DigiPower DSLR-500 инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 32 страниц
- 1.08 mb
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Battery Charger
DigiPower ACD-PCAM
2 страниц 0.63 mb -
Battery Charger
DigiPower JS-TALK
2 страниц 0.92 mb -
Battery Charger
DigiPower PD-UAC502
2 страниц 0.13 mb -
Battery Charger
DigiPower ACD-4XR
2 страниц 0.16 mb -
Battery Charger
DigiPower TC-370
2 страниц 0.07 mb -
Battery Charger
DigiPower ACD-100
2 страниц 0.08 mb -
Battery Charger
DigiPower TC-2000
2 страниц 0.27 mb -
Battery Charger
DigiPower TC-3000
2 страниц 1.62 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации DigiPower DSLR-500. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции DigiPower DSLR-500 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции DigiPower DSLR-500 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций DigiPower DSLR-500, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции DigiPower DSLR-500 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства DigiPower DSLR-500
- название производителя и год производства оборудования DigiPower DSLR-500
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием DigiPower DSLR-500
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск DigiPower DSLR-500 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок DigiPower DSLR-500 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта DigiPower, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания DigiPower DSLR-500, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства DigiPower DSLR-500, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции DigiPower DSLR-500. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
TRA VEL CHARGER CARGADOR DE VIAJES CHARGEUR D E V OY A G E USER GUIDE • GUÍA DEL USUARIO • GUIDE D’UTILISA TION DS LR 500, T C 500[...]
-
Страница 2
[...]
-
Страница 3
T A BLE OF CONTENTS CONTENIDO T A BLE DES MA TIÉRES EN GLISH O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s ............................... 1 ESPAÑOL Instr ucciones de O peraci ón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FRAN ÇAIS C o n s i g n e s d ’ u t i l i s a t i o n .............................. 1 7[...]
-
Страница 4
[...]
-
Страница 5
OPERATING INSTRUCTIONS FOR TRAVEL CHARGER, ITEMS DSLR-500, TC-500 Please read the information and follow all instructions before using this product. IMPORTANT WARNING! This charger is for charging rechargeable Li-Ion digital camera and camcorder batteries ONLY! Attempting to charge any other batteries may damage the device, destroy the batteries an[...]
-
Страница 6
FOR USE IN USA 1. Lift the plug from stored position until it locks in a 90 degree position. 2. Plug directly into a wall outlet or power strip. English 2 |[...]
-
Страница 7
FOR USE IN EUROPE USA plug remains in stored position. 1. Remove European plug adaptor by lifting up and out of stored position. 2. Slide the EU plug into the stored US plug. 3. Plug directly into a wall outlet or power strip. English | 3[...]
-
Страница 8
CHOSING THE CORRECT BATTERY PLATE The charger is designed to work with changeable battery plates to t and charge various Li-Ion digital camera and camcorder batteries. Each charger is packaged with battery plates to t the dierent battery models from the same camera manufacturer. 1. Find the Plate labeled with the battery model for your cam[...]
-
Страница 9
2. Attach the battery plate by sliding it onto the Base Charger. (Contacts on the plate should slide towards the LED at the bottom of the charger.) 3. Slide the battery onto the cradle matching the battery terminals with the plate contacts. English | 5[...]
-
Страница 10
OPERATING INSTRUCTIONS While the battery is on the charger, connect the base charger to a power source. Charging status: • Standby mode: without any ba tteries installed, the LED will light steady green. • Charging mode: when a battery is inserted and being charged LED will light steady red . • Charge complete: when the ba tter y is fully cha[...]
-
Страница 11
LIMITED W ARRANTY Mizco ’ s responsibility with regar d to this limited warranty shall be limited solely to the repair or replac ement at its option, of any product, which fa ils d uri ng no rm al co ns ume r use f or a pe rio d of 1 Y ear f ro m t he da te o f p ur ch ase . T his warranty does not extend to damage or failure, which r esults from[...]
-
Страница 12
[...]
-
Страница 13
INSTRUC CIONES DE OPERACIÓN P AR A EL CARGADOR P ARA VIAJES, ÍTEMS DSLR-500,TC-500 Por favor lea la información y siga todas las instrucciones antes de usar este producto. ¡ADVERTENCIA IMPORTANTE! ¡El uso de este CARGADOR es SÓL O para recargar las baterías recargables Li-Ion de cámaras y videogr abadoras digitales! El intento de cargar otr[...]
-
Страница 14
PARA USO EN ESTADOS UNIDOS 1. Levante el enchufe de su posición de guardado hasta que cierre en una posición de 90 grados. 2. Conecte directamente en el contacto de la pared o en una extensión con tira de contactos. 10 | Español[...]
