Brother XL-3500 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Brother XL-3500. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Brother XL-3500 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Brother XL-3500 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Brother XL-3500, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Brother XL-3500 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Brother XL-3500
- название производителя и год производства оборудования Brother XL-3500
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Brother XL-3500
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Brother XL-3500 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Brother XL-3500 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Brother, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Brother XL-3500, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Brother XL-3500, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Brother XL-3500. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    XL_brother_cov er_Eng-Spa ENGLISH/SP ANISH 885-S25/S27 XC8346-021 Printed in China 6 5 4 3 2 1 Operation Manual Manual de Instrucciones SEWING BUTT ONHOLES AND BUTT ONS COSTURA DE OJALES Y BOTONES PUNT ADAS DE COSTURA INCORPORADAS BUIL T -IN STITCHES ANEXO APPENDIX USING A TT ACHMENTS AND APPLICA TIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES STRAIGHT AND [...]

  • Страница 2

    1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When us ing this mac hine, bas ic safety p recaution s should al ways be ta ken, includi ng the foll owing: Read all ins tructions be fore using . DANGER - To reduce th e risk of e lectric s hock: 1. The machin e should n ever be left unatt ended while plugged in . Always u nplug the machine from the el ectrical outl[...]

  • Страница 3

    2 INSTRUCCIONES IM PORTANTES DE SEGURI DAD Cuando utilic e esta máqu ina, deberá tomar siempre medidas de seguridad , inclui das las que se enumer an a contin uación: Lea las instrucciones antes de ut ilizar la máq uina. PELIGRO : Para redu cir el riesg o de de scarga el éctrica: 1. La máqu ina nun ca deberá deja rse desate ndida m ientras e[...]

  • Страница 4

    3 FOR USERS IN THE UK, EIRE , MALTA AND CYPR US ONLY If this ma chine is fitte d with a three-pin non-rewir eable BS plu g then plea se read the following . IMPORTANT If the ava ilable so cket outlet is not suita ble for t he plug supp lied with t his equipm ent, it sho uld be cut off and an app ropriate three pin plug fit ted. W ith alterna tive p[...]

  • Страница 5

    4 UNPACKIN G/REPACKI NG INSTRUCTION S INSTRUCCIONES P ARA EL DESE MBALAJEY EL REEMBALAJE Keep the c arton and packing materia ls. You may have to tak e or send the ma chine to be repaired . If you do not pack it properly, or do not use the right packing mate rial, the mach ine could be damaged. Please fo llow the dia gram below to unpack and repack[...]

  • Страница 6

    5 4. Always c onsult this manual be fore you r eplace o r fit presse r feet, the needle , or any othe r parts to make sure you fit the m correctly . To repair or ad j ust th e machine If the ma chine bre aks down o r needs a djustment , first follo w the tr oublesho oting tabl e in the Append ix to inspe ct and adju st the ma chine your self. If th[...]

  • Страница 7

    6 CON TENTS 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE .............. ................... .................. ..... 10 THE MAI N PARTS .................... ............. .................... ............. ............ .................... ........... 10 ACCESSORI ES ....... ................... ............. .................... ............. ............ ......[...]

  • Страница 8

    7 5. USING ATT ACHMENTS AND APPLICAT IONS ................. ................... ......... 56 Zippe r Insert ion ...... ......... ........ ......... ........ ........ ......... ........ ......... ........ ........ ......... ........ ...... ......... ........ ......... .... 56 Gathe ring ... ........ ......... ........ ........ ......... ........ ...[...]

  • Страница 9

    8 CON TENID O 1. CONOZCA SU MÁQUINA DE COS ER ........ ............ .......... .......... ........ 11 COMPO NENTES PR INCIPA LES ............. ...... .......... ...... ...... ......... ....... ......... ...... ..... 1 1 ACCESO RIOS ...... ...... ......... ....... ......... ...... ...... .......... ...... ...... .......... ...... ......... ..... 12[...]

  • Страница 10

    9 5. USO DE ACCES ORIOS Y APLICAC IONES ...... ......... .......... .......... ........ 56 Costura de cremaller as ..... ........ ............ ........ ........... ........ ........ ............ ....... ........ ............ ........ ........... ........ . 56 Fruncidos .. ........ ........... ........ ........ ............ ........ ....... ........[...]

