Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Clatronic DB 703. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Clatronic DB 703 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Clatronic DB 703 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Clatronic DB 703, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Clatronic DB 703 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Clatronic DB 703
- название производителя и год производства оборудования Clatronic DB 703
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Clatronic DB 703
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Clatronic DB 703 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Clatronic DB 703 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Clatronic, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Clatronic DB 703, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Clatronic DB 703, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Clatronic DB 703. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации DB 703 Dampfbügelautomat Stoomstrijkijzer • [...]
-
Страница 2
DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3 Bedienungsanleitung .....................................................Seite 4 T echnische Daten .......................................................... Seite 7 Garantie ......................................................................... Seite 7 Ent[...]
-
Страница 3
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління • Обзор дет[...]
-
Страница 4
4 Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz - stecker ziehen. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Si[...]
-
Страница 5
5 W ARNUNG: • Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es am Netz angeschlossen ist. • Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, falls es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Beschädigung aufweist oder undicht ist. • Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung müssen während des Einschaltens oder Abkühlens [...]
-
Страница 6
6 Elektrischer Anschluss • V ergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe T ypenschild) und Netzspannung übereinstimmen. • V erbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschrifts - mäßig installierten Schutzkontaktsteckdose 230 V~ 50 Hz. Anschlusswert Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 1700 W aufneh - men. Bei diesem Anschluss[...]
-
Страница 7
7 Nachfüllen des Wassertanks • Ziehen Sie immer den Netzstecker , bevor Sie Wasser nachfüllen. • Stellen Sie den Dampfmengenregler (9) auf die Spitze der Keilmarkierung (aus). • Stellen Sie das Bügeleisen waagerecht mit der Bügelsohle auf eine hitzebeständige Oberäche. • Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung und füllen Sie v[...]
-
Страница 8
8 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie ni[...]
-
Страница 9
9 Gebruik dit apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. • Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom - toevoer (tr[...]
-
Страница 10
10 W AARSCHUWING: • Het strijkijzer mag nooit alleen gelaten worden terwijl deze op het lichtnet is aangesloten. • Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het is gevallen, als er zichtbare schade is of als het lekt. • Bij het inschakelen of afkoelen, moet het strijkijzer en het snoer buiten het bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 j[...]
-
Страница 11
11 Aansluitwaarde Het maximale stroomverbruik van het apparaat is 1700 W . Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering via een 16 A veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik. LET OP: OVERBELASTING! • Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten deze minimaal een diameter van 1,5 mm[...]
-
Страница 12
12 Bijvullen van de watertank • Trek altijd de netstekker uit de contactdoos voordat u water bijvult. • Stel de stoomknop (9) in op de top van de wig-markering (uit). • Plaats het strijkijzer met de voetplaat in een rechtop staande positie op een hittebestendig oppervlak. • Open het deksel van de invulopening en vul voorzichtig het water in[...]
-
Страница 13
13 N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur . Protégez-le de la chaleur , des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le [...]
-
Страница 14
14 A VERTISSEMENT : • Le fer ne doit pas rester sans supervision lorsqu’il est branché au secteur . • Le fer ne peut plus être utilisé s’il est tombé, s’il est visiblement endommagé ou s’il fuit. • Lors de la mise en marche ou du refroidissement, le fer et son cor - don doivent demeurer hors de portée des enfants âgés de moins[...]
-
Страница 15
15 Raccordement électrique • Vériez que la tension de l’appareil (plaque signalétique) corresponde à la tension du secteur . • Branchez la che du secteur uniquement dans une prise électrique á contact protégé de 230 V~ 50 Hz installée selon les règles. Puissance électrique La puissance électrique maximale de cet appareil est[...]
-
Страница 16
16 Remplissage du réservoir d’eau • Débranchez toujours le câble d’alimentation avant de remplir l’appareil. • Réglez le régulateur de vapeur (9) à l’extrémité de l’encoche (désactivé). • Placez le fer à repasser , la semelle étant en position verticale, sur une surface résistante à la chaleur . • Ouvrez le couvercle[...]
-
Страница 17
17 No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor , a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • Desconecte el aparato y[...]
