Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Hedge Trimmer
Einhell RG-EH 7160
55 страниц -
Hedge Trimmer
Einhell BG-EH 6051
72 страниц -
Hedge Trimmer
Einhell RGH-EH 7160
56 страниц 2.03 mb -
Hedge Trimmer
Einhell RG-EH 6160
60 страниц -
Hedge Trimmer
Einhell GE-CH 1846 Li Kit
84 страниц 1.35 mb -
Hedge Trimmer
Einhell BG-EH 5747
60 страниц -
Hedge Trimmer
Einhell RGS 7.2
28 страниц 1.48 mb -
Hedge Trimmer
Einhell BG-CG 3.6 Li
52 страниц 1.71 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Einhell BG-EH 6051. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Einhell BG-EH 6051 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Einhell BG-EH 6051 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Einhell BG-EH 6051, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Einhell BG-EH 6051 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Einhell BG-EH 6051
- название производителя и год производства оборудования Einhell BG-EH 6051
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Einhell BG-EH 6051
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Einhell BG-EH 6051 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Einhell BG-EH 6051 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Einhell, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Einhell BG-EH 6051, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Einhell BG-EH 6051, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Einhell BG-EH 6051. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
k Originalbetriebsanleitung Heckenschere t Original operating instructions Hedge Trimmer p Mode d’emploi d’origine taille-haies C Istruzioni per l’uso originali tagliasiepi U Original-bruksanvisning Häcksax Bf Originalne upute za uporabu škara za rezanje živice 4 Originalna uputstva za upotrebu Makaza za rezanje živice N Originele han[...]
-
Страница 2
2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate [...]
-
Страница 3
3 1 2 3a 3b 1 2 3 4 4 6 2 8 5 7 8 2 4 B A Anleitung_BG_EH_6051_SPK7:_ 24.09.2010 11:04 Uhr Seite 3[...]
-
Страница 4
4 7 8 9 10 5 6 1 2 3 4 5 5 Anleitung_BG_EH_6051_SPK7:_ 24.09.2010 11:04 Uhr Seite 4[...]
-
Страница 5
5 Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an ander[...]
-
Страница 6
6 D 5. Technische Daten Netzanschluss 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme 600 W Schnittlänge 460 mm Schwertlänge 510 mm Zahnabstand 14 mm Schnitte/min 4200 max. Schnittstärke 14 mm Schalldruckpegel L pA 85,5 dB(A) Schalleistungspegel L WA 99 dB(A) Unsicherheit K 2,5 dB(A) Vibration a hv 2,9 m/s 2 Unsicherheit K 1,5 m/s 2 Gewicht 3,1 kg Zusätzliche [...]
-
Страница 7
7 D Befestigen Sie vor dem Gebrauch das Verlängerungskabel in der Kabelzugentlastung (siehe Bild 4). Für den Betrieb im Freien sind dafür zugelassene Verlängerungsleitungen zu benutzen. Arbeitshinweise Außer Hecken kann eine Heckenschere auch für den Schnitt von Sträuchern und Gebüsch eingesetzt werden. Die beste Schneidleis[...]
-
Страница 8
11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen[...]
-
Страница 9
9 GB Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over thes[...]
-
Страница 10
10 GB 5. Technical data Voltage 230V ~ 50Hz Power consumption 600 W Cutting length 460 mm Cutter rail length 510 mm Tooth spacing 14 mm max. cutting ø 14 mm Cuts/min 4200 Sound pressure level L pA 85.5 dB(A) Sound power level L WA 99 dB(A) K uncertainty 2.5 dB(A) Vibration a hv 2.9 m/s 2 K uncertainty 1.5 m/s 2 Weight 3,1 kg Additional information[...]
-
Страница 11
11 GB 쎲 For optimum trimming performance, guide the blade teeth at an angle of approx. 15° to the hedge (see Fig. 5). 쎲 Since the blades cut on both sides and run in opposite directions to each other, you can trim in both directions (see Fig. 6). 쎲 It is recommended to tie a guide line of string or the like along the hedge so that you cut th[...]
-
Страница 12
Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être r[...]
-
Страница 13
5. Caractéristiques techniques Branchement secteur 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 600 W Longueur de coupe 460 mm Longueur de lame 510 mm Ecart des dents 14 mm max. Epaisseur de coupe 14 mm Coupes/min. 4200 Niveau de pression acoustique L pA 85,5 dB(A) Niveau de puissance acoustique L WA 99 dB(A) Insécurité K 2,5 dB(A) Vibration a hv 2,9 m/s 2[...]
