Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Space heater
DeLonghi TCH6590ER
61 страниц -
Space heater
DeLonghi TRSW 0920
8 страниц -
Space heater
DeLonghi HOR KH771120
32 страниц -
Space heater
DeLonghi HCX3220FTS
6 страниц -
Space heater
DeLonghi KH 770920
33 страниц -
Space heater
DeLonghi TRD0820
2 страниц -
Space heater
DeLonghi DCH4530
36 страниц -
Space heater
DeLonghi KH 771225
33 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации DeLonghi TCH6590ER. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции DeLonghi TCH6590ER или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции DeLonghi TCH6590ER можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций DeLonghi TCH6590ER, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции DeLonghi TCH6590ER должна находится:
- информация относительно технических данных устройства DeLonghi TCH6590ER
- название производителя и год производства оборудования DeLonghi TCH6590ER
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием DeLonghi TCH6590ER
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск DeLonghi TCH6590ER это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок DeLonghi TCH6590ER и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта DeLonghi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания DeLonghi TCH6590ER, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства DeLonghi TCH6590ER, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции DeLonghi TCH6590ER. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
TERMOVENTILA TORE A COLONNA CERAMICO TOWER CERAMIC HEA TER RADIA TEUR SOUFFLANT COLONNE CÉRAMIQUE KERAMIK-HEIZSÄULE KERAMISCHE ZUIL VENTILA TORKACHEL TERMOVENTILADOR CERÁMICO DE TORRE TERMOVENTILADOR CERÂMICO DE COLUNA ∫∂ ƒ ∞ ª π∫√ ∞∂ ƒ √ £ ∂ ƒª √ ¢ ∞ ¶ ∂ ¢ √ À ä ä Ö Ö ê ê Ä Ä å å à à ó ó Ö Ö[...]
-
Страница 2
2 A L D C B I E F G H G E F I H D[...]
-
Страница 3
3 A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below. WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this cou[...]
-
Страница 4
4 I DESCRIZIONE A Pannello comandi B Griglia uscita aria C Base D Lampada spia E Pulsante Set time F Pulsante regolazione temperatura G Pulsante MODE H Pulsante STAND-BY I Pulsante oscillazione L Interruttore generale COLLEGAMENTO ELETTRICO - Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della Vostra re[...]
-
Страница 5
5 Regolazione del termostato 1. Premere il pulsante MODE (G) fino a quando il display visualizza AUTO. 2. Agire sui pulsanti + o - per aumentare o diminuire il set di temperatura. La temperatura così fissata verrà automaticamente regolata e mantenuta costante dal termostato. 3. Quando la temperatura ambiente è di 2° superiore alla temperatura i[...]
-
Страница 6
6 - Non usare l’apparecchio per asciugare la biancheria, non ostruire le griglie di entrata ed uscita dell’aria (pericolo di surriscaldamento). - Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini) con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non siano attentamente sorveg[...]
-
Страница 7
7 GB DESCRIPTION OF APPLIANCE A Control panel B Air outlet grille C Base D Pilot lamp E Set time button F Temperature adjustement G MODE button H STAND-BY button I Oscillating button L ON/OFF button ELECTRICAL CONNECTION - Before plugging the appliance into the mains socket, check that the mains power supply corresponds to the value indicated on th[...]
-
Страница 8
8 Timer function This function can be activated during any operating mode. The timer can be used to program the time the appliance remains in operation, from 1 to 8 hours. Each time you press the button ( E ), the operating time increases by one hour. When the timer has been set, the time decreases in steps of one hour and the time remaining is dis[...]
-
Страница 9
9 The heater is fitted with a safety device which switches it off in the event of accidental overheating (eg. obstruction of air intake and outlet grilles, motor turning slowly or not at all). To reset, unplug the appliance from the mains socket for a few minutes, remove the cause of overheating then plug in again. WARNING: In order to avoid overhe[...]
-
Страница 10
DESCRIPTION DE L’APPAREIL A Panneau des commandes B Grille de sortie de l’air C Base motorisée D Lampe témoin E Bouton Set time F Bouton de réglage de la température G Bouton MODE H Bouton STAND-BY I Bouton d’oscillation L Interrupteur général BRANCHEMENT - Avant de brancher l’appareil à une prise de courant, vérifier que la tension[...]