-
Страница 18
18 A VISO: • La plancha no debe dejarse sin supervision cuando esté conecta - da a la corriente. • La plancha no puede usarse si ha caído, tiene daños visibles o tiene fugas. • Al encenderla o enfriarse, la plancha y el cable deben estar fuera del alcance de los niños menores de 8 años de edad. • Este aparato puede ser usado por niños[...]
-
Страница 19
19 A TENCIÓN: ¡SOBRECARGA! • Si utiliza cables alargadores, deberían tener un diámetro de al menos 1,5 mm². • No utilice enchufes múltiples, como este equipo es demasiado potente. Regulador de temperatura en la plancha (6) Los símbolos en el regulador corresponden a los siguientes ajustes: MIN apagada acrílico, rayón temperatura baja L[...]
-
Страница 20
20 Autolimpieza (“ ”) 1. Llene el tanque hasta la mitad con agua. 2. Caliente el aparato hasta la temperatura máxima. Después de apagarse la luz de control, desconecte el aparato de la red. 3. Mantenga el aparato ahora de forma horizontal sobre el fregadero. Ponga el regulador de vapor (9) en posición “ ” y sáquelo. Ahora balancee el ap[...]
-
Страница 21
21 Non usare il dispositivo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan - za da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare[...]
-
Страница 22
22 A VVISO: • Non lasciare il ferro senza sorveglianza quando esso é collegato all’alimentazione. • Non utilizzare il ferro se é caduto, se è visibilmente danneggiato o se presenta perdite. • Quando si accende o si raf fredda il ferro da stiro e il cavo devono essre fuori dalla portata dei bambini minori di 8 anni. • Quando si accende [...]
-
Страница 23
23 Potenza allacciata Il massimo consume energetico dell’apparecchio è 1700 W . A causa di questa potenza si raccomanda un cavo di alimenta - zione separato con un commutatore di 16 A. A TTENZIONE: SOVRACCARICO! • Se si usano prolunghe, queste devono avere una sezio - ne trasversale di minimo 1,5 mm². • Non utilizzare prese multiple perché[...]
-
Страница 24
24 • Sollevare il coperchio dell’apertura di riempimento e con cautela versare acqua. • Riempire il serbatoio solo no alla tacca MAX. • Chiuder il coperchio del serbatoio. Autopulizia (“ ”) 1. Riempire il serbatoio solo per metà con acqua. 2. Riscaldare l‘ apparecchio con temperatura massima. Quando la spia è spenta, togliere l?[...]
-
Страница 25
25 Do not use the appliance outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it imme - diately . • When cleaning or putting it away , switch off the appliance and always pull out the plug from the[...]
-
Страница 26
26 W ARNING: • The iron must not be left unsupervised while it is connected to the mains. • The iron may not be used if it has been dropped, if there is visible damage or if it leaks. • When turning on or cooling down, the iron and its cord must be out of reach of children who are younger than 8 years. • This appliance can be used by childr[...]
-
Страница 27
27 CAUTION: OVERLOAD! • If you use extension leads, these should have a cable cross-section of at least 1.5 mm². • Do not use any multiple sockets, as this device is too powerful. T emperature Control on the Iron (6) The symbols on the control correspond to the following settings: MIN off Acrylic, rayon low temperature Wool, silk medium temper[...]
-
Страница 28
28 3. Now hold the iron horizontally over a sink. Set the steam regulator (9) to position “ ” and pull it out. Now rock the device backwards and forwards until the tank is empty . 4. Insert the steam regulator again. Use the guides to do so. Set the steam regulator to the tip of the wedge mark (off). 5. Place the machine back on its stand and h[...]
-
Страница 29
29 Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promie - niowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeże - li urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę n[...]
-
Страница 30
30 OSTRZEŻENIE: • Żelazko musi być używane oraz odstawione na stabilnej po - wierzchni. Powierzchnia powinna być równa. • Przed napełnieniem zbiornika z wodą, odłączyć od sieci. • Żelazka nie wolno pozosta wiać bez nadzoru, kiedy j est podłączone do sieci. • Nie wolno korzystać z żelazka, kiedy spadło, kiedy są widoczne u[...]
