Defort DCD-14N-1 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Defort DCD-14N-1. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Defort DCD-14N-1 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Defort DCD-14N-1 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Defort DCD-14N-1, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Defort DCD-14N-1 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Defort DCD-14N-1
- название производителя и год производства оборудования Defort DCD-14N-1
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Defort DCD-14N-1
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Defort DCD-14N-1 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Defort DCD-14N-1 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Defort, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Defort DCD-14N-1, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Defort DCD-14N-1, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Defort DCD-14N-1. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DCD-14N-1 98299885 User ’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9 Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10 Istruzione per l’uso . . . . . . . . . . . . . 1 1 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . [...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    25 mm 14,4 V 1.2 A*h 0-550/ min -1 20 15 1.25 kg[...]

  • Страница 4

    [...]

  • Страница 5

    [...]

  • Страница 6

    6 English Cordless drill/driver INTENDED USE • This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed control and left/ right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1 Switch for on/off and speed control 2 Switch for changing directi[...]

  • Страница 7

    7 Akku-Bohrschrauber EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz, Metall, Ziegel, Gestein, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit elek- tronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/ Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewindeschneiden TECHNISCHE DA TEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1 Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur Drehzahlregu[...]

  • Страница 8

    8 Perceuse/visseuse sans fi l INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques; les outils avec réglage électronique de la vitesse et rotation à droite/à gauche sont également appropiés pour le vissage et le fi letage SPECIFICA TIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L ’OUTIL 2 1[...]

  • Страница 9

    9 T aladro/atornillador sin cable INTRODUCCIÓN • Esta herramienta ha sida proyectada para taladrar en ma- dera, metal, cerámica y material sintético; las herramientas con regulación electrónica de la velocidad y de giro a dere- chas e izquierdas son también adecuadas para atornillar y tallar roscas CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA[...]

  • Страница 10

    10 Aparafusadora / berbequim sem fi o INTRODUÇÃO A ferramenta é determinada para furar em madeira, metal, cerâmica e plástico; ferramentas com regulação electrónica da velocidade e marcha a direita/esquerda também são apro- priadas para aparafusar e cortar roscas CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENT A 2 1 Interruptor para co[...]

  • Страница 11

    11 T rapano avvitatore a batteria INTRODUZIONE • L ’utensile è idoneo per l’esecuzione di forature nel legna- me, nel metallo, nella ceramica e nelle materie plastiche; utensili con regolazione elettronica della velocità e funzio- namente reversibile sono adatte anche per avvitare e per tagliare fi lettature CARA TTERISTICHE TECNICHE 1 ELE[...]

  • Страница 12

    12 Oplaadbare boor-/ schroefmachine INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het boren in hout, metaal, ke- ramiek en kunststof; machines met elektronische toerentalre- geling en rechts-/linksdraaien zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven en het snijden van schroefdraad TECHNISCHE SPECIFIKA TIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 1 Schakelaa[...]

  • Страница 13

    13 Sladdlös borrmaskin/ skruvdragare INTRODUKTION Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong och sten samt för borrning i trä, metall, keramik och plast; maskiner med elektronisk varvtalsreglering och höger-/ vänstergång är även lämpliga för skruvdragning och gängskärning TEKNISKA DA T A 1 DELAR PÅ MASKINEN 2 1 Strömbrytare[...]

  • Страница 14

    14 Akkuruuvinväännin/ porakone ESITTEL Y Laite on tarkoitettu poraamiseen puuhun, metalliin, keramiik- kaan ja muoviin; elektronisella nopeussäädöllä ja suunnan- vaihdolla varustetut laitteet soveltuvat myös ruuvinvääntöön ja kierteitykseen TEKNISET TIEDOT 1 TYÖKALUN OSA T 2 1 Nopeussäätimen kytkintä/sammutus 2 Kytkin pyörintäsuunn[...]

  • Страница 15

    15 Oppladbar drill/ skrutrekker INTRODUKSJON V erktøyet er beregnet til boring i tre, metall, keramikk og kunststoff; verktøj med elektronisk turtallsregulering og høy- re-/venstregang er også egnet til skruing og gjengeskjæring TEKNISKE OPPL YSNINGER 1 VERKTØYETS DELER 2 1 Bryter til av/på og turtallsregulering 2 Bryter til endring av dreie[...]

  • Страница 16

    16 Akkubore-skruemaskine INLEDNING Værktøjet er beregnet til boring i træ, metal, keramik og kunst- stof; værktøj med elektronisk regulering af omdrejningstal og højre-/venstreløb er også egnet til skruearbejde og gevind- skæring TEKNISKE SPECIFIKA TIONER 1 VÆRKTØJSELEMENTER 2 1 Afbryder til tænd/sluk og regulering af omdrejningstal 2 O[...]

