Chicco Neptune инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Chicco Neptune. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Chicco Neptune или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Chicco Neptune можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Chicco Neptune, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Chicco Neptune должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Chicco Neptune
- название производителя и год производства оборудования Chicco Neptune
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Chicco Neptune
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Chicco Neptune это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Chicco Neptune и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Chicco, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Chicco Neptune, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Chicco Neptune, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Chicco Neptune. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    36 Q 39 T 31 32 33 34 35 # 37 38 40 41 42[...]

  • Страница 2

    2 Istruzioni d’uso P ag. 3-6 Instruc tions for use P ag. 7-10 Notice d’ instructions P ag. 11-14 Gebrauchsanleitung P ag. 15-18 Instrucciones de uso P ag. 19-22 Instruções de utilização P ag. 23-26 Gebruiksaanwijzing Pag. 27-30 Οδηγίες χ ρήσης P ag. 31-35 Инструкция по использованию P ag. 36-40 Bruksanv[...]

  • Страница 3

    3 Istruzioni d’uso IMPORT ANTISSIMO! DA LEGGERE SUBITO Per il montaggio e l’installazione del pr odotto seguire • scrupolosamente le istruzioni. Evitare che qualcuno utilizzi il prodotto senza aver letto le istruzioni. Conservare questo manuale per utilizzi futuri. • A TTENZIONE! In base alle statistiche sugli incidenti, • generalmente i [...]

  • Страница 4

    4 DESCRIZIONE COMPONENTI Fig. 1 (fronte): A. Manopola di regolazione appoggiatesta e cintur e B. Appoggiatesta; C. passaggi cintura diagonale D. Spallacci E. Cinture del seggiolino F . Fibbia G. Protezione infragambe; H. Pulsante di regolazione delle cinture I. Nastro di r egolazione delle cinture. Fig. 2 (Profi lo): J. Schienale K. Seduta L. Brac[...]

  • Страница 5

    5 linguette della cintura (Fig. 15A) e agganciarle nuovamente nella fi bbia (Fig. 15B). Attraverso l’apposita manopola di regolazione A posta sulla 9. sommità dello schienale, regolar e l’altezza dell’ appoggia- testa del Seggiolino, in modo che le cinture fuoriescano all’altezza delle spalle del bambino (Fig. 16). Per regolar e la tensio[...]

  • Страница 6

    6 agganciarle alla fi bbia (Fig. 36). Inserire le due piastrine di fi ssaggio alla seduta R attra- 2. verso la fodera facendole fuoriuscire dalla parte sotto della seduta (Fig. 37). Far passare le due piastrine di fi ssaggio degli spallacci 3. e di passaggio delle cintur e N prima attraverso i due passaggi cintura diagonale rossi C e poi attrave[...]

  • Страница 7

    7 Instructions f or use VERY IMPOR T ANT! T O BE READ IMMEDIA TEL Y Read these instructions car efully before fi tting and in- • stalling the product. The product must not be used by anybody who has not read these instructions. Keep this manual for future reference. • WARNING! According to car accident statistics, the • rear seats of a car a[...]

  • Страница 8

    8 Cleaning and maintenance • DESCRIPTION OF THE P ARTS diag. 1 (Front) A. A djustment knob for the headrest and restraint harness B. Headrest C. Diagonal belt routing slots D. Shoulder straps E. Child car seat r estraint harness F . Buckle G. Cr otch protection strap H. Restraint harness adjustment button I. Restraint harness adjustment strap dia[...]

  • Страница 9

    9 child car seat, adjust the harness straps around the childs body without pulling them too tight, join the two harness straps (diag. 15A) and click them into the buckle (diag. 15B). Use the adjuster knob A fi tted at the top of the 9. backrest to adjust the height of the child car seat’ s headrest, it must be fi tted so as to allow the harness[...]

  • Страница 10

    10 protected (Gr . 1-2-3). That the child car seat restraint harnesses ar e always • at the right height, that is the shoulder straps (Gr . 1). That the diagonal car safety belts ar e always at the • right height as the straps are slotted through the he- adrest C (Gr. 2-3). T o adjust the height of the headrest, turn the knob A fi t- ted at th[...]

  • Страница 11

    11 Notice d’instruction TRÈS IMPORT ANT ! À LIRE IMMEDIA TEMENT • Pour le montage et l’installation du siège-auto, suivre scrupuleusement les instructions. Lire attentivement et intégralement la notice avant d’utiliser le produit. • Conserver cette notice d’instructions pour toute utilisation ultérieure. • A TTENTION ! Les statis[...]