-
Страница 14
course calme. 쎲 Fixez - avant l’utilisation - le câble de rallonge dans le déchargeur pour câble (cf. fig. 4). 쎲 Il faut utiliser les rallonges dûment homologuées pour le fonctionnement à l’air libre. Consignes de travail 쎲 Outre les haies, il est possible de tailler aussi des buissons et broussailles avec une taille- haies. 쎲 La [...]
-
Страница 15
11. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.[...]
-
Страница 16
Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate quest[...]
-
Страница 17
5. Caratteristiche tecniche Allacciamento alla rete 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita 600 W Lunghezza di taglio 460 mm Lunghezza del braccio 510 mm Distanza dei denti 14 mm Spessore max. di taglio 14 mm Tagli/min 4200 Livello di pressione acustica L pA 85,5 dB(A) Livello di potenza acustica L WA 99 dB(A) Incertezza K 2,5 dB(A) Vibrazioni a hv 2,9 m/s[...]
-
Страница 18
dispositivo di eliminazione della trazione (vedi Fig. 4). 쎲 Per l’esercizio all’aperto si devono usare i cavi di prolunga omologati a questo scopo. Avvertenze per l’uso 쎲 Le cesoie per siepi possono anche essere usate per tagliare cespugli ed arbusti. 쎲 Le migliori prestazioni di taglio si ottengono se le cesoie vengono tenute in modo t[...]
-
Страница 19
11. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo sm[...]
-
Страница 20
Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste[...]
-
Страница 21
5. Tekniska data Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz Effektförbrukning 600 W Snittlängd 460 mm Svärdlängd 510 mm Tandavstånd 14 mm snitt/min 4200 Max. klippkapacitet 14 mm Ljudtrycksnivå L pA 85,5 dB(A) Ljudeffektnivå L WA 99 dB(A) Osäkerhet K 2,5 dB(A) Vibration a hv 2,9 m/s 2 Osäkerhet K 1,5 m/s 2 Vikt 3,1 kg Extra information för elverktyg Va[...]
-
Страница 22
mellan knivarna och häcken (se bild 5). 쎲 Tack vare att knivarna klipper åt bägge hållen kan du själv avgöra i vilken riktning du vill klippa (se bild 6). 쎲 För att vara säker på att få en jämn höjd rekommenderar vi att du spänner ett snöre längs häckens kant. Du kan då helt enkelt klippa av grenarna som skjuter ut ovanför sn?[...]
-
Страница 23
23 HR/ BIH Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, p[...]
-
Страница 24
5. Tehnički podaci Mrežni priključak 230 V~ 50 Hz Potrošnja snage 600 W Duljina rezanja 460 mm Duljina noža 510 mm Razmak zubaca 14 mm Debljina reza maks. 14 mm Rezova/min 4200 Razina zvučnog tlaka L pA 85,5 dB(A) Intenzitet buke L WA 99 dB(A) Nesigurnost K 2,5 dB(A) Vibracija a hv 2,9 m/s 2 Nesigurnost K 1,5 m/s 2 Težina 3,1 kg Dodatne info[...]
-
Страница 25
25 HR/ BIH na živicu pod kutem od oko 15° (vidi sliku 5). 쎲 Noževi koji režu obostrano u suprotnim smjerovima omogućuju rezanje u oba smjera (vidi sliku 6). 쎲 Da biste postigli ravnomjernu visinu živice, preporučujemo da za orijentaciju napnete konac duž živice. Grane koje strše odrezat ćete (vidi sliku 7). Pazite na to da nož ne do[...]
-
Страница 26
Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i [...]
-
Страница 27
5. Tehnički podaci Mrežni kabl 230 ~ 50 Hz Potrošnja snage 600 W Dužina rezanja 460 mm Dužina noža 510 mm Rezovi/min 4200 Razmak zubaca 14 mm Maks. debljina reza 14 mm Nivo zvučnog pritiska L pA 85,5 dB(A) Intenzitet buke L WA 99 dB(A) Nesigurnost K 2,5 dB(A) Vibracije a hv 2,9 m/s 2 Nesigurnost K 1,5 m/s 2 Težina 3,1 kg Dodatne informacije[...]
-
Страница 28
upravljeni na živicu pod uglom od oko 15° (vidi sliku 5). 앬 Noževi koji režu obostrano u suprotnim smerovima omogućuju rezanje u oba smera (slika 6). 앬 Da biste postigli ravnomernu visinu živice, preporučamo da za orijentaciju napnete konac uzduž živice. Grane koje strše biće odrezane (vidi sliku 9). Pazite na to da sečivo ne dođe [...]
-
Страница 29
29 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven,[...]