-
Страница 11
11 2. Utiliser les boutons + ou - pour augmenter ou diminuer la température programmée. La température fixée est automatiquement régulée et maintenue constante par le thermostat. 3. Si la température ambiante dépasse de 2 °C la température programmée, l’appareil inter- rompt son fonctionnement et la ventilation cesse après quelques se[...]
-
Страница 12
santes sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité. -N e pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. - Toujours laisser un espace dégagé min. de 50 cm devant la partie frontale de l’appareil. - Ne jamais faire fonctionner l’appareil contre un mur, un meuble, des rideaux, etc. - L’utilisation[...]
-
Страница 13
GERÄTEBESCHREIBUNG A Bedienblende B Luftaustrittgitter C Motorisierter Sockel D Kontrolllampe E Taste Set time F Taste Temperaturregelung G Taste MODE H Taste STAND-BY I Taste Schwenkfunktion L Hauptschalter ELEKTRISCHER ANSCHLUSS - Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, überprüfen Sie bitte, ob die Netzspannung Ihrer Wohnung mit dem am[...]
-
Страница 14
14 Thermostatregelung 1. Die Taste MODE ( G ) solange drücken, bis das Display AUTO anzeigt. 2. Mit den Tasten + oder – die Temperaturvorgabe erhöhen oder erniedrigen. Die auf diese Weise eingestellte Temperatur wird dann durch den Thermostat automatisch geregelt und konstant gehalten. 3. Wenn die Raumtemperatur 2°C höher als die eingestellte[...]
-
Страница 15
- Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Wäsche, und verdecken bzw. verstopfen Sie niemals die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter (Überhitzungsgefahr).as Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen, geistigen oder sensorischen Behin- derungen, oder von Personen, die nicht mit dem Betrieb des Gerätes ve[...]
-
Страница 16
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A Bedieningspaneel B Luchtuitlaatrooster C Gemotoriseerde draaivoet D Controlelampje E Set time knop F Temperatuurregelknop G MODE knop H STAND-BY knop I Knop voor bewegen draaivoet L Hoofdschakelaar ELEKTRISCHE AANSLUITING - Controleer, alvorens de stekker in het stopcontact te steken, of de netspanning overeenkomt me[...]
-
Страница 17
Regeling thermostaat 1. Druk op de knop MODE ( G ) totdat de display AUTO weergeeft. 2. Gebruik de knoppen + en – om de ingestelde temperatuur te verhogen of te verlagen. De op deze manier ingestelde temperatuur wordt automatisch door de thermostaat geregeld en constant gehouden. 3. Wanneer de omgevingstemperatuur 2°C hoger is dan de ingestelde [...]
-
Страница 18
- Gebruik het apparaat niet om wasgoed te drogen. Dek de roosters voor de luchtinlaat en luchtuitlaat niet af (gevaar voor oververhitting). - Sta het gebruik van dit apparaat niet toe aan personen (ook kinderen) met beperkte menta- le, fysieke of sensoriële capaciteiten, of met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij ze aan- dachtig worden gevolgd [...]
-
Страница 19
DESCRIPCION DEL APARATO A Panel de mandos B Rejilla de salida aire C Base motorizada D Piloto E Botón Set time F Botón de regulación temperatura G Botón MODE H Botón STAND-BY I Botón de oscilación L Interruptor general CONEXIÓN ELÉCTRICA - Antes de enchufar el aparato a la corriente, compruebe meticulosamente que el voltaje de su red domé[...]
-
Страница 20
20 Regulación del termostato 1. Pulse el botón MODE ( G ) hasta que en la pantalla aparezca AUTO . 2. Utilice los botones + o – para aumentar o disminuir la temperatura programada. La tempe- ratura así fijada será regulada automáticamente y mantenida constante por el termostato. 3. Cuando la temperatura ambiente sea 2°C más alta que la tem[...]
-
Страница 21
aire (peligro de recalentamiento). - No permita que personas (incluidos niños) con capacidades psicofísicas sensoriales dismi- nuidas o con experiencia y conocimientos insuficientes usen el aparato, a no ser que estén vigilados atentamente e instruidos por un responsable en relación a su seguridad. Vigile a los niños para asegurarse de que no [...]
