Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Sewing Machine
Brother J14
40 страниц -
Sewing machine
Brother XT37
52 страниц 17.8 mb -
Sewing machine
Brother AE2500
48 страниц 13.31 mb -
Sewing machine
Brother DS-140
104 страниц 2.63 mb -
Sewing Machine
Brother BE-1201BAC
4 страниц 0.55 mb -
Sewing Machine
Brother XD1237-1211
28 страниц 2.84 mb -
Sewing Machine
Brother NX-400Q/40
4 страниц 0.34 mb -
Sewing machine
Brother PE-170D
147 страниц 6.81 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Brother XL5300. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Brother XL5300 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Brother XL5300 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Brother XL5300, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Brother XL5300 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Brother XL5300
- название производителя и год производства оборудования Brother XL5300
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Brother XL5300
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Brother XL5300 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Brother XL5300 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Brother, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Brother XL5300, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Brother XL5300, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Brother XL5300. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 194457-111 Printed in China Black DIC183 Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d’instructions XL5300/5200/5100 PX300/200/100 XL5100/5200/5300 PX100/200/300[...]
-
Страница 2
Black DIC183 For Mexico only MAQUINA DE COSER MODELO PX-100/200/300 CONT.1 PZA. IMPORTADOR:BROTHER INTERNATIONAL DE MEXICO S.A.DE C.V. ARQUIMEDES No.219-A COL.CHAPULTEPEC MORALES C.P.11570. MEXICO D.F. R.F.C. BIM-920922-A53 VEA INSTRUCTIVO ANEXO TENSION NOMINAL: 120 V ca FRECUENCIA: 60 Hz POTENCIA CONSUMIDA: 90W[...]
-
Страница 3
“IMPOR T ANT SAFETY INSTR UCTIONS” When using the sewing machine , basic safety precautions should alw ays be f ollo wed, including the f ollowing: “Read all instructions before using. ” D ANGER – To reduce the risk of electric shock: 1. The sewing machine should ne ver be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine[...]
-
Страница 4
“IMPOR T ANTES INSTR UCCIONES DE SEGURID AD” Cuando se usa una máquina de coser , debe seguirse unas precauciones básicas y que se detallan a continuación. “Leer todas las instrucciones antes de usarla” PELIGR O – Par a reducir el riesgo de una descarga eléctr ica. 1. La máquina no debe dejarse nunca desatendida mientr as esté conec[...]
-
Страница 5
“IMPOR T ANTES CONSIGNES DE SECURITE” Lors de l’utilisation de la machine à coudre, il con vient de toujours suivre les consignes de sécur ité essentielles et de prendre notamment les précautions suivantes: “Lire toutes les instructions av ant d’utiliser la machine. ” D ANGER – P our réduire le risque de décharge électrique: 1.[...]
-
Страница 6
IMPORTANT If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, it should be cut off and an appropriate three pin plug fitted. With alternative plugs an approved fuse must be fitted in the plug. NOTE: The plug severed from the main leads must be destroyed as a plug with bared flexible cords is hazardous if engage[...]
-
Страница 7
CONTENTS BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING Making a Buttonhole (XL5300, XL5200, PX300 and PX200 only) ........ 48 Making a Buttonhole (XL5100 and PX100 only) ................................... 50 Buttonhole Fine Adjustment ............................... 53 Button Sewing .................................................... 55 USING A TT ACHMENTS AND AP[...]
-
Страница 8
ÍNDICE DEL CONTENIDO CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ELEMENT OS PRINCIP ALES ....................................... 2 A CCESORIOS .............................................................. 3 FUNCIONAMIENT O DE LA MÁQUINA DE COSER .... 5 Cone xión de los enchufes ................................... 5 Interruptor principal y de luz .............[...]
-
Страница 9
T ABLE DES MA TIÈRES CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE PIÈCES PRINCIP ALES ..................................................... 2 ACCESSOIRES ................................................................... 3 FONCTIONNEMENT DE LA MA CHINE A COUDRE 5 Raccordement .............................................................. 5 Interrupteur prin[...]