  • Страница 12

    12 en place de l’enfant dans le siège-auto- confi gura- tion Groupe 2-3 (15-36 kg) av ec dossier • Installation dans la voitur e du siège-auto et mise en place de l’enfant dans le siège-auto- confi gu- ration Groupe 3 (22-36 kg) sans dossier • Réglage de la hauteur de l’ appui-tête • Réglage en hauteur du harnais de sécurité p[...]

  • Страница 13

    13 Dans le cas contraire, recommencer l’ opération d’installation du début (Fig. 12). A T TENTION ! • T oujours vérifi er que la ceinture de sécurité est correctement tendue et n’est pas entortillée. . • Ne JAMAIS fair e passer la ceinture de sécurité ailleurs qu’aux points indiqués. Après avoir installé le siège-auto, inst[...]

  • Страница 14

    14 partie abdominale sous l’accoudoir du siège-auto et la partie diagonale au-dessus (Fig. 34). 6. Tendre soigneusement la partie diagonale de la ceinture pour qu’elle passe sur l’épaule de l’en- fant (Fig. 35). A T TENTION ! Pour  xer le dossier à l’assise, r épéter les opérations dans le sens contraire. À la fin des opération[...]

  • Страница 15

    15 Gebr auchsanleitung SEHR WICHTIG! BITTE SOFORT LESEN Bitte befolgen Sie bei der Montage und Installation genau • die Anweisungen der Gebrauchsanleitung. Vermeiden Sie, dass jemand das Produkt verwendet, ohne die Anleitung gelesen zu haben. Bewahren Sie dieses Handbuch für den zukünftigen • Gebrauch auf. WARNUNG! Nach den Unfallstatistik en[...]

  • Страница 16

    16 setzen des Kindes in den Kinderautositz in Gruppe 3 (22-36 kg) ohne Rückenlehne Verstellen der K opfl ehnenhöhe • Wiedereinrichtung der Gurte für den Gebrauch in • Gruppe 1 (9-18 kg) Reinigung und W artung • BESCHREIBUNG DER BEST ANDTEILE Abb. 1 (V orderseite) A. Verstelltaste für Kopfl ehne und Gurte B. Kopfl ehne C. diagonale Abzw[...]

  • Страница 17

    17 WARNUNG! Ver gewissern Sie sich immer , dass der Gurt an allen • Punkten gleichmäßig angelegt und an keiner Stelle verdreht ist. Den Fahrzeuggurt NUR in den vorgegebenen P ositionen • anbringen. Befolgen Sie nach Beendigung der Installation folgende Schritte, bevor Sie das Kind in den Kinderautositz setzen: 6. Die Gurtlängenverstelltaste [...]

  • Страница 18

    18 unter und das diagonale Gurtband über die Armlehne des Kinderautositzes führen (Abb. 34). 6. Das diagonale Gurtband sorgfältig spannen und es über die Schulter des Kindes führen (Abb. 35). WARNUNG! Um die Rück enlehne an der Sitzfl äche festzuma- chen, die soeben beschriebenen Maßnahmen in umgekehrter Reihenfolge dur chführen. Am Ende [...]

  • Страница 19

    19 Instr ucciones de uso ¡MUY IMPORT ANTE! LEER INMEDIAT AMENTE Para el montaje y la instalación del producto, sigan • exactamente las instrucciones. Eviten que alguien utilice el producto sin haber leído antes las instrucciones. Guarden este manual para futuras consultas. • ¡A TENCIÓN! Según las estadísticas sobr e accidentes, • gener[...]

  • Страница 20

    20 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Fig. 1 (frente) A. Manilla de ajuste del apoya-cabezas y cinturones B. Apoya-cabezas C. Pasadores del cinturón diagonal D. Tirantes E. Cinturones de la Silla F . Hebilla G. Protección separa-piernas H. Botón de regulación de los cinturones I. Cinta de regulación de los cintur ones Fig. 2 (perfi l) J. Respald[...]

  • Страница 21

    21 simultáneamente agarren y tiren hacia ustedes la parte inferior de los cinturones de la silla, hasta obtener la máxima extensión posible (Fig. 13). 7 . Suelten los cinturones de la Silla apr etando el botón de la hebilla y apóy enlos en los lados (Fig. 14). 8. Acomoden con cuidado al niño en la Silla, adaptando los cinturones alrededor de [...]

  • Страница 22

    22 que la parte superior y la parte inferior del asiento están fi jadas correctamente entre sí. REGULACIÓN DE LA AL TURA DEL APOY A-CA- BEZAS Es posible regular la altura del apo ya-cabezas en muchas posiciones para permitir adaptarla lo mejor posible a la altura del niño. Una regulación óptima permite: • que la cabeza esté siempre sujeta[...]