-
Страница 22
DESCRIÇÃO DO APARELHO A Painel de comandos B Grelha de saída de ar C Base motorizada D Luz piloto E Botão Set time F Botão de regulação da temperatura G Botão MODE H Botão STAND-BY I Botão de oscilação L Interruptor geral LIGAÇÃO ELÉCTRICA - Antes de inserir a ficha na tomada de alimentação, certifique-se de que a voltagem da sua r[...]
-
Страница 23
23 Regulação do termóstato 1. Prima o botão MODE ( G ) até o visor apresentar AUTO . 2. Utilize os botões + ou - para aumentar ou diminuir a temperatura definida. A temperatura assim fixada será automaticamente regulada e mantida constante pelo termóstato. 3. Quando a temperatura ambiente é 2°C superior à temperatura definida, o aparelho[...]
-
Страница 24
- Não permita o uso do aparelho a pessoas (incluindo crianças) com capacidades psicofísi- cas e sensoriais reduzidas, ou com uma experiência e conhecimentos insuficientes, a menos que sejam atentamente vigiadas e ensinadas por um responsável pela sua segu- rança. Vigie as crianças, certificando-se de que elas não brincam com o aparelho. -O [...]
-
Страница 25
¶ ∂ ƒ π °ƒ ∞ º ∏ ∆∏ ™ ™À™ ∫∂ À ∏ ™ A ¶›Ó·Î·˜ ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ B °Ú›ÏÈ· ÂÍ fi ‰Ô ˘ ·¤Ú· C ªË¯·ÓÔΛÓËÙË ‚¿ÛË D ∂ Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï ˘ ¯Ó›· E ¶Ï‹ÎÙÚÔ Set time F ¶Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ ı ÌÈÛ˘ ı ÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ G ¶Ï‹ÎÙÚÔ MODE [...]
-
Страница 26
26 ƒ‡ ı ÌÈÛË ı ÂÚÌÔÛÙ¿ÙË 1. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE ( G ) ¤ˆ˜ fi ÙÔ ˘ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ Ô ıfi ÓË Ë ¤Ó‰ÂÈÍË AUTO. 2. ¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· + ‹ - ÁÈ· Ó· · ˘ Í‹ÛÂÙ ‹ Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙËÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓË ı ÂÚÌÔÎÚ·Û?[...]
-
Страница 27
ÓÈ Ù‹Ú˜, ÈÛ›Ó˜ ÎÏ . - ÃÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÙË Û ˘ ÛΠ˘ ‹ ¿ÓÙ· Î·È Ì fi ÓÔ Û ηٷΠfi Ú ˘ ÊË ı ¤ÛË. - ªË ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÙË Û ˘ ÛΠ˘ ‹ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÙ ÚÔ‡¯·, ÌË ÛΠ¿ ˙ ÂÙ ÙȘ ÁÚ›ÏȘ Â[...]
-
Страница 28
é é è è à à ë ë Ä Ä ç ç à à Ö Ö è è ê ê à à Å Å é é ê ê Ä Ä Ä Ä è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ç Ç ê¯ÂÚ͇ ‰Îfl ‚˚ÔÛÒ͇ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ë ë èÓ‰ÒÚ‡‚͇ Ò ÏÓÚÓÓÏ D D à̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔ‡ Ö Ö äÌÓÔ͇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚ÂÏÂ?[...]
-
Страница 29
ÑÎfl ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔÓ‚ÓÓÚ‡ ‚ Ú·ÛÂÏÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ Â˘Â ‡Á ̇ʇڸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ( I I ). ÑÎfl ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÔË·Ó‡, ̇ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÒÂÍÛ̉ ÍÌÓÔÍÛ ( H H ). ì ì Ò Ò Ú Ú ‡ ‡[...]
-
Страница 30
ì ì ï ï é é Ñ Ñ - ÑÓ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl β·Ó„Ó ÛıÓ‰‡ ËÁ‚ÎÂÍËÚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl. - Ç Ç Ú Ú Â Â ˜ ˜ Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â Ò Ò Â Â Á Á Ó Ó Ì Ì ‡ ‡ , , Í Í Ó Ó „ „ ‰ ‰ ‡ ‡ ‚ ‚ ˚ ˚ Ô Ô Ó Ó Î Î ¸ ¸ Á Á Û Û Â Â[...]