-
Страница 10
1 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE PRINCIP AL P ARTS 1 Bobbin winding assembly W inds the thread onto the bobbin to be used for the lower thread. 2 Spool pin Holds the spool of thread. 3 Bobbin winding tension disc and thread guide 4 Thread take-up lever 5 Thread cutter 6 Upper tension contro[...]
-
Страница 11
2 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE ELEMENT OS PRINCIP ALES 1 Po r ta bobinas Hace bobina para la canilla que v a a ser utilizada como hilo infe- r ior . 2 Po r ta carretes Sopor ta el carrete del hilo 3 Guía de hilos y disco de tensión de bobinado de la canilla 4 P alanca tirahilos 5 Cortad[...]
-
Страница 12
3 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE ACCESSORIES XL5300/XL5200/PX300/PX200 1 Buttonhole foot (1 pc.) 2 Zipper foot (1 pc.) 3 Button sewing foot (1 pc.) 4 Needle pack (regular single needle HA × 130) (3 pcs.) 5 T win needle (1 pc.) 6 Bobbins (3 pcs.) 7 Screwdriver (1 pc.) 8 Extra spool pin (1 p[...]
-
Страница 13
4 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE XL5100/PX100 1 Buttonhole foot (1 pc.) 2 Zipper foot (1 pc.) 3 Button sewing foot (1 pc.) 4 Needle pack (regular single needle HA × 130) (3 pcs.) 5 T win needle (1pc.) 6 Bobbins (3 pcs.) 7 Screwdriver (1 pc.) 8 Extra spool pin (1pc.) 9 Seam ripper 0 Darning[...]
-
Страница 14
5 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE OPERA TING YOUR SEWING MACHINE Connecting Plugs 1. Connect the power cord plug into the machine. 2. Connect the power supply plug into a wall outlet. CAUTION: 1. When changing the needle, bobbin or light bulb or when the sew- ing machine is not in use, it is[...]
-
Страница 15
6 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Main Power and Sewing Light Switches This switch turns the main power and sewing light on or off. (See fig. A .) 1 T urn on (toward the “I” mark) 2 T urn off (toward the “O” mark) Foot Controller When the foot controller is depressed lightly , the ma[...]
-
Страница 16
7 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Inserting the Needle T urn power switch to “O”. 1. Remove the power supply plug from the electrical outlet. 2. Raise the needle bar to its highest position. 3. Lower the presser foot. 4. If a needle is already installed, remove it by loosening the needle[...]
-
Страница 17
8 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Changing the Presser Foot It may be necessary to change the presser foot according to your sew- ing needs. SNAP-ON TYPE T urn power switch to “O”. 1. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise) and [...]
-
Страница 18
9 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Converting to Free-Arm Style Free-arm sewing is convenient for sewing tubular and hard-to-reach areas on garments. T o change your machine to the free-arm style, lift up on the extension table and pull it out. (See fig. A. ) 1 Lift the bottom of the extensio[...]
-
Страница 19
10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE V ARIOUS CONTROLS Pattern Selection Dial To select a stitch, simply turn the pattern selection dial in either direc- tion. Stitch widths and lengths are shown on the following pages. 1 Pattern selection dial NOTE: Continuing to turn the pattern selection di[...]
-
Страница 20
11 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE RECOMMENDED WIDTHS AND LENGTHS FOR STITCHES XL5300/PX300 PA TTERN STITCH NAME RECOMMENDED RECOMMENDED PAGE IN WIDTH LENGTH INSTRUCTIONS [mm (inch)] [mm (inch)] 1 BUTT ONHOLE 3-5 -1.5 48 (1/8-13/64) (1/64-1/16) 2 STRAIGHT STITCH 0-5 1-4 37 (Needle position c[...]
