Delta 18657 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Delta 18657. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Delta 18657 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Delta 18657 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Delta 18657, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Delta 18657 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Delta 18657
- название производителя и год производства оборудования Delta 18657
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Delta 18657
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Delta 18657 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Delta 18657 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Delta, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Delta 18657, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Delta 18657, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Delta 18657. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    WWW .DEL T AMACHINER Y .COM (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA Cepilladora de acabado de dos velocidades de 330 mm (13 pulg.) Raboteuse de finition à deux vitesses, 330 mm (13 po) 13" (330 mm) T wo-Speed Finishing Planer Instruction Manual Manuel d’Utilisation Manual de Instrucciones 22-580 FRANÇAIS (20) ESP AÑOL (37) A18657 - 07[...]

  • Страница 2

    2 - English T ABLE OF CONTENTS IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SAFETY GUIDELINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GE[...]

  • Страница 3

    3 - English SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains r elates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you r ecognize this information. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will r esult in death o[...]

  • Страница 4

    4 - English GENERAL SAFETY RULES Failure to follow these rules may r esult in serious personal injury . 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING THE MACHINE. Lear ning the machine’ s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury . 2. WEAR EYE AND HEARING [...]

  • Страница 5

    5 - English ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may r esult in serious personal injury . 1. DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury . 2. OBT AIN ADVICE from your supervisor , instructor , or another [...]

  • Страница 6

    6 - English POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This cir cuit should not be less than #12 wire and should be protected with a time delay fuse. NOTE: Time delay fuses should be marked “D” in Canada and “T” in the US. If an extension cord is used, use only 3-wir e extension cords which have 3-pr o[...]

  • Страница 7

    7 - English EXTENSION CORDS Use proper extension cor ds. Make sure your extension cor d is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a 3-pr ong grounding type plug and matching receptacle which will accept the machine’ s plug. When using an extension cord, be sur e to use one heavy enough to carry the current of the machine. An u[...]

  • Страница 8

    8 - English 1 Fig. 2 2 3 4 5 6 7 Fig. E Fig. F ASSEMBL Y For your own safety , do not connect the machine to the power source until the machine is completely assembled and you read and understand the entir e instruction manual. ASSEMBL Y TOOLS REQUIRED Cutterhead Wr ench (Supplied) ASSEMBL Y TIME ESTIMA TE Approximately 1/2 hour OPTIONAL 4" (1[...]

  • Страница 9

    9 - English LOWERING THE EXTENSION T ABLES The infeed and outfeed table extensions (A) Fig. 3 ar e Fig. 3 A A shipped in the “UP” position on the machine. Lower both table extensions (A) to the "DOWN" position (Fig. 3). T o check and adjust the top surface of the table extensions (A) level with the planer table, refer to the section o[...]

  • Страница 10

    10 - English F ASTENING PLANER TO SUPPORTING SURF ACE During operation, if ther e is any tendency A Fig. 9 for the planer to tip over , slide or “walk” across the supporting surface, the planer must be secured to the supporting surface. Four holes (two of which are at (A) Fig. 9) are pr ovided for this purpose. Operate the planer on a flat, lev[...]

  • Страница 11

    11 - English ADJUSTING THE HEAD ASSEMBL Y The head assembly (A) Fig. 12 contains the cutterhead, Fig. 12 A C B feed rollers, chip deflector and motor . Raising and lowering the head assembly (A) controls the depth of cut. T o adjust the head assembly , rotate the cutterhead lock handle (B) counterclockwise to unlock th e cutterhead. T ur n the cutt[...]

  • Страница 12

    12 - English FULL RANGE DEPTH STOP 1. Y ou can use the depth stop (A) Fig. 15 to set the Fig. 15 A cutterhead to a pre-determined thickness. The stop can be set at any depth from 1/8" (3.2 mm) to 6-1/2" (165 mm) for repetitive planing. 2. T o set the depth stop, lower the cutterhead to the desired depth. 3. Rotate the depth stop knob (A) [...]

  • Страница 13

    13 - English LEVELING T ABLE EXTENSIONS For optimum performance, level the table extensions, A B C E Fig. 19 D one of which is shown at (A) Fig. 19, with the planer table. T o check and adjust: Disconnect machine from power source! 1. Place a straight edge (B) Fig. 19 on the planer table with one end of the straight edge extending out over the infe[...]

  • Страница 14

    14 - English MACHINE USE RECOMMENDED DEPTH OF CUT NOTE: One revolution of the cutterhead adjusting 1/16" (1.6 mm) 3/32" (2.4 mm) 1/8" (3.2 mm) 2" (51 mm) 4" (102 mm) SOFT WOOD HARD WOOD RECOMMENDED DEPTH OF CUT Fig. 23 6" (152 mm) 7" (178 mm) 8" 203 mm) 9" 229 mm) 10" (254 mm) WIDTH OF STOCK handle [...]