-
Страница 31
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A Kezelőpanel B Levegőkivezető rács C Motorizált talp D Jelzőlámpa E Set time nyomógomb F Hőmérséklet-szabályozó nyomógomb G MODE nyomógomb H STAND-BY nyomógomb I Oszcilláció nyomógomb L Főkapcsoló ELEKTROMOS BEKÖTÉS - Mielőtt a villásdugót a hálózati csatlakozóaljzatba illesztené, gondosan elle[...]
-
Страница 32
32 A termosztát beállítása 1. Nyomja meg a MODE ( G ) nyomógombot amíg a kijelzőn meg nem jelenik az AUTO felirat. 2. A + vagy – nyomógomb segítségével növelhető vagy csökkenthető a beállított hőmérséklet. A termosztát az így beállított hőmérsékletet ezután automatikusan szabályozza és állandó szinten tartja. 3. Am[...]
-
Страница 33
-A készüléket mindig és kizárólag csak függőleges helyzetbe állítva üzemeltesse. -A készüléket ne használja ruhaszárításra. Ne zárja el a levegő bevezető és kivezető rácsokat (túlhevülés veszélye). - Ne engedje, hogy a készüléket csökkent szellemi-fizikai-szenzorikus képességű vagy nem megfelelő tapasztalattal é[...]
-
Страница 34
POPIS P¤ÍSTROJE A Kontrolní panel B MfiíÏka pro v˘stup vzduchu C Motorizovan˘ podstavec D Svûtelná kontrolka E Tlaãítko Set time F Tlaãítko regulace teploty G Tlaãítko MODE H Tlaãítko STAND-BY I Tlaãítko pro pohyb L Hlavní vypínaã ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ - Pfied zapojením zástrãky síÈového kabelu do zásuvky elektrickéh[...]
-
Страница 35
35 Regulace termostatu 1. Stisknûte tlaãítko MODE ( G ) aÏ do doby, kdy se na displeji objeví nápis AUTO . 2. Pomocí tlaãítek + nebo – sníÏit nebo zvy‰it nastavenou teplotu. Takto nastavená teplota bude termostatatem automaticky regulována a udrÏována na stálé hodnotû. 3. Jakmile teplota prostfiedí dosáhne hodnoty o 2°C vy[...]
-
Страница 36
- Nedovolit provozování spotfiebiãe osobám (i dûtem) s omezen˘mi psycho-fyzick˘mi a poznávacími schopnostmi anebo tûm, ktefií mají nedostateãné zku‰enosti a znalosti, pokud nejsou pod patfiiãn˘m dozorem a dostateãnû instruovány osobou, která je zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Dûti je tfieba hlídat, aby si se spotfie[...]
-
Страница 37
OPIS URZÑDZENIA A Panel sterowania B Kratka wylotu powietrza C Ruchoma podstawa D Lampka kontrolna E Przycisk Set time F Przycisk regulacji temperatury G Przycisk MODE H Przycisk STAND-BY I Przycisk rotacji L Wy∏àcznik g∏ówny POD¸ÑCZENIE ELEKTRYCZNE - Przed w∏o˝eniem wtyczki do gniazdka nale˝y dok∏adnie sprawdziç, czy napi´cie domo[...]
-
Страница 38
38 Ustawianie termostatu 1. Naciskaç przycisk MODE ( G ), dopóki na wyÊwietlaczu nie pojawi si´ napis AUTO . 2. Przy pomocy przycisków + lub – zwi´kszaç lub zmniejszaç temperatur´. W ten sposób ustawiona temperatura zostanie automatycznie zachowana i b´dzie stale utrzymywana przez termostat. 3. Kiedy pomieszczenie osiàgnie temperatur?[...]
-
Страница 39
- Nie nale˝y pozwoliç, by z urzàdzenia korzysta∏y osoby (w tym równie˝ dzieci) o ogranic- zonych mo˝liwoÊciach psychicznych, fizycznych i ruchowych, chyba ˝e sà one starannie nadzorowane i zosta∏y pouczone przez osob´, która jest za nie odpowiedzialna. Pilnowaç, by dzieci nie bawi∏y si´ urzàdzeniem. - W odleg∏oÊci do 50 cm pr[...]