-
Страница 21
12 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE XL5200/PX200 PA TTERN STITCH NAME RECOMMENDED RECOMMENDED PAGE IN WIDTH LENGTH INSTRUCTIONS [mm (inch)] [mm (inch)] 1 BUTT ONHOLE 3-5 -1.5 48 (1/8-13/64) (1/64-1/16) 2 STRAIGHT STITCH 0-5 1-4 37 (Needle position change) (3/64-5/32) 3 ZIGZAG STITCH 0-5 -2 40[...]
-
Страница 22
13 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE XL5100/PX100 PA TTERN STITCH NAME RECOMMENDED RECOMMENDED PAGE IN WIDTH LENGTH INSTRUCTIONS [mm (inch)] [mm (inch)] 1 (A-B-C-D) BUTTONHOLE 3-5 -1.5 50 (1/8-13/64) (1/64-1/16) 2 ZIGZAG STITCH 0-5 -2 40 (0-13/64) (1/64-5/64) 3 STRAIGHT STITCH 0-5 -4 37 (Needl[...]
-
Страница 23
14 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE ANCHOS Y LARGOS DE PUNT AD AS RECOMEND ADOS XL5300/PX300 PUNT ADA NOMBRE ANCHO LARGO PÁGINA DEL RECOMENDADO RECOMENDADO MANUAL [mm (pulgadas)] [mm (pulgadas)] 1 OJAL 3-5 -1,5 49 (1/8-13/64) (1/64-1/16) 2 PUNT ADA RECT A 0-5 1-4 37 (Cambio de posición de l[...]
-
Страница 24
15 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE XL5200/PX200 PUNT ADA NOMBRE ANCHO LARGO PÁGINA DEL RECOMENDADO RECOMENDADO MANUAL [mm (pulgadas)] [mm (pulgadas)] 1 OJAL 3-5 -1,5 49 (1/8-13/64) (1/64-1/16) 2 PUNT ADA RECT A 0-5 1-4 37 (Cambio de posición de la aguja) (3/64-5/32) 3 PUNT ADA ZIGZA G 0-5 [...]
-
Страница 25
16 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE XL5100/PX100 PUNT ADA NOMBRE ANCHO LARGO PÁGINA DEL RECOMEND ADO RECOMEND ADO MANU AL [mm (pulgadas)] [mm (pulgadas)] 1(A-B-C-D) OJAL 3-5 -1,5 50 (1/8-13/64) (1/64-1/16) 2 PUNT ADA ZIGZA G 0-5 -2 40 (0-13/64) (1/64-5/64) 3 PUNT ADA RECT A 0-5 -4 37 (Cambio[...]
-
Страница 26
17 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE LONGUEURS ET LARGEURS DE POINT RECOMMANDÉES XL5300/PX300 MODÈLE NOM DU POINT LARGEUR LONGUEUR PA GE RECOMMANDÉE RECOMMANDÉE DU (en mm) (en mm) MANUEL 1 BOUTONNIÈRE 3-5 -1,5 49 2 POINT DR OIT 0-5 1-4 37 (Changement de position de l’aiguille) 3 POINT Z[...]
-
Страница 27
18 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE XL5200/PX200 MODÈLE NOM DU POINT LARGEUR LONGUEUR PA GE RECOMMANDÉE RECOMMANDÉE DU (en mm) (en mm) MANUEL 1 BOUTONNIÈRE 3-5 -1,5 49 2 POINT DR OIT 0-5 1-4 37 (Changement de position de l’aiguille) 3 POINT ZIGZA G 0-5 -2 40 4 OURLET INVISIBLE DE 3-5 -2[...]
-
Страница 28
19 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE XL5100/PX100 MODÈLE NOM DU POINT LARGEUR LONGUEUR PA GE RECOMMANDÉE RECOMMANDÉE DU (en mm) (en mm) MANUEL 1(A-B-C-D) BOUTONNIÈRE 3-5 -1,5 50 2 POINT ZIGZA G 0-5 -2 40 3 POINT DR OIT 0-5 -4 37 (Changement de position de l’aiguille) 4 OURLET INVISIBLE 3[...]
