Braun SilkFinish FG 1000 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Braun SilkFinish FG 1000. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Braun SilkFinish FG 1000 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Braun SilkFinish FG 1000 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Braun SilkFinish FG 1000, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Braun SilkFinish FG 1000 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Braun SilkFinish FG 1000
- название производителя и год производства оборудования Braun SilkFinish FG 1000
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Braun SilkFinish FG 1000
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Braun SilkFinish FG 1000 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Braun SilkFinish FG 1000 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Braun, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Braun SilkFinish FG 1000, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Braun SilkFinish FG 1000, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Braun SilkFinish FG 1000. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Type 5365 FG 1 00 0 SilkFinish www .braun.com I 0 SilkFinish FG1000 Promo S1 10.01.2006 9:36 Uhr Seite 1[...]

  • Страница 2

    Braun Infoline Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? Rufen Sie an (gebührenfr ei): 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 Helpline Should you requir e any further assistance please call Braun (UK) Consumer Relations on 0800 783 70 10 Helpline 1 800 509 448 Servicio al consumidor para España: 901 11 61 84 Serviço ao Consumidor par[...]

  • Страница 3

    + I 0 1 26 7 3 4 5 a b c a b click! a I 0 I I 0 I 0 b I 0 FG1000 Promo S3 10.01.2006 9:38 Uhr Seite 1[...]

  • Страница 4

    Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung sor gfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. V orsicht Halten Sie das Gerät von Kinder n fer n. Das Gerät darf nicht auf entzündeter Haut angewendet wer den. Ein Gerät mit beschädigtem Scher- kopf darf nicht benutzt wer den. Beschr eibung 1 Schutzkappe 2 Normaler Scherkopf 3 Ein-/Aus-Schalter (I[...]

  • Страница 5

    • Um den normalen Scherkopf (2) gegen den Präzisionskopf (6) aus- zutauschen, dr ehen Sie ihn um 90° gegen den Uhrzeigersinn und he- ben ihn ab. Dann den Präzisions- scherkopf aufsetzen und um 90° im Uhrzeigersinn dr ehen (b). Mit Ihr em Braun SilkFinish erhalten Sie einen T rimmerkamm (5). Er ist ideal zum Kürzen der Augenbrauen oder zum T [...]

  • Страница 6

    6 Please r ead the use instructions car efully and thoroughly befor e using the appliance. Caution Keep the appliance out of the r each of childr en. Do not use the appliance on irritated skin. Never use the appliance if the cutting head is damaged or br oken. Description 1 Pr otective cap 2 Regular cutting head 3 On/of f switch (I/0) 4 Battery com[...]

  • Страница 7

    7 r otate the head counterclockwise 90°, then lift the head. Attach the other head by inserting it into the corr esponding opening on top of the body , then r otate 90° clockwise (b). Y our SilkFinish comes with a trimming comb (5) for trimming eyebr ows or hair in other body parts to a uniform length: • Ensur e that the appliance is tur ned of[...]

  • Страница 8

    8 V euillez lire le mode d’emploi soigneusement et dans son intégralité avant d’utiliser l’appar eil. Attention Conservez l’appar eil hors de portée des enfants. N’utilisez pas l’appar eil sur une peau irritée. Ne jamais utilisez l’appar eil si les têtes de coupe sont endommagées ou cassées. Description 1 Capuchon de pr otectio[...]

  • Страница 9

    9 la pousse des poils. Pour un résultat optimal, tendez la peau avec la main pendant le rasage. • Mettez l’appar eil hors tension avant de changer les têtes de coupe. • Pour r emplacer la tête de coupe (2) par la tête de coupe (6) et vice versa, faites tour ner la tête à 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montr e afin de po[...]

  • Страница 10

    10 Antes de utilizar este aparato, lea atentamente todas las instrucciones de uso. Advertencias Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. No utilice el aparato sobr e pieles irritadas. No utilice nunca el aparato si el cabezal de corte está deteriorado o r oto. Descripción 1 Capucha pr otectora 2 Cabezal de corte normal 3 Interruptor e[...]

  • Страница 11

    11 • Apague el aparato antes de cambiar los cabezales de corte. • Para cambiar el cabezal de corte (2) por el cabezal de corte (6) y viceversa, gir e el cabezal 90° en sentido contrario a las agujas del r eloj y levántelo. Coloque el otro cabezal intr oduciéndolo en la cor - r espondiente abertura de la parte superior de la montura y gír el[...]

  • Страница 12

    12 Leia com atenção todas as instruções de utilização antes de usar o apar elho. A viso Mantenha o apar elho longe do alcance das crianças. Não utilize o apar elho em peles irritadas. Nunca utilize o apar elho se a cabeça de corte estiver danificada ou partida. Descrição 1 T ampa pr otectora 2 Cabeça de corte normal 3 Interruptor de lig[...]