  • Страница 17

    17 Akkumulátoros fúró/ csavarozó BEVEZETÉS A készülék fában, fémekben, kerámiákban és müanyagok- ban végzett fúrásra szolgál; az elektronikus sebességsza- bályozóval és forgásirányátkapcsolóval felszerelt készülékek csavarok be- és kihajtására, valamint menetvágásra is alkal- mazhatók TECHNIKAI ADA TOK 1 A KÉSZÜ[...]

  • Страница 18

    18 Ma ş in ă de g ă urit/ ş urubelni ţă cu acumulatori INTRODUCERE Aceast ă scul ă este conceput ă pentru efectuarea de g ă uriri în lemn, metal, ceramic ă ş i mase plastice; sculele cu control electronic de viteza ş i rota ţ ie reversibil ă sunt de asemenea adecvate pentru în ş urubare ş i fi letare CARACTERISTICI TEHNICE 1 ELE[...]

  • Страница 19

    19 Επ αναφορτιζ όμενο δραπ ανοκατ σάβιδο ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το εργαλείο προορίζεται για τρύπημα σε ξύλο , σε μέταλλα , σε κε - ραμικά και πλαστικά υλικά - αμφίστροφα ( δεξιο - αριστερόστροφα ) εργαλεία με ηλ[...]

  • Страница 20

    20 Akumulatorowa wiertarko-wkr ę tarka WST Ę P Narz ę dzie to przeznaczone jest do wiercenia w drewnie, me- talu, ceramice i tworzywach sztucznych; elektronicznie regu- lacje pr ę dko ś ci wiertarki z prawym i lewym biegiem doskonale sprawdzaj ą si ę równie ż jako wkr ę tarki oraz gwinciarki P ARAMETR Y TECHNICZNE 1 CZ ĘŚ CI SK Ł ADOWE[...]

  • Страница 21

    21 Akumulátorový vrtací šroubovák ÚVOD Ná ř adí je ur č en k vrtání do d ř eva, kovu, keramiky a um ě lé hmoty; ná ř adíe s elektronickou regulací rychlosti a chodem vpravo/vlevo jsou také vhodné k šroubování a ř ezání závit ů TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY P Ř ÍSTROJE 2 1 Vypína č a regulátor rychlosti 2 Spína č na z[...]

  • Страница 22

    22 Akumulatorski vrtalnik/ vija č nik UVOD T o orodje je namenjen za vrtanje v les, kovino, keramiko in plastiko; orodje z elektronsko regulacijo števila vrtljajev in levo/desno smerjo vrtenja je primerno tudi za privijanje in vre- zovanje navojev LASTNOSTI 1 ORODJA DELI 2 1 Vklopno/izklopno stikalo in za regulacijo števila vrtljajev 2 Stikalo z[...]

  • Страница 23

    23 Akumulatorska bušilica/ uvrta č UPUTSTVO Alat je namenjen bušenju drveta, metala, keramike i plastike; alat sa automatskim regulisanjem obrtnog momenta i levim i desnim smerom obrtanja je tako đ e namenjen uvrtanju šra- fova TEHNI Č KI PODACI 1 DELOVI ALA TKE 2 1 Prekida č za uklju č ivanje i isklju č ivanje i podešavanje obrtnog momen[...]

  • Страница 24

    24 Akumulatorski izvija č UVOD Ovaj je alat predvi đ en za bušenje drva, metala, keramike i plastike; ure đ aj s elektroni č kim reguliranjem broja okretaja i hodom desno/lijevo prikladan je i za uvijanje vijaka i narezivanje navoja TEHNI Č KI PODACI 1 DIJELOVI ALA T A 2 1 Prekida č za uklju č ivanje/isklju č ivanje i za reguliranje brojev[...]

  • Страница 25

    25 Akülü delme/ vidalama makinesi G İ R İŞ Bu alet, tahta, metal, seramik ve plastik malzemedeki delme i ş leri için geli ş tirilmi ş tir; elektronik h ı z kontrolü ve sa ğ /sol dönü ş lü aletler vidalama ve di ş açma i ş lerine de uygundur TEKN İ K VER İ LER 1 ALET İ N KISIMLARI 2 1 Açma/kapama ve h ı z kontrol anahtar ı 2[...]

  • Страница 26

    26[...]