  • Страница 23

    23 Instruções de utilização MUITO IMPOR T ANTE! LEIA DE IMEDIA TO Para a montagem e instalação do pr oduto, siga escru- • pulosamente as instruções. Não permita que alguém utilize o produto sem ter lido as instruções. Conserve este manual para consultas futuras. • A TENÇÃO! Segundo as estatísticas sobre acidentes, • de um modo [...]

  • Страница 24

    24 COMPONENTES Fig. 1 (Frente) A. Botão de regulação do apoio da cabeça e cintos B. Apoio da cabeça C. Passagem do cinto diagonal D. Correias dos ombr os E. Cintos da cadeira auto F . Fecho G. Protecção entre-pernas H. Botão de regulação dos cintos I. Correia de regulação dos cintos Fig. 2 (Lado) J. Encosto K. Assento L. Apoios dos bra?[...]

  • Страница 25

    25 diferentes das indicadas. T erminada a instalação da cadeira auto, para colocar a criança proceda da seguinte forma: 6. Pressione o botão de r egulação dos cintos H e, simul- taneamente, segure e puxe para si a parte inferior dos cintos da Cadeira auto, até obter a máxima extensão possível (Fig 13). 7 . Abra os cintos da cadeira auto, [...]

  • Страница 26

    26 melhor a cadeira auto à altura da criança. Uma boa regulação permite que: a cabeça esteja sempre bem amparada e protegida • (Grupos 1-2-3). os cintos de segurança da cadeira auto fiquem • sempre colocados correctamente, isto é, à altura dos ombros (Grupo 1). o cinto diagonal do automóvel fi que sempre à altura • certa, graças ?[...]

  • Страница 27

    27 Gebruiksaanwijzing ZEER BELANGRIJK: METEEN LEZEN Volg de instructies voor de montage en de installatie van • het product nauwgezet. Laat niemand het artikel gebruik en zonder eerst de instructies te hebben gelezen. Bewaar deze handleiding voor eventuele latere ra- • adpleging. LET OP! V olgens de statistieken over ongelukken is • de achter[...]

  • Страница 28

    28 BESCHRIJVING V AN DE ONDERDELEN Fig. 1 (voorkant) A. V erstelknop hoofdsteun en gordels B. Hoofdsteun C. Diagonale gordeldoorgangen D. Schouderbanden E. Gordels van de autostoel F . Gesp G. Bescherming tussenbeenstuk H. Verstelknop van de gordels I. Verstelband van de gordels Fig. 2 (zijaanzicht) J. Rugleuning K. Zitting L. Armleuningen M. Gorde[...]

  • Страница 29

    29 8. Zet het kind met zorg in de autostoel en pas de gor dels aan zijn lichaam aan, zonder eraan te tr ekken. Maak de twee lipjes van de gordel aan elkaar vast (Fig. 15A) en bevestig ze weer in de gesp (Fig. 15B). 9. Via de speciale verstelknop A op de rugleuning, stelt u de hoogte van de hoofdsteun van de autostoel zodanig af, dat de gordels er t[...]

  • Страница 30

    30 DE HOOGTE V AN DE HOOFDSTEUN AFSTELLEN De hoogte van de hoofdsteun kan op oneindig veel standen worden geregeld om de autostoel zo goed mogelijk aan de lengte van het kind aan te passen. Bij een optimale afstelling: • is het hoofd altijd goed gesteund en beschermd (Gr. 1-2-3). • bevinden de veiligheidsgordels van de autostoel zich altijd op [...]

  • Страница 31

    31 Οδηγίες χ ρήσης ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ Γ ια τη συναρμολό γηση και την εγκατ άσταση του • προϊόντος ακολ ουθείτε πιστά τις οδηγίες. Μην επιτρέπετε σε κανένα να χ ρησιμοποιεί τ?[...]

  • Страница 32

    32 δεν παρεμποδίζει το μαξιλαράκι του παιδικού καθίσματος: δεν πρέπει να το ωθεί π ρος τα εμπρός. Στη περίπτωση που αυτό συμβεί, αφαιρέστε το μαξιλαράκι από το κάθισμα του αυτοκινήτ ου, επάνω στ[...]

  • Страница 33

    33 εγγυημένη. Αυτό το παιδικό κ άθισμα είναι εγκεκριμένο • για χρήση με παιδιά βάρους αποκλειστικά από 9 έως 36 κιλά βάρος (από 1 έως 12 ετών περίπου). Το κάθισμα του αυτοκινήτ ου πρέπει να είναι • ?[...]