  • Страница 13

    13 • Desligue o apar elho antes de mudar as cabeças de corte. • Para mudar da cabeça de corte (2) para a cabeça de corte (6), e vice-versa, r ode a cabeça 90º no sentido contrário ao dos ponteir os do relógio e depois r etire-a. Coloque a outra cabeça intr oduzindo-a na abertura r espectiva que se encontra na parte superior do corpo do [...]

  • Страница 14

    14 Prima di utilizzar e l’apparecchio legger e attentamente le istruzioni per l’uso. Attenzione T ener e l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Non utilizzar e l’apparecchio su pelle irritata. Non utilizzar e l’apparecchio se la testina è danneggiata o r otta. Descrizione 1 Cappuccio pr otettivo 2 T estina normale 3 Interruttor e[...]

  • Страница 15

    15 • Prima di sostituir e la testina spegner e l’apparecchio. • Per sostituir e la testina (2) con la testina (6) e viceversa, ruotarla di 90° in senso antiorario, quindi sollevarla. Montar e l’altra testina inser endola nell’apertura cor - rispondente sulla sommità del corpo dell’appar ecchio, quindi ruotarla di 90° in senso orario [...]

  • Страница 16

    16 Lees voor gebruik deze gebruiks- aanwijzing aandachtig en volledig door . Let op Dit apparaat buiten ber eik van kinder en houden. Gebruik het apparaat nooit op een geïrriteer de huid. Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd of kapot scheerhoofd. Beschrijving 1 Beschermkapje 2 Standaar d scheerhoofd 3 Aan/uit-schakelaar (I/0) 4 Deksel van[...]

  • Страница 17

    17 r esultaat trekt u de huid zachtjes strak met uw vrije hand. • Schakel het apparaat uit voor dat u de scheerhoofden verwisselt. • Om scheerhoofd (2) te vervangen door scheerhoofd (6) en ander- som draait u het scheerhoofd 90° tegen de klok in en tr ekt u hem vervolgens van het apparaat af. Plaats het ander e scheerhoofd door deze in de daar[...]

  • Страница 18

    18 Læs brugsvejledningen grundigt, før apparatet tages i brug. Advarsel Opbevar apparatet uden for bør ns rækkevidde. Anvend ikke apparatet på irriter et hud. Brug aldrig apparatet i tilfælde af, at skær ehoveder ne er beskadigede eller i stykker . Beskrivelse 1 Beskyttelseshætte 2 Regulært skær ehoved 3 Tænd/sluk-kontakt (I/0) 4 Låg ti[...]

  • Страница 19

    19 • For at udskifte skær ehoved (2) med skær ehoved (6) eller omvendt, dr ejes hovedet 90° mod ur et, hvorefter det kan løftes af. Sæt det andet hoved på ved at monter e det i den tilsvarende åbning øverst på apparatets kr op, og dr ej derefter 90° med ur et (b). Din SilkFinish kommer med en trim- mer kam (5) til trimning af øjenbryn [...]

  • Страница 20

    20 V ennligst les bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk. OBS! Apparatet må oppbevar es utenfor bar ns r ekkevidde. Bruk ikke apparatet på irritert hud. Bruk aldri apparatet hvis skjær eho- det er skadet eller ødelagt. Beskrivelse 1 Beskyttelseshette 2 Normalt skjær ehode 3 På/av-knapp (I/0) 4 Deksel til batterikammer 5 T rimmerkam [...]

  • Страница 21

    21 Din SilkFinish lever es med en trim- merkam for trimming av øyenbryn eller hår på andr e kroppsområder til en jevn lengde. • Sør g for at apparatet er slått av før trimmekammen settes på. • Sett den over det normale skjør e- hodet (2) og «klikk» den på plass. • Slå apparatet på og gr e forsiktig dine øyenbryn eller annet kr [...]

  • Страница 22

    22 Vänligen läs noggrant igenom användarinstruktioner na innan apparaten används. V ar ning Håll apparaten utom räckhåll för bar n. Använd inte apparaten på irriterad hud. Använd aldrig apparaten om skärhuvudet är skadat eller trasigt. Beskrivning 1 Skyddshuv 2 Normalt skärhuvud 3 Till/från-brytar e (I/0) 4 Batterifackslock 5 T rimni[...]