-
Страница 29
20 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Stitch Length Dial Depending on your selected stitch, you may need to adjust the stitch length for best results. The numbers marked on the stitch length dial represent the length of the stitch in millimeters (mm) (1/25"). THE HIGHER THE NUMBER, THE LON[...]
-
Страница 30
21 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Stretch Stitching Selecting a stretch stitch Setting the stitch length dial to “ SS ” changes the selected pattern to a stretch stitch. (See fig. A. ) Adjusting the stretch stitching The sewing machine is adjusted during its production so that the stret[...]
-
Страница 31
22 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Selector del ancho de puntada Es probable que tenga que ajustar el ancho de la puntada en fun- ción del tipo de puntada seleccionada. Los números marcados en el disco representan el ancho de punta- da. CU ANTO MA Y OR EL NÚMERO , MÁS ANCHA LA PUNT ADA. [...]
-
Страница 32
23 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Reverse Sewing Lever To sew in reverse, press down the reverse sewing lever as far as possi- ble and hold it in that position while lightly stepping on the foot con- troller . T o sew forward, release the reverse sewing lever . Reverse sew- ing is used for [...]
-
Страница 33
24 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE THREADING THE MACHINE W inding the Bobbin 1. Place the spool of thread on the spool pin and pass the thread around the bobbin winding tension disc. 1 Bobbin winding tension disc 2 Bobbin winding 2. Pass the end of the thread through the hole in the bobbin f[...]
-
Страница 34
25 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Lower Threading T urn power switch to “O”. 1. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise) and raise the presser foot lever . 2. Open the shuttle cover behind the extension table on the front of the[...]
-
Страница 35
26 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE 2 4 1 3 Upper (Needle) Threading T urn power switch to “O”. 1. Raise the presser foot lever and turn the balance wheel toward you (counterclockwise) to raise the thread take-up lever to its highest position. 2. Pull up the spool pin and place a spool of[...]
-
Страница 36
27 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE A 2 4 3 1 2 4 1 3 6 E D BC 5 5 Enhebrado superior (de la aguja) Desenchuf ar la máquina, interruptor principale a “O”. 1. Le vante la palanca del prensatelas y gire la ruedecilla hacia us- ted (en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj) [...]
-
Страница 37
28 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Using the Needle Threader (when the machine is equipped with a needle threader) T urn power switch to “O”. 1. Lower the presser foot lever . 2. T urn the balance wheel toward you (counterclockwise) until the bottom of the needle holder aligns with the b[...]
-
Страница 38
29 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE 1 2 3 5 4 2 1 6 6 7 Uso del enhebrador (cuando la máquina está equipada con una enhebradora de hilo) Desenchuf ar la máquina, interruptor principale a “O”. 1. Baje la palanca de la pata del prensatelas. 2. Gire la ruedecilla hacia usted (en el sentid[...]
-
Страница 39
30 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Quick Thread-setting System F AST ST ART BOBBIN (when the machine is equipped with a quick thread-setting system) This new system allows you to start sewing immediately after inserting the bobbin without drawing up the lower thread. Y ou can, however , pull[...]
-
Страница 40
31 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Drawing Up Lower Thread 1. Raise the presser foot and the needle to their highest positions. 2. W ith your left hand, hold the end of the upper thread. W ith your right hand, turn the balance wheel toward you (counterclockwise) until the needle moves down a[...]
-
Страница 41
32 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE T win-Needle Sewing Y our sewing machine is designed for twin-needle sewing, which al- lows you to sew using two upper threads. Y ou can use the same color or two different colors of thread for decorative stitches. Inserting The T win Needle Insert the twin[...]
-
Страница 42
33 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Thread T ension Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need to be adjusted when you change fabric or thread type. NOTE: It is recommended that a test sample be made on a fabric scrap before sewing on your project. The basic thread t[...]