  • Страница 11

    KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / —————— ——————————— ——————————— ——————————— ————— — 10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE THE MAIN PARTS 1 Bobbin winder (page 26) This winds the thread onto the bobbin for use as the lower th read. 2 Spool pin (page 27, 32) This holds t[...]

  • Страница 12

    11 1 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER COMPONENTES PRINCIPALE S 1 Devanadora de bobina ( página 26) Esta devanadora enrolla el hilo e n la bobina que se utiliza para el hilo inferior. 2 Portacarrete (página 27, 32) Esta pieza sostien e el carre te de hilo. 3 Guía del h ilo (página 27, 32) Se utiliza para enrollar el hilo e n l a bobina y enhebrar la[...]

  • Страница 13

    KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 12 ACCESSORIES / ACCESORIOS The follo wing accessorie s are stored in th e flat bed att achment. We have designed these accessories to help you be able to carry out mo s t sewing tasks. Los sigu i en[...]

  • Страница 14

    13 1 Optional Acce ssories / Accesorios op cionales 1. 2. 3. 4. 5. No. Part Name Part Code U.S.A. Others 1 Walking Foot SA107 F034N: XC2165-002 2 Quilting Foot SA129 F005N: XC1948-002 3 1/4-inch Quilting Foot SA125 F001N: XC1944-002 4 Narrow Hemmer Foot SA127 F003N: XC1945-002 5 Blind Stitch Foot SA134 F018N: XC1976-052 Nº Nombre de la p ieza Cód[...]

  • Страница 15

    KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 14 USING YOUR SEWING MACHINE USO DE LA MÁQUINA DE COSER ● Use only regula r househ old el ect ricity f or the p ower so urce . Using other po wer sou rces may result i n fire, el ectric sh ock, or[...]

  • Страница 16

    15 1 Connecting Plugs Conexión d e enchuf es 1 Connec t the foot controlle r plug to the mach ine. Enchufe l a clavija del pe dal a la m áquina. 2 Connect t he power su pply plu g to a wall o utlet. Conecte el enchufe en una toma de corri ente de la pared. Note / Nota ● When lea ving the mach ine unattended , the main switc h of t h e machin e [...]

  • Страница 17

    KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 16 Note / Nota (For U.S.A. o nly) ● Foot C ont roll er : Mode l KD- 19 02 This f oot controll er can be us ed for Model XL-3500 , XL-2600, XL- 3510, XL-2610, XL-3520 , XL-2620. (Sólo par a EE.UU.)[...]

  • Страница 18

    17 1 1 Remove the p ower supply plug from the outlet. Quit e el ench ufe de la toma de corr iente. 2 Raise t he needle to its highes t position b y turning the handwhee l toward you (counterclockwise) so th at the mark on the handwh eel points directly up. Suba la a guja a la pos ició n más alta gir ando la rued a haci a us ted ( haci a la izqu i[...]

  • Страница 19

    KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 18 Changing the Presser Foot Cambio del pie prensatela You will h ave to change the presser foot depen ding on what you want to sew and how. Deberá c ambiar el pie pr ensatela seg ún lo que desee c[...]

  • Страница 20

    19 1 ■ Presser Foot Installation Orientation Orienta ción para la instala ción de l pie pren satela Flat Bed Attachment Unidad de ca ma plana The ac cessor ies ar e stored in a c ompart ment in side the flat b ed attachm ent. Los accesorios se encuentran en u n compartimento dentro de la unida d de cama pl ana. 1 Slide the flat bed attachm ent [...]

  • Страница 21

    KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 20 THE CONTROLS / CON TROLES Pattern Select ion Dial Selector de puntadas To choo s e a stitc h, simply turn the pattern selec tion dial in e ither directio n. The next section shows reco mmended sti[...]

  • Страница 22

    21 1 ■ 25 Sti tches / 25 pu n tadas Patterns and Stitch Names / Dibujos y nom bres de las puntadas Pattern / Dibujo Stitch N ame Nombre de la puntad a Width (mm (inc h)) Anchura [mm (pul g.)] Length (mm (i nch)) Lon gitud [mm ( pul g.)] Manual Pag e Página del manual Stit ches puntad as Sti tches puntad as 4-ST EP AU TO MATI C BUTTON HOLE OJAL A[...]