  • Страница 15

    15 - English WRENCH STORAGE Y ou can store your supplied wrench (A) Fig. 25 in the wrench storage hole (B), located on the left r ear side of the machine. CARR YING HANDLES Carrying handles (B) Fig. 26 are pr ovided on both sides of the planer at the base and the top. Fig. 25 A B Fig. 26 B B STOCK TRANSFER BAR Y ou can use the stock transfer bar (A[...]

  • Страница 16

    16 - English MAINTENANCE REPLACING KNIVES The knives supplied with your planer are double edged and r eversible so that you can turn the knives end-for -end when one edge becomes dull or chipped. T o change the knives: Disconnect machine from power sour ce! 1. Remove the two top covers (C) Fig. 28. C Fig. 28 A B 2. Raise the head assembly (B) to 4&[...]

  • Страница 17

    17 - English 8. Reverse the knife (H) Fig. 32 or install a new knife. Fig. 32 D H G Position the magnetized knife transfer tool (G) on top of knife. Place the knife in the cutterhead underneath the locking bar (D) with the bevel edge up. Ensure that the pins in the cutterhead and locking bar engage with the holes in the knife. 9 . Remove the magnet[...]

  • Страница 18

    18 - English LUBRICA TION T o periodically lubricate the gears in the gear box, the feed roller bushings, and the spindles and columns: Disconnect machine from power sour ce! 1. Remove the two top covers (A) Fig. 36. 2. Remove the screw (B) Fig. 38. Remove the depth stop assembly . 3. Remove the two 6mm screws (C) Fig. 36. 4. Lift the top left mach[...]

  • Страница 19

    19 - English MAINTENANCE KEEP MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air . All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material. W ear certified safety equipment for eye, hearing and respiratory pr otecti[...]

  • Страница 20

    20 - Français LES INSTRUCTIONS IMPOR T ANTES DE SURETE Lire et compr endre toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour rédui[...]

  • Страница 21

    21 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES L ’inobservation de ces règles peut conduire à des blessur es graves. 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISA TION, A V ANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendr e l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers a[...]

  • Страница 22

    22 - Français RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L ’inobservation de ces règles peut conduire à des blessur es graves. 1. NE P AS F AIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu’elle ne soit entièrement assemblée et installée conformément à ces directives. Une machine mal assemblée peut provoquer des blessur es graves. 2. DEMAND[...]

  • Страница 23

    23 - Français RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit êtr e utilisé pour les machines. Ce cir cuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être pr otégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.-U. Si on utilise u[...]

  • Страница 24

    24 - Français CORDON DE RALLONGE Employez les cordes appr opriées de prolongation. S'assur ent votre cor de de prolongation est en bon état. En utilisant une corde de pr olongation, soyez sûr d'employer un assez lourd pour porter le courant de la machine. Une corde tr op petite causera une baisse dans la tension secteur , ayant pour r[...]

  • Страница 25

    25 - Français 1 Fig. 2 2 3 4 5 6 7 Fig. E Fig. F 1 . Raboteuse de finition à deux vitesses, 330 mm (13 po) 2. Poignée réglable du porte-lame 3. Poignée de verrouillage du porte-lame 4. Vis à tête cylindrique à six pans M5-16 mm 5. Vis à tête cylindrique à six pans M6-20 mm 6. Outil de transfert de couteau 7. Combinaison de clé et de poi[...]

  • Страница 26

    26 - Français ABAISSEMENT DES T ABLES A RALLONGES Les rallonges des tables d’entrée et de sortie (A) fig. 3 sont Fig. 3 A A expédiées en position « HAUTE » sur la machine. Abaisser les deux rallonges (A) à la position « BASSE » (fig. 3). Pour vérifier et régler la surface supérieure des rallonges (A) de manière à êtr e au niveau av[...]

  • Страница 27

    27 - Français FIXA TION DE LA RABOTEUSE A LA F ACE D’APPUI Durant le fonctionnement, si la raboteuse a tendance à basculer , à glisser ou à se déplacer sur la face d’appui, la fixer à celle-ci Quatre orifices (deux des quatr e A Fig. 9 orifices se trouvent à la (A) fig. 9), sont per cés à cet ef fet. Faire fonctionner la raboteuse sur [...]

  • Страница 28

    28 - Français RÉGLAGE DE L ’ENSEMBLE DE TETE L ’ensemble de tête (A) fig. 12, renferme le porte-lame, les Fig. 12 A C B cylindres d’entraînement, le déflecteur à copeaux et le moteur . La hausse et la baisse de l’ensemble de tête (A) permet de régler la profondeur de coupe. Pour régler l’ensemble de tête, tourner la poignée de [...]