  • Страница 34

    34 περάσματα διαγώνιας ζώνης C (Εικ. 23). 6. Τοποθετήσ τε και φυλάξτε σε κατάλληλο χώρο τα δύο τμήματα ζωνών που αφαιρέσατε. 7. Περάστε την αγκράφα και το διαχωριστικό για τα πόδια από ύφασμα, ανάμεσ[...]

  • Страница 35

    35 στη κορυφή της πλάτης, μέχρι να αποκτήσετε το ύψος που επιθυμείτε (Εικ. 16). ΕΠΑΝΑΦΟΡ Α ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΟΜΑΔΑ 1 (9-18 κιλά) Γ ια να συναρμολογήσετε κ αι πάλι τις ζώνες στο καθισματάκι π ράξτε [...]

  • Страница 36

    36 Инструкция по использованию ЧРЕЗВЫЧАЙНО ВАЖНО! ПРОЧИТ АТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ • Для монтажа и установки изделия точно следуйте инструкции. Избегайте использования изделия без предварительн?[...]

  • Страница 37

    37 • Проверьте, чт обы не перевозились, особенно на задней полке внутри автомобиля, предметы или багаж, кот орые не прикреплены или не установлены безопасным образом: в случае дорожно-транспор[...]

  • Страница 38

    38 ремнями безопасности, статическими или со втягивающим механизмом и с креплением в трех точках, серт ифицированными на основании Положения UN/ECE N°16 или других эквивалентных стандарт ов. 5 . В ?[...]

  • Страница 39

    39 (Рис.14). 2. Поверните и расцепит е две накладки для крепления ремней R, располож енные под сиденьем (Р ис. 20A) т ак, чтобы они вышли также из двух прорезей на тканевом чехле (Рис. 20B). 3. Расцепит е дв?[...]

  • Страница 40

    40 регулировка предполагает: • что г олову всег да удобно держать, и она защищена (Г руппа 1-2-3). • чт о ремни безопасности автокресла всег да находятся на правильной высот е, т .е. на высоте пле ч ([...]

  • Страница 41

    41 Bruksanvisning MY CKET VIKTIGT - LÄS GENAST! Följ instruktionerna noggrant f ör montering och • installation av produkten. Låt inte någon använda produkten utan att ha läst instruktionerna. Spara för framtida bruk. • V ARNING! Enligt olycksstatistiken, är bilbarnstolar • säkrare om de sätts i fordonets baksäte än om de sätts [...]

  • Страница 42

    42 C. Passage av det diagonala bältet D. Ax elbälten E. Stolens bälten F . Bälteslås G. Benskydd H. Knapp för reglering av bälten I. Band för reglering av bälten Fig. 2 (P ro l) J. Ryggstöd K. Sits L. Armstöd M. Bältenas passage Fig. 3 (Bak) N. Låsplattor för axelbälten och bält enas passage O. Bältesband P . Utr ymme för passa[...]

  • Страница 43

    43 går (F ig 13). 7. Haka loss barnstolens bälten genom att trycka på bälteslåsets knapp och lägg åt sidorna (F ig . 14). 8. Sätt omsorgsfullt i barnet i barnstolen och passa in bältena kring barnets kropp utan att dra för hårt, sätt ihop de båda  ikarna på bältet ( F i g . 1 5 A ) och haka fast på nytt i bälteslåset ( F ig . 1[...]

  • Страница 44

    44 HÖJDREGLERING A V HUVUDST ÖDET Det går att reglera höjden på huvudstödet i många olika lägen för att bättre anpassa stolen till barnets höjd. Optimal reglering ger: att huvudet alltid är skyddat (gr . 1-2-3). • att stolens säkerhetsbälten alltid är i rätt höjd, • det vill säga i höjd med axlarna (gr . 1). Att bilens diagon[...]

  • Страница 45

    45 Upute za uporabu V AŽNO ODMAH PROČIT A TI Za monitranje i instaliranje proizvoda je neophodno • pažljivo slijediti uputstva.Izbjegavati uporabu proizvoda ako prethodno nisu pročitana uputstva Sačuvati ovaj priručnik za buduću uporabu. • OPREZ! Na osnovi statistika o prometnim • nesrećama,stražnja sjedala u vozilu su uglavnom sigur[...]