  • Страница 23

    KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 22 * The stit ch can also be sewn when the stitc h length dial is se t to . * También se puede coser la costur a con el control de longitud de pu n tada ajusta do en . Pattern / Dibujo Stitch N ame [...]

  • Страница 24

    23 1 Pattern / Dibujo Stitch N ame Nombre de la puntad a Width (mm (inc h)) Anchura [mm (pul g.)] Length (mm (i nch)) Lon gitud [mm ( pul g.)] Manual Pag e Página del manual Stit ches puntad as Sti tches puntad as TREE S TITCH PU NTAD A DE ÁR BOL 3-5 (1/8- 3/16) Fixe d / Fija 2.5 (3/32 ) 50 Fixe d / Fija 2.5 (3/32 ) LEGS ST ITCH PUNTADA DE HORQUI[...]

  • Страница 25

    KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 24 Stitch Length Dial Control de longi tud de puntada Depending on the selecte d stitch, you may need to adjust the stitch length for b est results. The num bers marked on t he stitch length dial rep[...]

  • Страница 26

    25 1 Stitch Width Dial Control de anchura de puntada The number s marked on th e dial represen t the stitc h width . THE HIG HER THE NUMB ER, THE WIDE R THE S TITCH. Los núme ros indicados en el control representan l a anchura de la puntada. CUANTO MA YOR SEA EL NÚMERO, M ÁS ANCHA SERÁ LA PUNTADA. 1 Stitch width dial / Control de anchura de pun[...]

  • Страница 27

    KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 26 THREADING THE MACHI NE / ENHEBRAD O DE LA MÁQUINA Winding the Bobbin / Devanado de la bobina 1 Pre-tension disk/ Disco pr etensor 2 Bobbin winder shaft / Eje de la devanadora de bobina ● Only u[...]

  • Страница 28

    27 1 1 Put t he sp ool of thre ad on t he sp ool pi n an d pass the thread a round the Pre-tension disk. Coloqu e el carrete de hilo en el portacarrete y pase el hi lo alrededor del disc o pretensor. 2 Pass the end of the thread through the hole on the bobbi n from the insid e of the bob bin. Pase el extr emo del hilo po r el orif icio d e la bobin[...]

  • Страница 29

    KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 28 Lower Threading Enhebrado del hilo inferior • For m ore details on us ing the quick-se t bobbin, see page 30. Si des ea má s inf orma ción s obre el us o de la bobina rápi da, consulte l a 30[...]

  • Страница 30

    29 1 1 Raise t he needle to its highes t position b y turning the handwhee l toward you (counterclockwise) an d ra ise the pres ser foot lever. Suba la agu ja a la p osic ión m ás alt a gi rando la rueda hacia la izqu ierda y suba la palanca del pie pre n satela. 2 Slid e the but ton a nd ope n the cove r. Mueva el de slizador y abra la tapa. 1 C[...]

  • Страница 31

    KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 30 5 Reattach the bobbin cov er. Put the left tab in place (see ar row 1 ), and then press lightly o n the right side (see arrow 2 ) until the cover clicks into place. Vuel va a co locar la t apa d e[...]

  • Страница 32

    31 1 1 Follow ste ps 1 and 2 from “Lower T hreading”. Siga los paso s 1 y 2 indicados en “Lower Threadin g”. 2 Put t he bobbin in, f eed the end of the thread through the slit, and then p ull the thread to cut it. Coloque la bo bi na, pase el extremo de l hilo por la ranura y, a co n tinuación, tire del hil o para cort arlo. • Only use b[...]

  • Страница 33

    KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 32 Upper Threading / Enhebr ado del hilo superior 1 Spool pin / Portacarr ete 2 Thread guid e (back) / Guía del hilo ( parte trasera) 3 Thread guide (front ) / Guía del hilo (parte delantera) 4 Thr[...]

  • Страница 34

    33 1 4 Feed th e upper thr ead as show n in the illustration abo ve. Pass the thread thro ugh both thr ead guides: the back one f irst, and then the fron t one. Pase el hilo superi or como se indica en la ilustración anterior . Pase el hilo po r las dos guías: p rimero la trase ra y, después, la delante ra. 5 Make sure you guide the thread throu[...]