  • Страница 29

    29 - Français 5. Relever le porte-lame pour laisser passer la pièce. Durant le rabotage, le porte-lame s’arrêtera à la hauteur correspondant à l’engagement de la butée de profondeur . 6. Pour désengager la butée de profondeur , relever le porte-lame de 1/2 tour , puis tourner le bouton de la butée de profondeur dans le sens antihorair [...]

  • Страница 30

    30 - Français REGLAGE DE LA HAUTEUR DU CYLINDRE DE SORTIE Débrancher la machine de la source d’alimentation! 1. Pour vérifier et régler le cylindre de sortie, réaliser une cale 51 mm 2 po 101,6 mm 4 po Fig. 20 101,6 mm 4 po 1/4 po 6,4 mm 76,2 mm 3 po 12,7 mm 1/2 po étalon en bois dur . Utiliser les mesures fournies à la fig. 20. 2. Vérifi[...]

  • Страница 31

    31 - Français CONSEILS D’UTILISA TION Pour l’utilisation de la machine, suivre ces quelques conseils qui vous assur er ont des résultats optimaux. 1. Égaliser une face – Acheminer une face de la planche dans une dresseuse. Effectuer des coupes minces à chaque passage jusqu’à ce que la surface soit complètement plate. 2. Rabotage en fo[...]

  • Страница 32

    32 - Français DEP ANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notr e site web à www .deltamachinery .com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). ENTRETIEN REMPLACEMENT DES COUTEAUX Les couteaux fournis avec la raboteuse présentent un doub[...]

  • Страница 33

    33 - Français 7 . Mettre l’outil de transfert de couteau magnétisé (G) G H Fig. 31 fig. 31 sous la partie centrale du couteau. Soulever l’outil de transfert (H) de manière à le sépar er des broches. Retirer le couteau. 8. Inverser le couteau (H) fig. 32 ou en poser un neuf. Fig. 32 D H A Positionner l’outil de transfert de couteau magn?[...]

  • Страница 34

    34 - Français LUBRIFICA TION Lubrification périodique de l’engrenage de la boîte de vitesses, des balais du cylindr e d’amenage et des br oches : Débrancher la machine de la source d’alimentation! 1. Enlever les deux couvercles supérieurs (A) fig. 36. 2. Enlever la vis (B) fig. 38. Enlever la butée de profondeur . 3. Enlever les deux vi[...]

  • Страница 35

    35 - Français MAINTENANCE GARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. T outes les pièces en plastique doivent être net- toyées à l’aide d’un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. Les solvants peuvent dissoudre ou endommag[...]

  • Страница 36

    36 - Français ACCESSOIRIES Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commer ciaux d'usine de par votr e de Porter -Cable • Delta fournisseur , de Porter -Cable • Delta, et des stations service autorisées par Porter -Cable. V euillez visiter notre site W eb www .deltamachinery .com pour un catalogue ou pour le nom de vot[...]

  • Страница 37

    37 - Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR T ANTES Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para r educir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la [...]

  • Страница 38

    38 - Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1 . INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligr os específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. USE PROTECCIÓN DE LOS O[...]

  • Страница 39

    39 - Español NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1. NO UTILICE EST A MÁQUINA hasta que esté completamente montada e instalada de acuerdo con las instrucciones. Una máquina montada incorrectamente puede causar lesiones graves. 2. OBTENGA ASESORAMIENTO de su supervis[...]

  • Страница 40

    40 - Español CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENT ACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito no debe ser menor a un cable Nº 12 y debe estar protegido con un fusible de acción r etardada. NOT A: Los fusibles de acción retar dada deben estar mar cados “D” en Canadá y “T” en EE.UU. Si se ut[...]

  • Страница 41

    41 - Español CORDONES DE EXTENSIÓN Utilice cordones de extensión apr opiados. Asegúrese de que el cor dón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tr es alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un r eceptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. C[...]

  • Страница 42

    42 - Español 1 Fig. 2 2 3 4 5 6 7 Fig. E Fig. F 1. Cepilladora de acabado de dos velocidades de 330 mm (13 pulg.) 2. Mango de subida y bajada del cabezal portacuchillas 3. T or nillo de cabeza hueca hexagonal M5 - 16 mm 4. Mango de fijación del cabezal portacuchillas 5. T or nillo de cabeza hueca hexagonal M6 - 20 mm 6 . Conjunto mango y llave de[...]

  • Страница 43

    43 - Español BAJADA DE LAS MESAS DE EXTENSIÓN Las extensiones de la mesa de avance de entrada y de Fig. 3 A A avance de salida (A) Fig. 3 se envían colocadas en la máquina y giradas hasta la posición hacia “ARRIBA”. Mueva ambas extensiones de la mesa (A) hasta la posición hacia abajo. La superficie superior de las extensiones de la mesa ([...]

