mixeur) 200 – 250 ml d’huile 1 œuf 1 cuillère à soupe de jus de citron ou vinaigre Sel et poivre Mettre tous les ingrédients dans le bol mesureur dans l’ordre mentionné ci-dessus. Introduire le pied mixeur jusqu’au fond du bol, le mettre en marche (utilisez la touche turbo ) jusqu?[...]

  • Страница 14

    15 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que dis- frute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Atención Lea atentamente el folleto de instrucciones antes de utilizar este aparato. • ¡Las cuchillas están muy afiladas! Para evitar daños, po[...]

  • Страница 15

    16 El accesorio picador está diseñado para picar carne, queso, cebolla, especias, ajo, zanaho- rias, nueces, avellanas, almendras, etc. Para picar alimentos duros (por ejemplo queso duro), use el botón de máxima potencia (turbo) . Nota: No use el picador para picar alimentos extremadamente duros como cubitos de hielo, nuez moscada, café en gra[...]

  • Страница 16

    17 Helado (use el picador) 100 g de frambuesas (ultracongeladas) 10 g de azucar en polvo 80 g de nata líquida Introduzca todos los ingredientes en la jarra picadora y mézclelos durante aproximáda- mente 30 segundos presionando el botón de turbo . Sírvalo al momento. Salsa de anchoas (use el picador) 30 g de filetes de anchoa escurridos 200 g d[...]

  • Страница 17

    18 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que dis- frute do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. Atenção Leia atentamente o folheto de instruções antes de utilizar o aparelho. • As lâminas encontram-se muito afiadas! Para evitar ferimentos[...]

  • Страница 18

    19 O acessório picador está desenvolvido para picar carne, queijo, cebola, especiarias, alho, cenouras, nozes, avelãs, amêndoas, etc. Para picar alimentos duros (por exemplo queijo duro), use o botão de potência turbo . Nota: Não utilize o picador para picar alimentos extremamente duros como cubos de gelo, nóz moscada, café em grão ou cer[...]

  • Страница 19

    20 Molho de anchovas (use o picador) 30 g de filetes de anchova escorridos 200 g de queijo creme «Philadelphia» 2 c. sopa de azeite Coloque todos os ingredientes dentro do acessório picador. Ajuste a velocidade variável no nível mínimo. Prima o interruptor ligar/desligar até obter uma pasta homogénea. Termine o molho premindo o botão turbo[...]

  • Страница 20

    21 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. Attenzione Prima di usare il prodotto, leggete attentamente le istruzioni e conservatele per il futuro. • Le lame sono molto affilate! Per [...]

  • Страница 21

    22 Il tritatutto è indicato per tritare carne, formag- gio, cipolle, verdura, aglio, carote, mandorle, noci, ecc. Per tritare cibo duro (es. formaggio duro) utilizzare il tasto turbo . NB. Non tritare cibo estremamente duro quale cubetti di ghiaccio, noce moscata, chicchi di caffè e cereali. Prima di tritare … • pre-tagliare carne, formaggio,[...]

  • Страница 22

    23 Premere l’interruttore fino a che il composto non diventa omogeneo. Terminare la salsa premendo sul tasto turbo . Varianti della ricetta possono essere preparate utilizzando salmone, roquefort o gorgonzola in sostituzione dei filetti di acciuga. Salvo cambiamenti. Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CE[...]

  • Страница 23

    24 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen voor kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun-apparaat. Let op Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. • De messen zijn zeer scherp! Ga zeer voorzichtig om met de messen om verwondingen te vo[...]

  • Страница 24

    25 De bediening van het snij-hulpstuk (a) Tandwielgedeelte voor snij-hulpstuk (b) Mes (c) Snijkom (d) Antislip oppervlak Het snij-hulpstuk is bij uitstek geschikt voor het snijden van vlees, kaas, uien, kruiden, knoflook, worteltjes, walnoten, hazelnoten, amandelen etc. Voor het snijden van harde voedingsmiddelen (bijvoorbeeld harde kaas) kunt u de[...]

  • Страница 25

    26 te zetten, langzaam van boven naar beneden totdat er een mooie gelijkmatige massa ontstaat. Ijs (gebruik hakmolen) 100 g frambozen (bevroren) 10 g poedersuiker 80 g room Doe alle ingredienten in de beker, druk op de turbo knop en mix ongeveer 30 seconden. Meteen serveren. Ansjovis dip (gebruik hakmolen) 30 g uitgelekte ansjovis filets 200 g «Ph[...]

  • Страница 26

    27 Dansk Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye Braun apparat. Vigtigt Læs venligst hele brugsanvisningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. • Knivene er meget skarpe! Håndter bladene meget forsigtigt for at undgå skader. • Tag altid stikket ud af stikkontakten nå[...]