-
Страница 43
34 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE T ensión de los hilos La tensión de los hilos es muy importante para la calidad de las puntadas y puede requerir un ajuste al cambiar de tejido o de hilo . NO T A: Le recomendamos que haga una prueba en un pedazo de tela antes de empezar a coser con el te[...]
-
Страница 44
35 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE CHART OF SEWING F ABRICS, NEEDLES AND THREAD COMBINA TIONS SEWING FABRICS NEEDLE SIZES THREAD SIZES Cotton: 80 Synthetic Fine Mercerized Cotton Cotton: 60~80 Silk: “A” Synthetic Mercerized 50 Cotton: 50~60 Silk: “A” Synthetic Mercerized 50~60 Cotton[...]
-
Страница 45
36 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Coton: 80 Synthétiques Coton mercerisé fin Coton: 60~80 Soie: “ A” Synthétiques Mercerisé calibre 50 Coton: 50~60 Soie: “ A” Synthétiques Mercerisé calibre 50~60 Coton: 40~50 Mercerisé très résistant Polyester enrobé de coton #70/10 #80/12[...]
-
Страница 46
37 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNT ADAS RECT AS Y ZIGZAG POINTS DR OITS ET POINTS ZIGZA G Straight Stitching XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300 PX200 PX100 223 Straight Stitch 1-4 5-0* 12 10 10 T riple Stretch Stitch Fixed 2.5 *T urn the stitch width dial to adjust the needle position. Setting the dial to “5” sele[...]
-
Страница 47
38 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNT ADAS RECT AS Y ZIGZAG POINTS DR OITS ET POINTS ZIGZA G Changing Sewing Directions (fig. A) 1. Stop the machine at the point where you wish to change directions with the needle still in the fabric. 2. Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new direc- tion using the needle as a turning point. 3[...]
-
Страница 48
39 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNT ADAS RECT AS Y ZIGZAG POINTS DR OITS ET POINTS ZIGZA G Removing the Material From the Machine 1. Stop the machine. 2. Raise the needle to its highest position and make sure that the thread take-up lever is also in its highest position. 3. Lift the presser foot and pull the fabric out gently to the left side. 4.[...]
-
Страница 49
40 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNT ADAS RECT AS Y ZIGZAG POINTS DR OITS ET POINTS ZIGZA G Zigzag Stitching XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300 PX200 PX100 332 Zigzag Stitch -4 0-5 ZIGZAG STITCH Select the Zigzag Stitch with the pattern selection dial. Then, select the stitch length and the stitch width. It is recommend[...]
-
Страница 50
41 BUIL T -IN STITCHES PUNT ADAS INCORPORAD AS POINTS INCLUS A B C D Blindhem Stitching XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300 PX200 PX100 448 Blindhem Stitch -2 Fixed 5 774 Stretch Blindhem Stitch -1.5 Fixed 3.5 The Blindhem Stitch is used to finish the edge of a project, like the bottom of a pair of pants, so that the stit[...]
-
Страница 51
42 BUIL T -IN STITCHES PUNT ADAS INCORPORAD AS POINTS INCLUS Shell T uck Stitching XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300 PX200 PX100 555 Shell T uck Stitch -3 3-5 The Shell T uck Stitch can be used to sew a picot (lace-like) edge on lightweight fabric. 1. Set the pattern selection dial to the Shell T uck Stitch. 2. This sti[...]
-
Страница 52
43 BUIL T -IN STITCHES PUNT ADAS INCORPORAD AS POINTS INCLUS Elastic Stitching XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300 PX200 PX100 666 Elastic Stitch -2.5 3-5 The Elastic Stitch can be used in three different ways: to mend, to sew elastic, or to join fabric. Each method is explained below . Set the pattern selection dial to t[...]