-
Страница 31
31 Instrukcja użycia Rozpakowywanie • Zdejmij ze stopy żelazka folie zabezpieczające i naklejki (jeżeli są). • Odwiń całą długość kabla. Połączenie elektryczne • Proszę upewnić się, że napięcie urządzenia (patrz tabliczka identykacyjna) zgadza się z napięciem w sieci. • Wtyczkę sieciową podłączaj tylko do prawid?[...]
-
Страница 32
32 Funkcja rozpylacza ( ) • Aby zwilżyć prasowaną powierzchnię, należy nacisnąć jedno-krotnie przycisk rozpylacza (1 1). Funkcja pionowej pary (V ertical Steam) Funkcja ta umożliwia wyrzut pary w pozycji pionowej. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie kierować strumienia pary na ludzi. Ryzyko opa - rzeń! • W tym celu zawieś prasowaną bieliznę na[...]
-
Страница 33
33 Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie - sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r . o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r . Nr 141, p[...]
-
Страница 34
34 Ne használja a készüléket a szabadban. Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból. • Kapcsolja ki a készüléket ?[...]
-
Страница 35
35 FIGYELMEZTETÉS: • A víztartály feltöltése előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózat - ról. • A vasalót nem szabad felügyelet nélkül hagyni miközben csatla - koztatva van a hálózathoz. • A vasaló nem használható, ha leesett, ha látható sérülések vannak rajta vagy folyik. • Bekapcsoláskor vagy lehűléskor [...]
-
Страница 36
36 Elektromos csatlakozás • Győződjék meg róla, hogy egyezik-e a készülék feszültsé - ge (lásd típuscímke) a hálózati feszültséggel. • A csatlakozót csak előírásszerűen beszerelt földelt dugaljba 230 V~ 50 Hz csatlakoztassa. Csatlakoztatási érték A készülék maximális energiafogyasztása 1700 W . Ennél a csatlakozt[...]
-
Страница 37
37 • Akassza fel ehhez fogasra a vasalandó ruhát és közelítse a vasalót kb. 3-5 cm-re. • Szakaszosan nyomja le a gőzáram gombot (10). A víztartály utántöltése • Mielőtt vizet töltene a vasalóba, mindig húzza ki a dugaszt a konnektorból. • Állítsa a gőzszabályozót (9) az ék jelzés hegyéhez (kikap - csolva). • A va[...]
-
Страница 38
38 Не використовуйте цей прилад надворі. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, во - логи (в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів. Не користуйтеся приладом з[...]
-
Страница 39
39 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Перш ніж наповнити резервуар для води, від’єднайте пристрій від мережі. • Не залишайте праску без нагляду, якщо вона під’єднана до мережі живлення. • Праску не слід викори?[...]
-
Страница 40
40 Інструкція з застосування Розпакування • Видаліть захисну плівку і наклейки на днищі праски, якщо вони там є. • Розмотайте кабель повністю. Підключення до електричної мережі • Переконайт?[...]
-
Страница 41
41 Функція розпилення води ( ) • Щоб зволожити певне місце на тканині, натискуйте імпульсами кнопку для розпилення води (1 1). Функція вертикальної пари (V ertical Steam) Цей режим дає можливість подава?[...]
-
Страница 42
42 Не используйте утюг вне помещения. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибо?[...]
-
Страница 43
43 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Утюг должен использоваться и стоять на ровной, теплостой - кой поверхности. Поверхность должна быть ровной. • Перед наполнением водяного бачка, отключайте утюг от сети эл?[...]
-
Страница 44
44 9 Подач пара 10 Kнопка для дополнительной подачи пара 1 1 Kнопка- Аэрозоль 12 Мерная чашка (не показана) Указания к применению Распаковка • Удалите защитную фольгу и наклейки, если таковые имеют?[...]
-
Страница 45
45 • Поверните регулятор подачи пара (9) на широкий конец маркировки. • Пар начнет выходить как только утюг окажется в гори - зонтальном положении. • Дополнительная подача пара достигается наж[...]
-
Страница 46
Stand 08/1 1 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certi cato di garanzia • T arjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Гарантійний талон • Karta gwarancyjna Záruční list • Garancia lap • Гарантийная карт очка 24 Mon ate Gar ant ie gemä ß Gara ntie -Erk lär ung • 24[...]