  • Страница 27

    28 NB: Hak ikke meget hårde fødevarer som f.eks. isterninger, muskatnød, kaffe- bønner og kerner. Før du begynder at hakke ... • skær kød, ost, løg, hvidløg, gulerødder i mindre stykker (se tabel side 5) • fjern stilkene fra krydderurter, afskal nødderne • fjern ben, sener og brusk fra kødet. 1. Vigtigt: Fjern forsigtigt plastikbe[...]

  • Страница 28

    29 Ret til ændringer forbeholdes. Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv 2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdnings- affaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. Garanti Braun yder 2 [...]

  • Страница 29

    30 Norsk Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun produkt. Advarsel Les hele bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. • Knivbladene er meget skarpe! For å unngå skader, må du behandle bladene med stor forsiktigh[...]

  • Страница 30

    31 NB: Isterninger eller ekstremt harde ingredienser, som muskatnøtter, kaffebønner og korn skal ikke hakkes. Før hakking … • skjær kjøtt, ost, løk, hvitløk, gulrøtter i biter før hakking (se tabell side 5) • ta av stilker fra urter og fjern skallet på nøtter • fjern ben, sener og brusk fra kjøtt. 1. Advarsel: Ta forsiktig av pl[...]

  • Страница 31

    32 Med forbehold om endringer. Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 2004/108/EC og Low Voltage 2006/95/EC. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garant[...]

  • Страница 32

    33 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun produkt. Varning Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten. • Observera att bladen är mycket vassa! Hantera knivbladen med yttersta försiktighet f[...]

  • Страница 33

    34 Hacktillsatsen är utmärkt till att hacka kött, ost, lök, kryddor, vitlök, morötter, nötter, mandlar utan hårt skal, med mera. När hårdare livsmedel skall hackas (t.ex. hårdost) använd turboknappen . OBS. Hacka inte extremt hård mat såsom is, muskot, kaffebönor och sädeskorn. Innan du hackar … • tärna kött, ost, lök, moröt[...]

  • Страница 34

    35 Tryck på på/av-knappen tills ingredienserna blandats väl. Gör klart dippen genom att trycka på turbo- knappen . Receptet kan varieras genom att använda lax, roquefortost eller blåmögelost istället för ansjovisfiléer. Med förbehåll för ändringar. Denna produkt uppfyller bestäm- melserna i EU-direktiven 2004/108/EG om elektromagnet[...]

  • Страница 35

    36 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-tuotteesta on Teille paljon hyötyä. Varoitus Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät tuotetta. • Terät ovat hyvin teräviä! Vammojen ehkäisemiseksi teriä tulee käsitellä varoen. • Irrota[...]

  • Страница 36

    37 Käsitellessäsi kovia aineksia (esim. kovaa juustoa), käytä turbokytkintä . Huom: Älä hienonna erittäin kovia aineksia esim. jääpaloja, muskottipähkinöitä, kahvinpapuja ja jyviä. Ennen hienontamista ... • esikäsittele liha, juusto, sipulit, valkosipuli, porkkanat (katso taulukko sivulla 5) • poista yrteistä varsi ja pähkinöi[...]

  • Страница 37

    38 Laita kaikki ainekset leikkurikulhoon. Säädä nopeusasetus minimiin. Paina virtakytkintä , kunnes tahna on tasaista. Viimeistele dippi painamalla turbokytkintä . Reseptiä voidaan muunnella käyttämällä lohta, Roquefort-juustoa tai sinihomejuustoa anjovisfileiden sijasta. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Tämä tuote täyttää EU-direk[...]

  • Страница 38

    39 Ελληνικά Τα προϊντα µασ εναι κατασκευασµνα µε τισ υψηλτερεσ προδιαγραφσ ποιτητασ, λειτουργικτητασ και σχεδιασµο. Ελπζουµε να απολασετε τη να σασ συσκευ Braun . Προσοχ Παρ[...]

  • Страница 39

    40 Μπορετε να χρησιµοποισετε το µπλντερ στο δοχεο  σε οποιοδποτε λλο δοχεο. ταν χρησιµοποιετε το µπλντερ στην κατσαρλα, εν µαγειρεετε, φροντστε να αποµακρνετε πρτα ?[...]

  • Страница 40

    41 HC: Κφτησ υψηλσ ταχτητασ, ιδανικσ για χρτα, κρεµµδια, σκρδο, πιπερισ, καρδια, κλπ. Συνταγ Μαγιονζα (χρησιµοποιεστε το µπλντερ) 200–250 ml λδι 1 αυγ (κρκο και ασπρδι) 1 κουτ.[...]