-
Страница 53
44 BUIL T -IN STITCHES PUNT ADAS INCORPORAD AS POINTS INCLUS A B Scallop Stitching XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300 PX200 PX100 88 – Scallop Stitch -1.5 3-5 This machine automatically produces a Scallop Stitch which may be used as decorative edging. 1. Set the pattern selection dial to the Scallop Stitch. 2. Sew the [...]
-
Страница 54
45 BUIL T -IN STITCHES PUNT ADAS INCORPORAD AS POINTS INCLUS Overedge Stitching XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300 PX200 PX100 14 12 15 Stretch Overlock Stitch 3-5 15 13 12 Elastic Overlock Stitch Fixed 2.5 Fixed 5 17 15 1 1 Arrow Head Stitch These stitches are used to join together seams and finish them in one step. The[...]
-
Страница 55
46 BUIL T -IN STITCHES PUNT ADAS INCORPORAD AS POINTS INCLUS Feather Stitching XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300 PX200 PX100 16 14 13 Feather Stitch Fixed 2.5 Fixed 5 Use the Feather Stitch as a decorative top stitch or when hemming blankets, tablecloths or draperies or when embroidering. 1. Set the Pattern Selection Di[...]
-
Страница 56
47 BUIL T -IN STITCHES PUNT ADAS INCORPORAD AS POINTS INCLUS T riple Zigzag Stretch Stitching XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300 PX200 PX100 13 1 1 9 T riple Zigzag Stretch Stitch Fixed 2.5 3-5 This stitch can be used to sew heavyweight stretch fabrics wherever a Zigzag Stitch would be used. The T riple Zigzag Stretch St[...]
-
Страница 57
48 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BO T ONES COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUT ONS Making a Buttonhole (XL5300, XL5200, PX300 and PX200 only) XL5300 XL5200 Pattern Stitch Length Stitch W idth Foot PX300 PX200 11 Buttonhole -1.5 Fixed 5 Buttonhole Foot NOTE: 1. It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap piece of [...]
-
Страница 58
49 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BO T ONES COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUT ONS – 1 3 2 4 1 3 24 PUSH PUSH PUSH A E CD B P ara coser ojales (Solo XL5300, XL5200, PX300 y PX200) XL5300 XL5200 Número de puntada Largo de puntada Ancho de puntada Prensatelas PX300 PX200 11 Ojal -1,5 Fija 5 Prensatelas para ojales NO T A: 1. Le [...]
-
Страница 59
50 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BO T ONES COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUT ONS Making a Buttonhole (XL5100 and PX100 only) XL5100 Pattern Stitch Length Stitch Width Foot PX100 1(A-B-C-D) Buttonhole -1.5 Fixed 5 Buttonhole Foot NOTE: 1. It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap piece of fabric before attempt[...]
-
Страница 60
51 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BO T ONES COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUT ONS Step 2 (Left side) Step 4 (Right side) MAKING A BUTTONHOLE Step Sewn Portion Pattern How to Sew 1. Set the pattern selection dial to “A”. 2. Lower the presser foot and sew 5 to 6 stitches. 3. Stop the machine when the needle is at the left side[...]
-
Страница 61
52 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BO T ONES COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUT ONS Securing the Stitching and Cutting the Buttonhole 1. T o secure the stitching, turn the material 90° counterclockwise and sew straight stitches to the end of the front bar tack of the button- hole. 2. Remove the material from the machine. It is re[...]
-
Страница 62
53 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BO T ONES COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUT ONS Buttonhole Fine Adjustment If the stitching on the two sides of the buttonhole do not appear iden- tical, the following adjustments can be made. 1. Set the Stitch Length Dial to “ ” and sew the buttonhole on a scrap of fabric while observing ho[...]
-
Страница 63
54 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BO T ONES COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUT ONS Ajuste fino de los ojales Si las puntadas en ambos lados del ojal no parecen ser idénticas , se pueden hacer los siguientes ajustes. 1. P onga el selector de puntadas en “ ” y cosa el ojal en un trozo de tejido , obser vando cómo desplaza el [...]