  • Страница 44

    44 - Español SUJECIÓN DE LA CEPILLADORA A LA SUPERFICIE DE SOPOR TE Si durante el funcionamiento hay A Fig. 9 cualquier tendencia a que la cepilladora vuelque, se deslice o se desplace sobre la superficie de soporte, la cepilladora debe sujetarse firmemente a la superficie de soporte utilizando los cuatro agujer os de la base de la máquina, dos [...]

  • Страница 45

    45 - Español AJUSTE DEL CONJUNTO DEL CABEZAL El conjunto del cabezal (A), Fig. 12, contiene el cabezal Fig. 12 A C B portacuchillas, los rodillos de avance, el deflector de virutas y el motor . Al subir y bajar el conjunto del cabezal (A), se controla la pr ofundidad de corte de la cepilladora. Para subir o bajar el conjunto del cabezal, gire el m[...]

  • Страница 46

    46 - Español TOPE DE PROFUNDIDAD DE GAMA COMPLET A 1. El tope de profundidad (A), Fig. 15, puede utilizarse para Fig. 15 A ajustar el cabezal portacuchillas a un grosor predeterminado. Puede ajustarse a cualquier profundidad desde 3,2 mm (1/8 pulg.) hasta 165 mm (6.5 pulg.) para realizar acepillado r epetitivo. 2. Para ajustar el tope de profundid[...]

  • Страница 47

    47 - Español NIVELACIÓN DE LAS EXTENSIONES DE LA MESA Para lograr un rendimiento óptimo, las extensiones de la A B C E Fig. 19 D mesa, una de las cuales se muestra en (A), Fig. 19, deben estar niveladas con la mesa de la cepilladora. Para verificar y ajustar: Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación. 1. Coloque una regla recta (B)[...]

  • Страница 48

    48 - Español UTILIZAR LA MAQUINA PROFUNDIDAD DE CORTE RECOMENDADA NOT A: Una revolución del mango de ajuste moverá el cabezal (2.4 mm) (3/32 pulg.) 3.2 mm (1/8 pulg.) 51 mm (2 pulg.) 102 mm (4 pulg.) MADERA BLANDA MADERA DURA PROFUNDIDAD DE CORTE RECOMENDADA Fig. 23 152 mm (6 pulg.) 178 mm (7 pulg.) 203 mm (8 pulg.) 229 mm (9 pulg.) 254 mm (10 p[...]

  • Страница 49

    49 - Español ALMACENAJE DE LA LLA VE Usted puede almacenar su llave inglesa (A) Fig. 25 suministrada en el hoyo (B) de almacenamiento de llave inglesa localizado en el lado trasero izquier do de la máquina MANGOS DE TRANSPORTE Se suministran mangos de transporte (B), Fig. 26, en la base y en la parte superior de la cepilladora a cada lado, que le[...]

  • Страница 50

    50 - Español 4. Tire hacia abajo del protector (G), Fig. 29, para obtener A G Fig. 29 acceso al agujero hexagonal que está en el extr emo del cabezal portacuchillas. 5. Utilizando la llave de tuerca suministrada, introduzca el extremo de la llave en el agujer o hexagonal (A), Fig. 29. Gir e el cabezal portacuchillas hasta que el cierr e del cabez[...]

  • Страница 51

    51 - Español 11. Luego de que ambas cuchillas estén instaladas, pulse Fig. 33 D A el interruptor del cabezal de corte (D) figura 33. Ponga la cubierta del cabezal de corte en posición y sobre el interruptor del cabezal de corte. Deslice la cubierta lo más hacia adentro posible. Reemplace los dos tornillos (A) figura 33 que se quitaron en el P A[...]

  • Страница 52

    52 - Español LUBRICAR EL COJINETE BLOQUEA Posicione la máquina en su fin (Fig. 39). El lugar 2 gotas de 30 petróleo del peso en el túnel (A) Fig. 39 en el bloque (B) de cojinete. Permita el petróleo para desembocar en el bloque de cojinete. Fig. 37 F D Fig. 39 A B A E C B D Fig. 36 A Fig. 38 H J K J LIMPIEZA DE LOS RODILLOS DE A V ANCE DE ENTR[...]

  • Страница 53

    53 - Español MANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA Periódicamente sople por todas las entradas de aire con air e comprimido seco. T odas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño suave y húmedo. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas de plástico. Podrían derretirse o dañar el material. Utilice equipo de seguridad certi[...]

  • Страница 54

    The gray & black color scheme is a trademark for Porter -Cable Power T ools and Accessories. The following are also trademarks for one or mor e Porter - Cable and Delta products:  L ’agencement de couleurs grise et noire est une marque de commer ce des outils électriques et accessoires Porter -Cable. Les marques suivantes sont également [...]