  • Страница 46

    46 Uspostavljanje pojaseva za uporabu u Skupini • 1 (9-18 kg) Čišćenje i održavanje • OPIS DIJELOV A Crtež 1 (Prednja strana) Poluga za regulisanje naslona za gla vu i pojasa A. Naslon za glavu B. Prolaz za dijagonalni pojas C. Naramenice D. Pojasevi sjedalice E. Kopča F. Zaštita izmedju nogu G. Prekidač za regulisanje pojasa H. T raka [...]

  • Страница 47

    47 Provjerit e uvijek da se pojas ne uvija i da je • jednako postavljen cijelom dužinom. Nemojte nikada provuči pojas auta na drugi • način osim naznačenog. Nakon montiranja Sjedalice, za smještanje dijeteta proslijedite kako je opisano: Pritisnuti prekidač za regulisanje pojaseva H 1. i istovremeno povucite pr ema sebi donji dio pojaseva[...]

  • Страница 48

    48 Pridržati oprezno dijagonalni krak pojasa tako da 6. da predje preko ramena djeteta (C rtež 35). OPREZ!Da bi postavili naslon na sjedalo,pono vite sve opisane operacije unatrag.Nakon što ste učvrstili,provjerite da su korektno uklopljeni gornji i donji dio. REGULISANJE VISINE NASL ONA ZA GLAVU Moguće je regulisati visinu naslona za glavu u [...]

  • Страница 49

    49 Navodila za uporabo ZEL O POMEMBNO ! PREBERITE T AKOJ ! Pri montaži in nameščanju izdelka strogo sledite • navodilom. Kdor ni prebral nav odil, naj izdelka ne uporablja. T a priročnik shranit e za morebitno kasnejšo • uporabo. POZOR! Na osnovi statistik o nesrečah je bilo • ugotovljeno, da so zadnji sedeži nač eloma varnejši od sp[...]

  • Страница 50

    50 Nastavitev naslona za glavo po višini • Ponovna namestitev paso v za uporabo sku- • pine 1 (9-18 kg) Čiščenje in vzdrževanje • OPIS SEST AVNIH DEL OV Slika 1 (od spredaj) Gumb za nastavitev naslona za glavo in paso v A. Naslon za glavo B. Reže za prečni pas C. Ramenska zaščita D. Pasovi a vtosedeža E. Zaponka F. Mednožna zašči[...]

  • Страница 51

    51 kakor je zgoraj navedeno. Po zaključeni pritrditvi avtosedeža, v anj namestite otroka, pri čemer ravnajte na naslednji način: Pritisnite na gumb za nastavitev paso v H 6. in istočasno primite spodnja dela pasov avtosedeža ter ju povlecite proti sebi, dokler ju do konca ne iztegnete (slika 13). Pasov e avtosedeža sprostite tako , da pritis[...]

  • Страница 52

    52 POZOR! Za pritrditev hrbtnega naslona na sedež, ponovite zgornji postopek po nasprotnem vrstnem redu. P o zaključenem postopku pritrditve, prev erite, ali sta zgornji in spodnji del sedišča med seboj pravilno spojena. NAST AVITEV NASL ONA ZA GLAVO PO VIŠINI Naslon za glavo ima neskončne možnosti nastavitve po višini, tako da omogoča kar[...]

  • Страница 53

    53 Návod k použití DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI POZORNĚ PŘILOŽENÉ INSTRUKCE PRO POUŽÍTÍ! Při montáži a připevnění výrobku přesně dodržujte • návod k použití. Nedovolt e, aby výrobek používaly osoby , které si náv od k použití nepřečetly! Uchovejte tento ná vod pro příští použití. • POZOR! P odle statistik d[...]

  • Страница 54

    54 1 (9-18 kg) Čištění a údržba • POPIS SOUČÁSTÍ Obr . 1 (zepředu) Regulace opěrky hlavy a pásů A. Opěrka hlavy B. Průběh šikmého pásu C. Ramenní pásy D. Pásy autosedačky E. Přezka F. Mezinožní ochrana G. Tlačítko regulace pásů H. Regulační popruh pásů I. Obr . 2 (z pro lu) Opěradlo J. Sedátko K. Opěrky ruk[...]

  • Страница 55

    55 Pro připevnění dítěte do aut osedačky: Stiskněte tlačítko regulace pásu H a zároveň 6. uchopte a táhněte směrem k sobě spodní část pásů sedačky, dokud není dosaženo maximálního možného napnutí (Obr . 13). Odepněte pásy autosedačky stisknutím tlačítka 7. přezky a položte stranou (Obr . 14). Opatrně posaďte d[...]