-
Страница 64
55 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BO T ONES COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUT ONS Button Sewing XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch Width Foot PX300 PX200 PX100 33 2 Zigzag Any Button Stitch Sewing Foot 1. Measure the distance between the holes and set the appropriate stitch width with the stitch width dial. For ex[...]
-
Страница 65
56 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BO T ONES COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUT ONS Costura de botones XL5300 XL5200 XL5100 Número Largo Ancho Prensatelas PX300 PX200 PX100 de puntada de puntada ade puntada 33 2 Puntada Cualquiera Prensatelas zigzag para botones 1. Mida la distancia entre los distintos agujeros del botón y selec[...]
-
Страница 66
57 USING A TT ACHMENTS AND APPLICA TIONS USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES UTILISA TION DES A CCESSOIRES ET LEURS APPLICA TIONS Zipper Inserting XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch Width Foot PX300 PX200 PX100 Straight 2.5 223 2-3 (Center needle Zipper Foot Stitch position) NOTE: After selecting the pattern, set the stitch width dial [...]
-
Страница 67
58 USING A TT ACHMENTS AND APPLICA TIONS USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES UTILISA TION DES A CCESSOIRES ET LEURS APPLICA TIONS Inserción de cremalleras XL5300 XL5200 XL5100 Número de Largo de Ancho de Prensatelas PX300 PX200 PX100 puntada puntada puntada Puntada 2,5 P ata de 223 2-3 (P osición central recta de la aguja) cremallera NO T A: Despu[...]
-
Страница 68
59 USING A TT ACHMENTS AND APPLICA TIONS USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES UTILISA TION DES A CCESSOIRES ET LEURS APPLICA TIONS A B Darning XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length PX300 PX200 PX100 223 Straight Stitch Any 1. Place the darning plate on the needle plate as shown in fig. A . 1’. Lower the feed dogs by setting the drop feed lever [...]
-
Страница 69
60 USING A TT ACHMENTS AND APPLICA TIONS USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES UTILISA TION DES A CCESSOIRES ET LEURS APPLICA TIONS Appliques XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300 PX200 PX100 332 Zigzag Stitch -2 Any An applique is created by cutting a contrasting piece of fabric into a shape to be used as a decoration on a gar[...]
-
Страница 70
61 USING A TT ACHMENTS AND APPLICA TIONS USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES UTILISA TION DES A CCESSOIRES ET LEURS APPLICA TIONS Monogramming and Embroidering XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth Foot PX300 PX200 PX100 332 Zigzag Stitch Any Any None Preparing for Monogramming and Embroidering 1. Place the darning plate on the nee[...]
-
Страница 71
62 USING A TT ACHMENTS AND APPLICA TIONS USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES UTILISA TION DES A CCESSOIRES ET LEURS APPLICA TIONS Monogramming 1. Sew moving the hoop slowly along the lettering at a constant speed. 2. Secure with a few straight stitches at the end of the last letter . Embroidering 1. Stitch the outline of the design by moving the embr[...]
-
Страница 72
63 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN Changing the Bulb 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Loosen the face plate screw as shown in fig. A . 3. Remove the face plate from the machine as illustrated in fig. B . 4. Replace the sewing light bulb. (See fig. C .) NOTE: Use only same type of bulb rated 15W . 5. Reattach the face plate a[...]
-
Страница 73
64 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN Oiling 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Remove the needle plate and the face plate. 3. Put 2 to 3 drops of oil at each point indicated by the arrows. 4. Run the machine at a fast speed without thread installed for a short time. 5. Be sure to wipe any excess oil off the machine. NOTE: The ma[...]
-
Страница 74
65 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN Cleaning Removing the Shuttle Hook 1. Raise the needle to its highest position and remove the power sup- ply plug from the outlet. 2. Remove the extension table and open the shuttle cover on the front of the free arm. 3. T ake out the bobbin case by opening its latch and pulling it out from the shuttle race. [...]