-
Страница 40
BESKRIVELSE AV APPARATET A Rist for luftutslipp B Betjeningspanel C Motorisert base D Varsellampe E Tast for tidsinnstilling F Bryter for temperaturregulering G MODE-bryter H STAND-BY-bryter I Svinge-bryter L Hovedbryter ELEKTRISCHE AANSLUITING - Før man setter støpslet i stikkontakten, må man kontrollere at nettspenningen tilsvarer spen- ningen[...]
-
Страница 41
Termostatregulering 1. Trykk på tasten MODE ( G ) helt til man på skjermen ser ordet AUTO . 2. Trykk på tastene + o – for å øke eller redusere den innstilte temperaturen. Dersom temperaturen stilles inn på denne måten vil den justeres automatisk, og holdes konstant av termostaten. 3. Dersom romtemperaturen blir 2°C høyere enn den tempera[...]
-
Страница 42
ske og sansemessige ferdigheter, eller med for liten erfaring eller kunnskap, med mindre de har tilstrekkelig tilsyn og opplæring av en ansvarlig voksen, som kan forebygge ulykker. Pass på barn, og sørg for at de ikke leker med apparatet. - I en distanse av 50 cm foran apparatet må det ikke befinne seg møbler eller andre gjenstander. - Man må[...]
-
Страница 43
LAITTEEN OSAT A Kontrollpanel B Luftutsläpp med galler C Motoriserat underrede D Kontrollampa E SET TIME-knapp F Temperaturknapp G MODE-knapp H STAND-BY-knapp I Oscillationsknapp L Huvudströmbrytare ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR - Kontrollera noggrant att nätspänningen motsvarar det värde i V som anges på apparaten och att eluttaget och elsladden ?[...]
-
Страница 44
44 matiskt att ställa in och bibehålla den temperatur som på så sätt har fastställts. 3. När omgivningstemperaturen är 2° högre än den inställda temperaturen stängs apparaten av och fläkten stannar efter några sekunder. 4. När omgivningstemperaturen sjunker under den inställda temperaturen startar apparaten igen automatiskt. OBS: n[...]
-
Страница 45
- Inom ett avstånd på 50 cm framför fläkten får det inte finnas möbler eller andra föremål. - Använd inte apparaten nära väggar, möbler, gardiner och dylikt. - Använd helst inte förlängningssladdar. Om du måste använda en förlängningssladd bör du noggrant följa instruktionerna för denna och se till att inte överskrida den max[...]
-
Страница 46
BESKRIVELSE AF BRØDRISTER A Styrepanel B Luftudstrømningsrist C Motorstyret basis D Kontrollampe E SET TIME knap F Temperaturindstillingsknap G MODE-knap H STAND-BY-knap I Drejeknap L Hovedafbryder TILSLUTNING TIL EL-NETTET - Inden stikket sættes i stikkontakten kontrolleres omhyggeligt, at den elektriske spænding i hjemmets elforsyning svarer [...]
-
Страница 47
Regulering af termostaten 1. Tryk på MODE knappen ( G ), indtil skærmen viser AUTO . 2. Indstil en højere eller lavere temperatur ved hjælp af knapperne + og - . Den således indstil- lede temperatur reguleres og opretholdes automatisk af termostaten. 3. Apparatet slukkes, når temperaturen i omgivelserne ligger 2°C over den indstillede, og ve[...]
-
Страница 48
- Sørg for, at apparatet ikke anvendes af personer (derunder børn) med nedsatte psykiske, fysiske og sensoriske evner eller med utilstrækkelig erfaring eller kendskab, med mindre en ansvarlig person overvåger og vejleder dem og derved opretholder sikkerheden. Hold øje med børnene, og sørg for, at de ikke leger med apparatet. - Indenfor en af[...]
-
Страница 49
ESKRIVNING AV APPARATEN A Säädintaulu B Ilman poistoritilä C Moottoroitu alusta D Merkkivalo E Set time- painike F Lämpötilan säätöpainike G MODE- painike H STAND-BY- painike I Kiertopainike L Pääkatkaisin SÄHKÖKYTKENTÄ - Tarkista huolellisesti ennen pistokkeen asettamista pistorasiaan, että kotitalouden verkkojän- nite vastaa laitte[...]