  • Страница 56

    56 právě popsaný postup opačn ým směrem. P o ukončení připevnění se ujistěte, že horní a spodní části sedátka jsou mezi sebou správně spojeny . REGULACE VÝŠK Y OPĚRKY HLA VY Výšku opěrky hlavy je možno nastavit do mnoha poloh tak, aby se autosedačka co nejlépe přizpůsobila výšce dítěte. Optimální regulac e umož[...]

  • Страница 57

    57 Návod na použitie. DôLEŽITÉ! PREČÍT A JTE SI OKAMŽITE. Pred umiestnením výr obku si pozorne prečítajte • návod na použitie. Je potrebné zabrániť tomu, ab y niekto použil výrobok bez toho, aby si pr ečítal návod na použitie. Uchovajte si návod pre budúce použitie. • POZ OR! Zo štatistík o dopravných nehodách • [...]

  • Страница 58

    58 Pripevnenie autosedačky do auta a uloženie dieťaťa • do sedačky skupiny 3 (22-36 kg) bez operadla Regulovanie výšky operadla • Opätovné použitie pásov pre sedačku skupiny • 1(9-18 kg) Čistenie a údržba • OPIS JEDNOTLIVÝ CH Č ASTÍ Obr . 1 (čelná časť) Rukoväť regulujúca operadlo hlavy a pásy A. Operadlo hlavy B. [...]

  • Страница 59

    59 je uvedené v náv ode. Keď je autosedačka pripevnená, môžete do nej • posadiť dieťa podľa nasledovný ch bodov: Stlačte tlačidlo na regulo vanie pásov H a súčasne 6. chyťte a potiahnite k sebe spodnú časť pásov sedačky a čo najviac ich natiahnite. (obr. 13). Stlačením pracky sa odpoja pásy sedačky a tie 7. potom polož[...]

  • Страница 60

    60 aby pásy autosedačky boli v správnej výšk e, to • znamená vo výške ramien (skupina 1). Aby sa priečny bezpečnostný pás nachádzal • v správnej výšk e vďaka medzeriam, ktorými prechádza a ktoré sú súčasťou opierky hlavy s označením C (skupina 2-3). Ak chcete nastaviť výšku opierky hlavy, pokrúťte rukoväťou ozna[...]

  • Страница 61

    61 инструкции за употреба МНОГО ВАЖНО! ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НЕЗАБАВНО При монтиране и инсталиране на продукта да • се съблюдават стриктно инструкциите. Да се избегне използването на про дукта без • ?[...]

  • Страница 62

    62 стък ло във въ трешността на колата, коит о да не са фиксирани или поставени в сигурно положение. В случай на катастрофа или рязко спиране могат да наранят пъ тниците. Да се провери дали облег[...]

  • Страница 63

    63 давача на същото. ОГР АНИЧЕНИЯ И НА ЧИНИ НА УПОТРЕБА СВ ЪРЗА- НИ С ПРОДУКТ А И СЕДА ЛКАТ А НА ПРЕВОЗНОТ О СРЕДС ТВО ВАЖНО!Да се съблюдават стриктно с ледните ограничения и начини на упо треба, с[...]

  • Страница 64

    64 пасажа за колана С / Рис.23/. Приберете за съхранение на определено 6. място двете части на извадените по т ози начин колани. Прокарайте закопчалката и пла тнения раз- 7. делител за крака през опр[...]

  • Страница 65

    65 желаната височина / Р ис.16/. НАСТРОЙКА НА КОЛАНИТЕ ЗА УПОТРЕБА ПРИ Г рупа 1 / 9-18 кг/ За да се монтират отново к оланите към Детската седалка да се действа по следния начин: Свържет е двете езичет [...]

  • Страница 66

    66 Használati utasítás NAGY ON FONT OS! AZONNAL OL V ASSA EL A termék összeszereléséhez és f elszereléséhez • szigorúan tartsa be a használati utasítást. El kell kerülni, hogy a használati utasítás elol- • vasása nélkül más használja a terméket. Megőrizni ezen utasitásokat a jővőbeni • felhasználáshoz. FIGYELEM! [...]

  • Страница 67

    67 szüksège, találjon egy biztonságos helyet ès álljon le az útról. HASZNÁLA TI UT ASÍT ÁS T ART ALOMJEGYZÉK T artozékok leírása • A termèk jellemzői • A termèkre ès az autó űlésére vonatkoz ó • használati korlátozások ès feltételek A Gyermekűlés autóba való beszerelèse ès • a gyermek elhelyezèse az 1 Cso[...]