  • Страница 35

    KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 34 Using the Needle Th reader (for mode ls equipped with a needle threader) Uso del enhe brado r de aguja (para los mo delos equi pados co n el en hebrado r de aguja ) This fe ature is only a vailabl[...]

  • Страница 36

    35 1 5 While lightly holding the thread, t urn the needle threader le ver toward the front of the machine (to ward you). Th e hook will pul l the thread through the needle. Mientras sujeta el hilo, gire la palan ca del enhebr ador de aguja hacia la pa rte delanter a de la m áquina (hacia uste d). El ganchil lo tirará del hil o a través de la agu[...]

  • Страница 37

    KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 36 Drawing up the Lower Thread Procedimiento para t irar del hilo inferior 1 While l ightly holding the end of the upper thread, slowly tu r n the handwhee l toward you (counterc lockwise) by ha nd t[...]

  • Страница 38

    37 1 ■ Attac hing the T win Needle Colocación de l a aguja gemela Attach t he twin needle in the same way as a single n e edle (se e page 16). The flat side of the needle should face tow ard the back an d the rounded side should face toward you. Colo que l a aguj a gem ela del mismo modo que las agujas sen cillas (consulte la pág ina 16). La pa[...]

  • Страница 39

    KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 38 Thread Tension Tensión del hilo The tensio n of the threa d will affec t the quality o f your stit ches. You may need to adju st it when you change fabric or thread . La tensión del hil o afecta[...]

  • Страница 40

    39 1 FABRIC, THREAD, AN D NEEDLE COMBINA TIONS COMBINAC IONES DE TELA, HILO Y AGUJA Fabric Ty pe Threa d Size of Need le Type Size Medium weight fabri cs Broadcloth Cotto n 60 – 80 75/1 1–90 /14 Taffeta Thre ad syntheti c merceri zed Flann el, Gabar dine Silk or silk finished 50 – 80 Lightw eight fabri cs Lawn, Bat iste Cotton 60 – 80 65/9 [...]

  • Страница 41

    KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 40 Memo / Recuer de ● For clear nylon thre ad, always use needl e 90/14 - 100/16. ● You can also use th e same thread for the bobbin thread and u pper threading. ● Con hilo de nylon tra nsparen[...]

  • Страница 42

    41 2 STRAIGHT AND ZIGZAG STI TCHING COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG Please Read Before Sewing / Lea lo siguien te antes d e utilizar la m áquina Straigh t Stitching / Costura recta * Turn the stitch width d ial to adjust the needle position. Setting the dia l to 5 selects the left needle p osition; setting the dia l to 0 selects the right nee dle posit[...]

  • Страница 43

    STRAIGHT AND ZI GZAG STITC HI NG / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG ——————————— ——————————— ———————— — 42 ■ Start ing Sewin g / Co mien zo de la cost ura 1 Turn the p attern selection di al to choose the stitch number y ou want. You also n eed to set the patt ern select ion dial to the Str a[...]

  • Страница 44

    43 2 ■ Finishi ng Sewi ng Finaliza ción de la co stura You can use stit ching to lock the thread s at the end of the seam or to strengt hen a stitch. Medi ante punt adas pued e rem atar l os hi los al fi nal de la co stura o ref orz ar p unt adas. 1 Stitch to the end of the se am and stop . Cosa h asta el final y deten ga la costura. 2 Push the [...]

  • Страница 45

    STRAIGHT AND ZI GZAG STITC HI NG / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG ——————————— ——————————— ———————— — 44 We reco mmend that yo u sew using the S traight Stitch at the beginnin g and end o f zigzag stitche s. (This ac ts as a reinforcem ent stitch.) Recome ndamos la co stura con pu n tada rect[...]

  • Страница 46

    45 3 BUILT-IN STITCHE S PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS Blind Hem Stitching Costura inv isible para dobladillo You can use the Blind He m Stitch to f inish the edge of a pr oject, like the hem of a pair o f trousers, without t he stitch showing . Use the Blind Hem Stitch when sewin g on non-stretc h fabrics, and the Stretch Blind He m Stitch for s[...]