  • Страница 23

    23 sedan av huvudet. Fäst det andra huvudet genom att sätta in det i motsvarande öppning på hand- tagets över del, vrid sedan 90° medsols (b). Som tillbehör till din SilkFinish finns en distanskam (5) för trimning av ögonbryn eller hår på andra delar av kr oppen till en jämn längd: • Se till att apparaten är avstängd innan någon a[...]

  • Страница 24

    24 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. V aroitus Laitetta ei saa säilyttää lasten ulottuvilla. Älä käytä laitetta, jos iho on ärtynyt. Älä käytä laitetta, mikäli leikkuupää on vaurioitunut tai rikki. Kuvaus 1 Suojakorkki 2 Normaali leikkuupää 3 V irrankatkaisija (I/0) 4 Paristotilan kansi 5 T rimmauskamp[...]

  • Страница 25

    25 vastaavaan aukkoon, joka on rungon päällä. Käännä sitten 90° myötäpäivään (b). SilkFinishin mukana tulee trimmauskampa, jolla voit tasata kulmakarvat tai muut ihokarvat tasaisen pituisiksi. • V armista, että laite on pois päältä ennen kuin liität trimmaus- kamman. • Liu'uta sitä tavallisen leikkuupään (2) yli, kunnes[...]

  • Страница 26

    26 Przed u˝yciem nale˝y uwa˝nie przeczytaç ca∏à instrukcj´. Uwaga Urzàdzenie powinno byç trzymane w miejscu niedost´pnym dla dzieci. Nie nale˝y stosowaç urzàdzenia do zabiegów na podra˝nionej skórze. Nie wolno korzystaç z urzàdzenia, jeÊli koƒcówka jest uszkodzona lub z∏amana. Opis 1 Nak∏adka ochronna 2 Koƒcówka – ci´[...]

  • Страница 27

    27 Wskazane jest lekkie napr´˝enie skóry w miejscu usuwania ow∏osienia. • Wy∏àcz urzàdzenie, je˝eli chcesz zmieniç koƒcówk´. • W celu wymiany koƒcówki (2) na koƒcówk´ (6) lub odwrotnie nale˝y koƒcówk´ przekr´ciç o 90° przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i od∏àczyç. Na∏o˝enie drugiej koƒcówki rozpoczynamy od [...]

  • Страница 28

    28 Pfied pouÏitím tohoto pfiístroje si prosím peãlivû pfieãtûte tento návod k obsluze. Upozornûní DrÏte tento pfiístroj z dosahu dûtí. Strojek nepouÏívejte, pokud je pokoÏka podráÏdûná. Strojek nikdy nepouÏívejte, pokud je stfiihací hlava po‰kozená nebo zlomená. Popis 1 Ochranná krytka 2 Normální stfiihací hla[...]

  • Страница 29

    29 • Abyste vymûnili stfiihací hlavu (2) za stfiihací hlavu (6) a naopak, otoãte hlavu proti smûru hodino- v˘ch ruãiãek o 90°, pak hlavu vytáhnûte. Nasaìte druhou hlavu tak, Ïe ji nasunete do pfiíslu‰ného otvoru na vrchní ãásti plá‰tû strojku, pak jí otoãte o 90° ve smûru hodinov˘ch ruãiãek (b). VበSilkFinish[...]

  • Страница 30

    30 Pred pouÏitím zariadenia si pozorne preãítajte tento návod na obsluhu. Upozornenie DrÏte zariadenie mimo dosahu detí. Zariadenie nepouÏívajte, pokiaº je pokoÏka podráÏdená. Zariadenie nikdy nepouÏívajte, pokiaº je strihacia hlava po‰kodená alebo zlomená. Popis 1 Ochranná krytka 2 Normálna strihacia hlava 3 Ovládaã zapnut[...]

  • Страница 31

    31 • Pred v˘menou strihacej hlavy zariadenie vÏdy vypnite. • Aby ste vymenili strihaciu hlavu (2) za strihaciu hlavu (6) a naopak, otoãte hlavu proti smeru hodinov˘ch ruãiãiek o 90°, potom hlavu vytiahnite. Nasaìte druhú hlavu tak, Ïe ju nasuniete do príslu‰ného otvoru na vrchnej ãasti krytu zariadenia, potom ju otoãte o 90° v [...]

  • Страница 32

    32 Kérjük, olvassa el gondosan az utasítást a készülék használata elŒtt. Figyelem! Tartsa a készüléket gyermekektŒl távol. Ne használja a készüléket irritált bŒrön. Soha ne használja a készüléket sérült vagy törött vágófejjel. Leírás 1 VédŒsapka 2 Szokásos vágófej 3 Ki/Be kapcsoló (I/0) 4 Elem rekeszfedél 5 N[...]