  • Страница 68

    68 a hátsó jobboldali űlésen való elhelyezèsère. Más helyekre való beszerelèsnèl kövesse ugyanaz okat a beszerelèsi szabályokat. A kiválasztott űlésen menetiránnyal megegye- 1. zően elhelyezni a Gyermekűlést.(8 Ábra) Befűzni az autó 3 pontos övèt az adott P 2. nyíláson keresztül mely a Gyermekűlés hát- támláján ta[...]

  • Страница 69

    69 Vegyük le az aut óövet a gyermekről. 2. Vegyük ki a gyermeket óvatosan az űlésből . 3. FIGYELEM! Abban az esteben, ha nincs szándèkunkban kivenni az űlést az autóból, kapcsoljuk vissza az autóövet a csatjába, oly módón, hogy megtartsa az űlést az autóban a gyermek nèlkül is; ellenkező esteben akadályt jelenthet baleset[...]

  • Страница 70

    70 tartozèkok èpsègèt ès kopási fokát: Huzat: ellenőrizzük, hogy ne jöjjenek ki a • bèlèsdarabok vagy hogy ne engedje át a huzat őket. Ellenőrizzük a varrásokat, hogy mindig èpek legyenek. Övek: ellenőrizzük, hogy a szövetrèsze ne kopjon • ki, ez a vastagság csökkenèsèt okozhatja a sza- bályozóöv ön, a lábszètv?[...]

  • Страница 71

    71 Instruc ţiuni de folosir e FOARTE IMPORT ANT! CITIŢI IMEDIA T Citiţi şi respectaţi cu rigurozitate instrucţiunile • de folosire înainte de montarea şi instalar ea produsului. Evitaţi ca persoanele, car e nu au citit instrucţiunile din acest manual, s ă foloseasc ă produsul. P ă straţi acest manual pentru a-l putea f olosi • şi[...]

  • Страница 72

    72 cazul producerii unui accident sau a unei frân ă ri bruşte, acestea ar putea r eprezenta un pericol pentru copil. Î n cazul deplas ă rilor lungi, v ă recoman- • d ă m s ă faceţi cât mai multe opriri. Copilul oboseşte foarte repede. Î n timp ce maşina este în mişcare, nu scoat eţi pentru nici un motiv copilul din sc ă unel. Dac[...]

  • Страница 73

    73 sc ă unelului. INST ALAREA SC ĂUNEL UL UI ÎN VEHICUL ŞI AŞEZAREA COPIL UL UI DE GR. 1 (9 – 18 KG) A TEN Ţ IE! Aceste instrucţiuni, de tip text sau imagine, se ref er ă la instalarea sc ă unelului pe bancheta posterioar ă din partea dreapt ă . Pentru a-l instala în alte poziţii, urm ă riţi şi efectuaţi aceeaşi secvenţ ă de o[...]

  • Страница 74

    74 reglaţi perna de sprijin. Ver i  caţi ca rotorul centurii s ă  e în poziţie de • retragere (sau s ă  e cel mult aşezat într- o poziţie liniar ă ) la sp ă tarul scaunului din vehicul. Pentru a scoate c opilul de grupa 2 şi 3 din sc ă - unel: Decuplaţi centura vehiculului din catarama • acesteia. Scoateţi centura vehicu[...]

  • Страница 75

    75 Hus ă : veri caţi s ă nu ias ă umplutura sau s ă nu • existe pierderi ale acesteia. Veri caţi starea cus ă turilor care trebuie s ă  e întotdeauna integre. Centuri: veri caţi s ă nu existe o sl ă bire a beteliei • ţes ă turii, care nu trebuie s ă prezinte semne evidente de reducere a gr osimii în regiunea benzii d[...]

  • Страница 76

    76 Instrukcje u ż ytkowania BARDZO W AŻNE! PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUK CJĄ. Podczas monta ż u i instalowania nale ż y szczegó- • ł owo przestrzegać niniejszej instrukcji. Pr odukt nie powinien być u ż ywany przez osoby , które nie zapozna ł y si ę z instrukcj ą . Zachować instrukcj ę na przysz ł o ś ć. • U[...]

  • Страница 77

    77 W trakcie d ł ugich podró ż y nale ż y cz ę sto • zatrzymywać si ę . Dziecko siedz ą c w Foteliku bardzo ł at wo si ę m ę czy. W ż adnym wypad- ku podczas jazdy samochodem nie nale ż y wyjmować dziecka z Fotelika. Je ż eli dziecko potrzebuje opieki nale ż y zatrzymać si ę w bezpiecznym miejscu. INSTRUKCJE UŻYTKOW ANIA SPIS T[...]