-
Страница 15
P AR A USO EN EUROP A El enchufe para Estados Unidos permanece en la posición de guardado. 1. Retire el enchufe del adaptador para Europa, levantándolo de su posición de guardado. 2. Inserte el enchufe para Europa en el enchufe de Estados Unidos guardado. 3. Conecte directamente a la conexi ón en la pared o a la tira de conexión. | 11 Español[...]
-
Страница 16
PARA ELEGIR LA PLACA DE BATERÍA DE CORRECTA El cargador está diseñado para funcionar con placas de batería cambiables para adaptarse y cargar diversas baterías Li-Ion para cámaras y videograbadoras digitales. Cada cargador incluye las placas de baterías para adaptarse a los diferentes modelos de baterías de un mismo fabricante de cámaras. [...]
-
Страница 17
2. Coloque la placa de batería deslizando ésta en el Cargador Base (Los contactos en la placa deben deslizarse hacia la luz LED en la parte inferior del cargador). 3. Deslice la batería en la base, de tal manera que las terminales de la batería correspondan a los contactos en la placa. | 13 Español[...]
-
Страница 18
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cuando la batería se encuentra en el cargador, conecte la base del cargador a una fuente de energía. Estado de la carga: • Modo de espera: Sin las baterías instaladas, la luz LED se encenderá en color v erde sólido. • Modo de carga: Cuando se inserta una batería y se está cargando , la luz LED se encenderá en[...]
-
Страница 19
GARANTÍA LIMIT ADA La responsabilidad de Mizco con lo que r especta esta garantía limitada se limita exclusiv amente a la reparación o el reemplazo , a su discreción, de cualquier producto que falla durante el uso normal del consumidor durante un periodo de 1 año a partir de la fecha de compra. Esta gar antía no abarca daños o fallas que pud[...]
-
Страница 20
[...]
-
Страница 21
CONSIGNES D’UTILISA TION DU CHARGEUR DE VO Y AGE ARTICLES DSLR-500, TC-500 V euillez lire et suivre attentiv ement toutes les instructions avec d'utiliser ce produit. MISE EN GARDE IMPORT ANTE! Ce CHARGEUR est conçu pour NE char ger QUE les piles au lithium-ion rechargeables pour caméscopes et appar eils photos numériques ! T oute tentati[...]
-
Страница 22
UTILISATION AUX ÉTATSUNIS 1. Relevez la che jusqu ’à ce qu ’ elle se bloque en place dans un angle de 90 degrés. 2. Branchez directement sur une prise murale ou une barr e d’alimenta tion. Fr ançais 18 |[...]
-
Страница 23
UTILISATION EN EUROPE La che Américaine reste en position de rangement. 1. Enlevez l’ adaptateur de che européenne en le relevan t, puis en le sortant de sa position de rangement. 2. Insérez la che européenne dans la che américaine en position de rangement. 3. Branchez directement sur une prise murale ou une barr e d’alimenta t[...]
-
Страница 24
CHOIX DE LA PLAQUE DE PILE APPROPRIÉE Le ch argeur e st conçu pour fo nctionner a vec des plaques d e pile inter changeab les, c e qui perm et de char ger di érents types de piles L i-Ion pour camésco pes et app areils p hotos num ériques. Chaque chargeur est fo urni av ec des pl aques de p iles perme ttant de l’ ajuste r aux di érent[...]
-
Страница 25
2. 2. Fix ez la plaque en la faisant glisser dans le chargeur . (Les contacts sur la plaque doivent glisser en dir ection du témoin lumineux au fond du chargeur .) 3. 3. F aites glisser la pile sur le socle, en vous assur ant que les bornes de la pile correspondent aux c ontacts de la plaque. | 21 Fr ançais[...]
-
Страница 26
INSTRUCTIONS D’UTILISA TION Placez la pile sur le chargeur , puis branchez-le sur une source d’alimenta tion. État de la charge : • Mode Attente : lorsqu ’ il n’ y a pas de pile, le voyan t reste allumé en vert (xe). • Mode Charge : lorsque vous insérez une pile et qu' elle commence à se charger , le voyant s'allume en [...]
-
Страница 27
GARANTIE LIMITÉE La responsabilité de Mizco rela tivement à cette garan tie limitée s’ applique uniquement à la réparation ou au remplac ement, à son gré, de t out produit qui se révèle défectueux pendant une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’ achat. Cette garan tie ne s’applique pas dans l[...]
-
Страница 28
[...]
-
Страница 29
[...]
-
Страница 30
[...]
-
Страница 31
[...]
-
Страница 32
©2010 Mizco International , Inc. Av enel, New Jersey ww w .mizco.c om tel: 800•266•4026 email: digipowersolutions@mizc o.com All rights reserved T odos los derechos reservados. T ous droits réservés. DIGIPOWER is a registered tr ademark of Mizco International Inc. DIGIPOWER es una marca registrada de Mizc o International Inc. DIGIPOWER est u[...]