-
Страница 75
66 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN Performance Checklist Whenever sewing difficulties are encountered, review the section in this instruction manual that details the operation you are performing to make sure you are correctly using the machine. If the problem continues, the following checklist may help you to improve the operation. If you stil[...]
-
Страница 76
67 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Page 35 Page 7 Page 26 No Page 20 No Page 7 No No Page 5 No No No Page 7 No Page 64 Page 6 No Page 35 No No No No F ABRIC DOES NOT FEED PROPERL Y MACHINE IS NOISY OR SLOW Page 6 Page 65 Page 24 No NEEDLE BREAKS MACHINE DOE[...]
-
Страница 77
68 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN Listado de posibles incidencias Cada v ez que se encuentre con dificultades al coser , vuelva a consultar la par te de este manual de instrucciones que detalla la operación que está realizando , para comprobar que usa correctamente la máquina. Si el problema persiste, el siguiente listado le puede a yudar [...]
-
Страница 78
69 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Página 35 Página 7 Página 27 No Página 20 No Página 7 No No Página 5 No No No Página 7 No Página 64 Página 6 No Página 35 No No No No EL TEJIDO NO ARRASTRA BIEN Página 6 Página 65 Página 24 No LA A GUJA SE R O[...]
-
Страница 79
70 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN Liste de vérif ication en cas de défaillances En cas de problème, consulter d’abord le chapitre v oulu dans le présent manuel pour s’assurer de la bonne utilisation de la mac hine. Si le problème persiste, la liste de vérif ication suiv ante peut vous aider à y remédier . Si vous ne parv enez touj[...]
-
Страница 80
71 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Pa ge 3 6 Non Pa ge 2 0 Non Pa ge 7 Non Non Pag e 5 Non Pa ge 7 Non Pa g e 64 Page 6 Non Non Pa ge 6 5 LA MA CHINE NE DEMARRE P AS L ’AIGUILLE CASSE LA MA CHINE EST BR UY ANTE OU LENTE L ’ENTRAÎNE- MENT DU TISSU N’EST P AS COR- RECT Le sélecteur [...]
-
Страница 81
72 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN Repacking the Machine Keep the carton and packing materials for future use. It may become necessary to reship the sewing machine. Improper packing or improper packing material could result in damage during shipping. Instructions for repacking the machine are illustrated. IMPORT ANT This packing material is de[...]
-
Страница 82
73 INDEX ÍNDICE INDEX Page A Accessories ......................................................................... 3 Appliques .......................................................................... 60 B Blindhem Stitching ............................................................ 41 Bobbin Threading ..........................................[...]
-
Страница 83
74 INDEX ÍNDICE INDEX Página A Accesorios ......................................................................... 3 Aguja Cambio ..................................................................... 7 Enhebrado .............................................................. 27 Enhebrador ..........................................................[...]
-
Страница 84
75 INDEX ÍNDICE INDEX Page A Accessoires ................................................................................... 3 Aiguille Enf ilage ............................................................................ 27 Enf ileur ............................................................................ 29 Remplacement ....................[...]
-
Страница 85
[...]
-
Страница 86
[...]
-
Страница 87
Black DIC183 For Mexico only MAQUINA DE COSER MODELO PX-100/200/300 CONT.1 PZA. IMPORTADOR:BROTHER INTERNATIONAL DE MEXICO S.A.DE C.V. ARQUIMEDES No.219-A COL.CHAPULTEPEC MORALES C.P.11570. MEXICO D.F. R.F.C. BIM-920922-A53 VEA INSTRUCTIVO ANEXO TENSION NOMINAL: 120 V ca FRECUENCIA: 60 Hz POTENCIA CONSUMIDA: 90W[...]
-
Страница 88
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 194457-111 Printed in China Black DIC183 Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d’instructions XL5300/5200/5100 PX300/200/100 XL5100/5200/5300 PX100/200/300[...]