  • Страница 78

    78 dzeniu po stronie pasa ż era lub na jakimkolwiek tylnym siedzeniu. Nie nale ż y nigdy u ż ywać tego Fot elika na siedzeniach ustawionych w poprzek lub w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy (Rys. 7). W yrób przeznaczony jest wy łą cznie do u ż ytku • jako Fotelik do samochodu i nie mo ż e być u ż ywany w domu. Podczas monta ż u po[...]

  • Страница 79

    79 nóg dziecka (Rys. 28). 13. Sprawdzić czy Fotelik zosta ł pra wid ł owo przymocowany tak jak pokazano na r ysunku (Rys. 29). U W AGA! Nale ż y zawsze sprawdzić czy pas jest odpo- • wiednio napr ęż ony w e wszystkich punktach i czy nie jest spl ą tany. Sprawdzić czy poprzeczny pas prawid ł owo • opiera si ę o rami ę dziecka i cz y[...]

  • Страница 80

    80 rzepy mocuj ą ce i wyci ą gn ą ć dwa odcinki pasa (Rys. 41). Odczepić oparcie od siedzenia post ę puj ą c zgodnie z opisem danym w paragra e „SPOSÓB INST ALO W ANIA FOTELIKA BEZ OP ARCIA NALE ŻĄ CEGO DO GR. 3 (22-36 KG) W SAMOCHODZIE I UMIESZCZENIE W NIM DZIECKA ” (punkty 1-3). Zdj ą ć obicie siedzenia odpinaj ą c wszystk ie [...]

  • Страница 81

    81 Kullan ı m bilgileri ÇOK ÖNEMLİ! HEMEN OKUNMALIDIR Ürünün montaj ı ve kurulmas ı i ç in bilgileri • titizlikle uygulay ı n. Herhangi bir kişinin kulla- n ı m bilgilerini okumadan ürünü kullanmas ı na engel olun. Bu k ı lavuzu sonraki kullan ı mlar i ç in sak la- • y ı n. D İ KKA T! K azalar ile ilgili istatistiklere gö[...]

  • Страница 82

    82 bir yer bulmak ve yanaşmak gerekir . KULLANIM BİLGİLERİ DİZİN Oluşturan par ç alar ı n tan ı m ı • Ürünün özellikleri • Ürün ve ara ç koltu ğ una ilişkin k ı s ı tlama ve • nitelikler Oto Koltu ğ u’ nun araca tak ı lmas ı ve Gr .1’ deki • ç ocu ğ un (9-18 kg) oturtulmas ı Oto Koltu ğ u’ nun araca tak ı[...]

  • Страница 83

    83 se ç ti ğ iniz koltu ğ u üzerine, gidiş yönünde yerleştirin (Res. 8). Arac ı n 3 noktal ı kemerini, Oto Koltu ğ u’ nun s ı rt 2. dayana ğı n ı n bölmesi P arac ı l ığı ile ge ç irin (Res. 9A e 9B) ve s ı rt dayana ğı n ı n di ğ er yan ı ndak i ters bölmeden d ı şar ı çı kar ı n (Res . 9C). Gerek kar ı n şeri[...]

  • Страница 84

    84 Ç ocu ğ u, Oto Koltu ğ u’ ndan özenle çı kar ı n. 3. D İ KKA T! O to Koltu ğ u’ nun ara ç tan çı kar ı lmak istenmemesi halinde, arac ı n kemerini özel t o- kaya tekrar tak ı n, bu şek ilde bu, Oto Koltu ğ u’ nu ç ocuk bulunmad ığı nda da tutar; aksi halde fren yap ı ld ığı nda veya kaza durumunda bir tehlike olu?[...]

  • Страница 85

    85 Oto Koltu ğ u’ nun seyyar k ı s ı mlar ı , hi ç bir şek ilde ya ğ lanmamal ı d ı r. OLUŞTURAN P ARÇALARIN SAĞLAMLIĞININ KONTROL Ü Aşa ğı daki par ç alar ı n sa ğ laml ığı n ı n ve aş ı nma durumunun düzenli olarak kontrol edilmesi önerilir: K ı l ı f : Dolgu malzemesinin dikişlerden d ı şar ı • taşmad ığ?[...]

  • Страница 86

    86 SA[...]

  • Страница 87

    87[...]

  • Страница 88

    88[...]

  • Страница 89

    89[...]

  • Страница 90

    90 C[...]

  • Страница 91

    91[...]

  • Страница 92

    92[...]

  • Страница 93

    93[...]

  • Страница 94

    94 NO TE[...]

  • Страница 95

    95 NO TE[...]

  • Страница 96

    96 NO TE[...]