  • Страница 47

    BUILT-IN STITCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS ——————— ——————————— ——————————— ————— — 46 Shell Tuck Stitching Costura de concha The She ll Tuck Stitch can be used to se w a picot (lace-lik e) edge on lig htweight fabric . La punta da de con cha pue de uti lizars e para co [...]

  • Страница 48

    47 3 ■ Sewing Elasti c / Costu ra de gom as 1 Place the elast ic on t he fabri c. Coloqu e la goma en la tela. 2 As you se w, stretch the elastic in front of and beh ind t he pre sse r foot . A medida que cosa, vaya estiran do la goma por de lante y detrás del pie pre nsatela. ■ Joini ng Fabric / Unión de trozos de tela You ca n use the Elast[...]

  • Страница 49

    BUILT-IN STITCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS ——————— ——————————— ——————————— ————— — 48 Patchworking Costura de patchwork These stitc hes are used to join t wo pieces of fabric while leav ing a space be tween their ed ges. Este tipo de pu ntada se utiliza para u nir dos t[...]

  • Страница 50

    49 3 You can use thes e stitches to join togethe r seams and finish them in one operation. The Overlock Stit ches are also useful for sewing s t retch materials w hile the Arrowhead Stitch is id eal for sewing the edge of a blanket. Con es tos tipos de puntad as es posible unir costuras y terminar las en una sol a operación. Las puntad as overlock[...]

  • Страница 51

    BUILT-IN STITCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS ——————— ——————————— ——————————— ————— — 50 Triple Zigz ag Stret ch Stitching Costura elásti ca en zig-zag tripl e This stitch can be used where ver a zigzag stitch would be used to sew heavyweight stretch fabrics. The Triple Z[...]

  • Страница 52

    51 3 These stitc hes can be us ed for decorative top stitching and for smocking. S et the pattern selec tion dial to th e Triangl e Stitch, Leaf Stitch, etc. Estos tipos de puntadas s e pueden em plear par a costura sobrepuesta decorativa y costur a de smocking . Ajuste el selector de puntad as en la puntada triangular, l a puntada de hoja, etc. XL[...]

  • Страница 53

    SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS / COSTURA DE OJALES Y BOTONES ————— ——————————— ——————————— — 52 SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS COSTURA DE OJA LES Y BOTONES Making a Buttonhole Realización de un ojal Memo / Recuer de ● We re commen d t hat y ou pract ice m akin g a buttonh ole on a scrap pie[...]

  • Страница 54

    53 4 ■ Making a Buttonhole Realiz ación de un ojal ■ Securi ng the St itching an d Cutting the Buttonhole Sujeción de la costura y corte del ojal 1 To secure the stitching, turn the material 90 degrees counterclockwise and sew straight stitches to the e nd of the front bar tack of the buttonhol e. Para suje tar la co stura, g ire el material [...]

  • Страница 55

    SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS / COSTURA DE OJALES Y BOTONES ————— ——————————— ——————————— — 54 Adjusting Buttonholes Ajuste de ojales If the stitc hing on the two side s of the button hole is not the sa me, you can m ake the follow ing adjustments. Si la co stura en los do s lados de l ojal n[...]

  • Страница 56

    55 4 Sewing Buttons Costura de botones 1 Measu re the di stance be tween the buttonhole s and set the p attern selection di al to th e Zi gzag Stit ch, a nd se t th e wid th y ou want. Mida la d istancia entre los ojales y ajuste el selector de puntadas en la punta da en zig-z ag para la anchura q ue desee. 2 Remove the power sup ply plug from the [...]

  • Страница 57

    USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO D E ACCESORIOS Y APLICACIONE S ———— ——————————— ———————— — 56 USI NG ATTACHMENT S AND APPL ICATI ONS USO DE ACCESORIOS Y APLICAC IONES Zipper Inser t ion Costura de cremalleras You can use the zipper fo ot to sew differen t types of zippers, a nd can easily p o[...]

  • Страница 58

    57 5 4 Sew from the bottom of th e zipper toward the top on bot h sides. T he needle shoul d be position ed on the zip per side of the foot for best results. Cosa de sde la par te inferior de la cre mallera hacia la parte superior en ambos lado s. Para obtene r los m ejores resultad os, la agu ja debe colo car se en el la do de la crem all era de l[...]