-
Страница 50
50 Lämmönsäätimen käyttö 1. Paina painiketta MODE ( G ), kunnes näytölle ilmestyy kirjoitus AUTO . 2. Paina painikkeita + tai - joko asetetun lämpötilan lisäämiseen tai laskemiseen. Lämmönsää- din pitää näin säädetyn lämpötilan automaattisesti muuttumattomana. 3. Kun huoneiston lämpötila on 2°C asetettua lämpötilaa korke[...]
-
Страница 51
mien tai laitteen ominaisuuksia tuntemattomien henkilöiden (tai lasten) käyttää laitetta, ellei käyttö tapahdu heidän turvallisuudestaan vastaavien henkilöiden tarkassa valvonnassa. Lapsia on valvottava, etteivät he pääse leikkimään laitteella. - Varmista, ettei laitteen edessä ole huonekaluja tai muita kohteita 50 cm etäisyydellä. [...]
-
Страница 52
Ä Ä äÓχ̉ÌÓ Ú‡·ÎÓ Ç Ç ê¯ÂÚ͇ Á‡ ÓÚ‚Âʉ‡Ì ̇ ‚˙Á‰Ûı‡ ë ë åÂı‡ÌËÁˇ̇ ÓÒÌÓ‚‡ D D äÓÌÚÓÎ̇ ·ÏÔ‡ E E ÅÛÚÓÌ Set tim F F ÅÛÚÓÌ Á‡ „ÛÎˇÌ ̇ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ G G ÅÛÚÓÌ MODE H H ÅÛÚÓÌ STAND-B[...]
-
Страница 53
ê ê   „ „ Û Û Î Î Ë Ë ‡ ‡ Ì Ì Â Â Ì Ì ‡ ‡ Ú Ú Â Â Ï Ï Ó Ó Ò Ò Ú Ú ‡ ‡ Ú Ú ‡ ‡ 1. ç‡ÚËÒ͇ÈÚ ·ÛÚÓÌ M M O O D D E E ( G G ), ‰Ó͇ÚÓ Â͇Ì˙Ú ÔÓ͇Ê A A U U T T O O . 2. óÂÁ ·ÛÚÓÌËÚ + + ËÎË - ÏÓÊÂÚ ‰‡ Û‚Â΢Ë[...]
-
Страница 54
‚ıÓ‰fl˘Ëfl Ë ËÁıÓ‰fl˘Ëfl ‚˙Á‰Ûı (ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ÓÚ Ô„fl‚‡ÌÂ). - ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ Û‰‡ ‰‡ ·˙‰Â ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ÓÚ Îˈ‡ (‚Íβ˜ËÚÂÎÌÓ ÓÚ ‰Âˆ‡), ˜ËËÚÓ ÙËÁ˘ÂÒÍË, ÒÂÚË‚ÌË ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌË ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË ?[...]
-
Страница 55
DESCRIERA APARATULUI A Panou comenzi B Grilă ieșire aer C Bază motorizată D Indicator luminos E Buton și Set time F Buton reglare temperatură G Buton MODE H Buton STAND-BY I Buton oscilare L Întrerupător general RACORDAREA ELECTRICĂ - Înainte de a introduce ștecherul în priza de curent verificaţi cu atenţie ca voltajul reţelei dvs. d[...]
-
Страница 56
56 2. Acţionaţi pe butoanele + sau - pentru a mări sau a micșora valoarea temperaturii. Temperatura astfel fixată va fi reglată în mod automat și menţinută constantă de către termostat. 3. Atunci când temperatura mediului ambiant este cu 2˚C mai mare decât temperatura setată aparatul se stinge iar ventilarea se oprește după câtev[...]
-
Страница 57
aerului (pericol de supraîncălzire). - Nu permiteţi ca aparatul să fie folosit de către persoane (chiar și copii) cu capacităţi psiho – fizico – senzoriale reduse, sau cu experienţă și cunoștinţe insuficiente, ci doar dacă sunt supravegheate cu atenţie de un responsabil al integrităţii lor. Supravegheaţi copiii, asigurându-v?[...]
-
Страница 58
58[...]
-
Страница 59
59[...]
-
Страница 60
60[...]
-
Страница 61
713IDL /04.07[...]