  • Страница 27

    27 Дрель - шур уповер т аккум уляторная НАЗНА ЧЕНИЕ Дрель - шу руповерт аккумулят орная предназна чена для свер ления отверстий в различных материалах , а также завинчивания и вывинчивания винт[...]

  • Страница 28

    28 • Під час роботи акумулятор нагрівається . Не слід заряджати нагрітий акуму лятор . • Слідкуйте за тим , щоб вентиляційні отвори зарядного пристрою залишалися відкритими . • При вийманні ви[...]

  • Страница 29

    29 Аккум улятор лы бұрғы - бұрауыш ҚЫЗМЕТІ Аккумулятор лы бұрғы - бұрауыш əр түрлі материалдарды бұрғылап тесуге , сондай - ақ құрастыру жұмыстары кезінде бұрандалар мен бұрамашегелер ді бұрап [...]

  • Страница 30

    30 - jei baterijos skys č io pateko į akis, tuoj pat bent 10 minu č i ų skalaukite jas švariu vandeniu ir iš karto kreipkit ė s į gydytoj ą . • Jei baterija išimta iš prietaiso ar akumuliatori ų kroviklio, saugokite, kad neužtrumpintum ė te jos kontakt ų vinimis, varžtais, raktais ar kitais metaliniais daiktais, nes gali atsirasti[...]

  • Страница 31

    31 • Neatst ā jiet instrumentu, uzl ā des ier ī ci vai akumulatoru liet ū • Neuzl ā d ē jiet akumulatoru ā rpus telp ā m • Uzglab ā jiet instrumentu, uzl ā des ier ī ci un akumulatoru viet ā , kur temperat ū ra nep ā rsniedz 40° C un nav zem ā ka par 0° C • Nav pie ļ aujams ievietot akumulatoru ugun ī , jo tas var uzspr ?[...]

  • Страница 32

    32 - kui akuvedelik on sattunud silma, loputage silma kohe vähemalt 10 minutit põhjalikult puhta veega ning pöörduge viivitamatult arsti poole • Kui aku ei asetse seadmes ega akulaadijas, jälgige, et see ei puutuks kokku naelte, kruvide, võtmete või teiste metallesemetega, et vältida lühisahela teket • Ärge kasutage kahjustatud laadij[...]

  • Страница 33

    33[...]

  • Страница 34

    34 EXPLODED VIEW[...]

  • Страница 35

    35 P ARTS LIST № Part name 3 Gearbox with motor assy 10 Switch 1 1 Reversing switch reverse 12 Charger[...]

  • Страница 36

    36 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following stand- ards or standardized documents: EN60745-2- 1:2003+A1 1:2007;EN60745-2-2:2003+A1 1:2007; EN60745-1:2006, in accordance with the regulations 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. NOISE/VIBRA TION Measured in accorda[...]

  • Страница 37

    37 FI TODISTUS ST ANDARDINMUKAISUUDEST A T odistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar- doimisasiakirjojen vaatimusten mukainenEN60745- 2-1:2003+A1 1:2007;EN60745-2-2:2003+A1 1:2007; EN60745-1:2006, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY , 2006/95/ETY , 2004/108/ETY . MELU/TÄRINÄ [...]

  • Страница 38

    38 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasled- njimi standardi ali standardnimi dokumenti:EN60745- 2-1:2003+A1 1:2007;EN60745-2-2:2003+A1 1:2007; EN60745-1:2006, v skladu s predpisi navodil 73/23/ EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvo č nega prit[...]

  • Страница 39

    39 L T KOKYB Ė S A TITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gam- inys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus:EN60745-2-1:2003+A1 1:2007;EN60745- 2-2:2003+A1 1:2007; EN60745-1:2006 pagal EEB reglament ų 73/23/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nu- ostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo i?[...]

  • Страница 40

    40 HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ DE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. ENVIRONMENT AL PROTECTIO[...]

  • Страница 41

    41 ÇEVRE KORUMA B İ LG İ LER İ TR Eski elektrikli cihazlar dönü ş türülebilir malzeme olup ev çöpüne at ı lmamal ı ! Do ğ al kaynaklar ı n ve çevrenin korunmas ı na etkin biçimde katk ı da bulunmak üzere cihaz ı lütfen toplama merkez- lerine (varsa) iade edin. INFORMACJA DOTYCZ Ą CA OCHRONY Ś RODOWISKA PL Zu ż yte urz ą d[...]

  • Страница 42

    [...]

  • Страница 43

    [...]

  • Страница 44

    PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿ Subject to change Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modi fi caciones téchnicas Reservado o direito a modi fi cações Con riserva di modi fi che Wijzigingen voorbehouden Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes [...]