  • Страница 59

    USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO D E ACCESORIOS Y APLICACIONE S ———— ——————————— ———————— — 58 Darning / Zurcidos 1 Remove the power sup ply plug from the outlet. Pu t the darning plate o n the needle plat e. Co nnect the po wer s upply plug t o the wall out let. Quit e el ench ufe de la toma [...]

  • Страница 60

    59 5 3 Cut away any fabric that is le ft outside the stitching. Corte toda la tela que quede f uera de la costura. 4 Remov e the basti ng, if necessa ry. Quite el hilv anad o, si fuer a nec esario. Memo / Recuer de ● Make rein forcing straight sti tches at the begin ning an d th e end of the zi gzag stitching. ● Realice puntadas recta s de refu[...]

  • Страница 61

    USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO D E ACCESORIOS Y APLICACIONE S ———— ——————————— ———————— — 60 6 Pull the lower th r ead up thro ugh the starting position by turn ing the handwh eel and make a few ho lding stitches. Tire d el hilo infe rior hacia ar riba a través de la posición inicial; pa r[...]

  • Страница 62

    61 5 ■ Embroid ering / Bordad os 1 Stitch the outline of th e design by moving the embro idery hoop. Cosa el con torno del dise ñ o mov iendo el aro de bordad o. 2 Fill in the design alternatin g from the outlin e of the de sign to the in side and from t he inside to the edge of the outline u ntil the desi gn is comple tely filled in. Ke ep the [...]

  • Страница 63

    USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO D E ACCESORIOS Y APLICACIONE S ———— ——————————— ———————— — 62 OPTIONAL AC CESSORIES / ACCESORI OS OPCION ALES Using the Walking Foot Utilización del pie móvil This foot is v e ry usefu l for sewing materials suc h as vinyl clo th, synthetic le ather, thin lea[...]

  • Страница 64

    63 5 5 Lower the pres ser foot lev er and the n tight en the presser foo t screw. Baje la palanca del pie prensatela y, a contin uación, a priete el tornill o del pie. 1 Presser foot screw / Tornillo d el pie prensatela Note / Nota ● When sewing with th e walking foot , sew at medium to low speeds. ● Cuando cosa con el p ie móvil, utilice una[...]

  • Страница 65

    USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO D E ACCESORIOS Y APLICACIONE S ———— ——————————— ———————— — 64 4 Attach the q uilting foot, mak ing sure that part A shown in the illustration is above the needle clamp screw . Then lowe r the pr esser foot lever and tighten the presser foot scre w. Coloqu e el [...]

  • Страница 66

    65 5 Using the 1/4- inch Quil ting Foot Utilización del pie para acolchados de 1/4 pulgadas You can use the 1/4-inc h Quilting Foot to sew fixed seams wh en piecing togeth er a quilt . Con e l pie para acolchados de 1/4 pulgad as puede coser costura s fijas al juntar las piezas de un acolchado. 1 Seam all owance 6.5 mm (1/4 in ch) / Ma rgen de cos[...]

  • Страница 67

    USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO D E ACCESORIOS Y APLICACIONE S ———— ——————————— ———————— — 66 1 Remove the p ower supply plug from the outlet. Quit e el ench ufe de la toma de corr iente. 2 Att ach th e Narr ow Hemmer Fo ot an d then set the pattern selection dial to the Straight Stitch. Set [...]

  • Страница 68

    67 5 ■ If too L ittle Fabric is Wra pped around the Curl and a Threefold Seam is not b eing Sewn Si hay poca tela colocada al rededor de la parte ondulad a y no se cose una costura tripl e Pull the f abric held in your right ha nd to the left in order to in crease the amoun t of fabric wrapp ed in the presser foot curl. At the same time, ca reful[...]

  • Страница 69

    USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO D E ACCESORIOS Y APLICACIONE S ———— ——————————— ———————— — 68 4 Turn the foot guide scre w and carefully adjust to guide the fabric. Gire el tornillo de la guía del p ie y ajus te con cuidado pa ra guiar la tela . 1 Screw / Tornil lo 2 Gui de / Guía ■ When [...]