  • Страница 33

    33 optimális eredmény eléréséhez feszítse ki kézzel a bŒrt a használat során. • A vágófej cseréje elŒtt kapcsolja ki a készüléket. • A vágófej (2) vágófejre (6) való cseréjéhez forgassa el a fejet az óramutató járása ellenében 90°-kal majd emelje meg azt. Csatlakoztassa a másik fejet úgy, hogy behelyezi a megfele[...]

  • Страница 34

    34 ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È ‰ÈÂÍÔ‰Èο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔ- ÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. ¶ÚÔÛÔ¯‹ º˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ÂÚÂıÈṲ̂Ó[...]

  • Страница 35

    35 • ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·ÓÔ›ÁÌ./ÎÏÂÈÛ›Ì. (3) ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ¿Óˆ ÛÙËÓ ÙÚ›¯· Ô˘ ı· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ Î·È Ô‰ËÁ›ÛÙ ÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙ·[...]

  • Страница 36

    36 ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ÙËÓ Â˘Úˆ·˚΋ Ô‰ËÁ›· 89/336/EO∫ ÂÚ› ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ[...]

  • Страница 37

    Deutsch Garantie Als Hersteller über nehmen wir für dieses Gerät – nach W ahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz- lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den V erkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer W ahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich all[...]

  • Страница 38

    Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de r echange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendan[...]

  • Страница 39

    a uma tomada de corr ente eléctrica incorr ecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funciona- mento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas r eparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é[...]

  • Страница 40

    waarde van het apparaat niet noemens- waardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij r eparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoop- bewijs af te geven [...]

  • Страница 41

    eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin[...]

  • Страница 42

    4. Niniejsza gwarancja obowiàzuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od zg∏oszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprz´tu. 6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnoÊci przewidzianych w instrukcji, do wykonania których Kupujàcy zobowiàzany jest we w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt. 7. [...]

  • Страница 43

    vûci váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ. Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady o koupi). Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû,pfiedejte nebo po‰lete [...]

  • Страница 44

    vagy nem rendeltetésszerı használatára vezethetŒk vissza valamint azok az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét, vagy használhatóságát jelentŒsen nem befolyásolják. A garancia érvényét veszti, ha a készülék a Braun által kijelölt szervizeken kívül kerül javításra. Részletes tájékoztató és a Braun által kije[...]

  • Страница 45

    Garantie/Kundendienststellen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Garantiebureaux en service- centrales Garantikontorer og centrale serviceafdelinger Garanti og [...]

  • Страница 46

    Colombia Gillette de Colombia S.A., Calle 100 No. 9A – 45 Piso 3. Bogotá, D.C., “ 01 8000 5 27286 Croatia Iskra elektronika d.o.o., Bozidara Magovca 63, 10020 Zagreb, “ 1 - 6 60 17 77 Cyprus Kyriakos Papavasiliou T rading Limassol Avenue, 173 - Industrial Area Latsia Nicosia “ 02-314111 Danmark Gillette Group Danmark A /S, T eglholm Allè [...]

  • Страница 47

    Lithuania Elektronas AB, Kareiviu 6, L T 2600 V ilnius, “ 277 76 17 Luxembour g Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, L-2543 Windhof, “ 4 00 50 51 Malaysia Fimaco Sdn Bhd Lot 44653, Jalan 7A/62A, Bandar Manjalara Wisma Fiamma 52200 Kuala Lumpur “ 03 – 62798851 Malta Kind’ s, 287, Republic Street, V alletta VL T04, “ 24 71 18 Marocco Aven[...]

  • Страница 48

    Singapore (Republic of) Beste (S) Pte. Ltd., No. 6 T agore Drive, # 03-04 T agore Industrial Building, Singapore 787623, “ (65) 6552 2422 Slovakia T echno Servis Bratislava T rhová ul. 841 02 Bratislava IV “ 02 / 64 46 36 43 Slovenia Lomas d.o.o. T rzaska cesta 132 1000 Ljubljana “ 01-4233620 South Africa Fixnet CC. 159 Queen Street, Kensing[...]

  • Страница 49

    FG 1000 Service notes: Garantiekarte Guarantee Card Carte de garantie T arjeta de garantía Cartão de garantia Carta di garanzia Garantiebewijs Garantibevis Köpbevis T akuukortti Karta gwarancyjna Záruãní list Záruãn˘ list Jótállási jegy ∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜ Registrierkarte Registration Card Carte de contrôle T arjeta de regi[...]

  • Страница 50

    Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Carimbo e assinatura do revendedor Timbro e firma del negozio Stempel en handtekening van de handelaar Stempel og underskrift av forhandleren Återförsäljares stämpel och underskrift Pieczàtka punktu sprzeda˝y i p[...]