  • Страница 70

    69 6 APPENDI X ANEXO MAINTENA NCE / MANTENIMIE NTO Changing the Light Bulb Cambio de la bombilla 1 Remove the power sup ply plug from the outlet. Quit e el ench ufe de la toma de corr iente. 2 Loosen the scre w on th e back of the sewi ng head. Then re move the l ight co ver from t he machi ne. Afloje el tornillo situado en la parte trasera del cab[...]

  • Страница 71

    APPENDIX / AN EXO —————————— ——————————— —————————— ——————————— ——————————— — 70 Cleaning / Limpieza 1 Switch the machine off and unplug it. Apague la máquina y d esenchúfela . 2 Raise t he needle a nd the pre sser foot. Levante la aguja y [...]

  • Страница 72

    71 6 8 Insert the bobbin case s o that the proje c tion on the bo bbin case al igns with th e spring. Coloqu e la caja de la b obina de mane ra que su proy ecció n qued e aline ada c on el reso rte. 1 Projection / Proyección 2 Spring / Resorte 9 Install the n eedle plate, sliding it to the right to secure it, and t hen tighten the screws. Coloqu [...]

  • Страница 73

    APPENDIX / AN EXO —————————— ——————————— —————————— ——————————— ——————————— — 72 Troubleshooting If the ma chine stops work ing properly, check the following possib le problems. If the prob lem is still t here, contact y our retailer or the n[...]

  • Страница 74

    73 6 The uppe r thread breaks. The are a around the h ole in the ne e- dle plate is scratche d. Repl ace the need le plate. Contact your retailer or t he nearest authoriz ed service ce nter. – The are a around the h ole in the presser foo t is scratched. Replac e the presser fo ot. Contact your retailer or t he nearest authoriz ed service ce nter[...]

  • Страница 75

    APPENDIX / AN EXO —————————— ——————————— —————————— ——————————— ——————————— — 74 Stit ches ar e skip ped. You hav e not thread ed the upper thre ad pr ope rly . Corr ect the upp er thread ing. page 32 You h ave not used th e right co mbi- nat[...]

  • Страница 76

    75 6 Solución de problemas Si la máquina deja de funcionar corr ec tamente, comp ruebe los posibles problemas que se exponen a continua c ión. Si el problema continúa, póngase en contacto con su pr oveedor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano. Síntom a Cau sa pos ibl e Solución Referencia La máquina de coser no funcio n[...]

  • Страница 77

    APPENDIX / AN EXO —————————— ——————————— —————————— ——————————— ——————————— — 76 El hilo superior se rompe. No ha enhebrad o el hilo superio r correctame nte. (Por ejempl o, no ha colocado el carrete correctamente o el h ilo s e ha sal ido de[...]

  • Страница 78

    77 6 La tensión del hil o no es correcta. No ha enhebrad o el hilo superio r correctamente. Corrija el enhebrado d el hilo supe rio r. página 32 No ha devanado el hilo de l a bobina correctamente. Devane el hilo de la bob ina correctamente. página 26 No ha enhebrado la co mbinación correcta de hilo y aguja pa ra la tela que est á ut iliza ndo.[...]

  • Страница 79

    APPENDIX / AN EXO —————————— ——————————— —————————— ——————————— ——————————— — 78 No se puede util izar el enhebrad or de aguja. No s e ha movido el soporte de la aguja a su po sici ón má s al ta. Gire l a rueda ha cia usted (hacia l a izq u[...]

  • Страница 80

    79 INDEX Nume r ic s 1/4-inch quil ting foot ........ ........ ......... ........ ......... ........ .. 65 A Accessor ies ........ ......... ........ ........ ......... ........ ......... ........ 12 opti onal ..... ......... ........ ........ ......... ........ ......... ... 13 , 62 Appliqués ........ ......... ........ ........ ......... .......[...]

  • Страница 81

    80 ÍNDICE A Accesor ios ..... ........ ......... ........ ......... ........ ........ ......... .... 12 opciona les ..... ......... ........ ......... ........ ........ ........ 1 3 , 62 Aguj a cam bio ...... ......... ........ ........ ......... ........ ......... ........ .. 16 comb inaciones co n tela y aguja ........ ........ ......... ...... [...]