-
Страница 30
5. Technische gegevens Elektrische voeding 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen 600 W Snijlengte 460 mm Lengte van het zwaard 510 mm Afstand van de tanden 14 mm max. snijsterkte 14 mm Sneden/min. 4200 Geluidsdrukniveau L pA 85,5 dB(A) Geluidsvermogen L WA 99 dB(A) Onzekerheid K 2,5 dB(A) Vibratie a hv 2,9 m/s 2 Onzekerheid K 1,5 m/s 2 Gewicht 3,1 kg Aa[...]
-
Страница 31
31 NL 쎲 Hang vóór gebruik de verlengkabel op in de overeenkomstige kabeltrekontlastingsklem (zie fig. 4). 쎲 In open lucht dienen verlengkabels te worden gebruikt die ervoor goedgekeurd zijn. Werkinstructies 쎲 Behalve voor heggen kan een heggenschaar ook voor het snoeien van struiken en heesters worden gebruikt. 쎲 De beste snoeicapaciteit [...]
-
Страница 32
11. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdele[...]
-
Страница 33
33 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a[...]
-
Страница 34
5. Características técnicas Tensión de red 230 V ~ 50 Hz Potencia 600 W Longitud de corte 460 mm Longitud de la cuchilla 510 mm Distancia entre dientes 14 mm máx. Anchura de corte 14 mm Cortes/min. 4200 Nivel de presión acústica L pA 85,5 dB(A) Nivel de potencia acústica L WA 99 dB(A) Imprecisión K 2,5 dB(A) Vibración a hv 2,9 m/s 2 Imprec[...]
-
Страница 35
35 E una elevada potencia de corte y un funcionamiento silencioso. 쎲 Antes de la utilización, es preciso fijar la alargadera en la descarga de tracción del cable (véase fig. 4) 쎲 Para el uso al aire libre se han de utilizar las alargaderas homologadas a tal efecto. Instrucciones relativas al trabajo 쎲 Además de setos, también se pueden e[...]
-
Страница 36
11. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas d[...]
-
Страница 37
37 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções e as instruções de segurança. Guarde-os num local seguro, para que os possa consultar a qualquer momento. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue[...]
-
Страница 38
5. Dados técnicos Tensão de rede 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida 600 W Comprimento de corte 460 mm Comprimento da lâmina 510 mm Distância entre dentes 14 mm máx. Espessura de corte 14 mm Cortes/min. 4200 Nível de pressão acústica L pA 85,5 dB(A) Nível de potência acústica L WA 99 dB(A) Incerteza K 2,5 dB(A) Vibração: a hv 2,9 m/s 2 I[...]
-
Страница 39
39 P silenciosa. 쎲 Antes de utilizar a máquina, fixe a extensão no cerra-cabos (ver fig. 4) 쎲 Para trabalhar ao ar livre, é preciso utilizar extensões permitidas. Indicações de trabalho 쎲 O corta-sebes para além de cortar sebes também serve para cortar arbustos e moitas. 쎲 A maior potência de corte é obtida com os dentes das lâmi[...]
-
Страница 40
12. Avarias O aparelho não funciona: Verifique se o cabo se encontra correctamente ligado e examine os fusíveis da rede eléctrica. Se o aparelho continuar a não funcionar apesar de existir a corrente necessária, envie-o para o endereço do serviço de assistência técnica indicado. 40 P Anleitung_BG_EH_6051_SPK7:_ 24.09.2010 11:04 Uhr Seite 4[...]
-
Страница 41
41 FIN Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä käyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat [...]
-
Страница 42
5. Tekniset tiedot Verkkoliitäntä 230 V ~ 50 Hz Tehonotto 600 W Leikkauspituus 460 mm Terän pituus 510 mm Hammasväli 14 mm Suurin leikkauspaksuus 14 mm Leikkauksia minuutissa 4200 Äänen painetaso L pA 85,5 dB(A) Äänen tehotaso L WA 99 dB(A) Mittausepätarkkuus K 2,5 dB(A) Tärinä a hv 2,9 m/s 2 Mittausepätarkkuus K 1,5 m/s 2 Paino 3,1 kg [...]
-
Страница 43
43 FIN 쎲 Kiinnitä ennen käyttöä jatkojohto johdon vedonehkäisylaitteeseen (kts. kuva 4). 쎲 Ulkokäytössä tulee käyttää vain tähän sallittuja jatkojohtoja. Työskentelyohjeita 쎲 Pensasaitojen lisäksi voi pensasleikkuria käyttää myös pensaiden ja vesaikkojen leikkaamiseen. 쎲 Parhaan leikkaustehon saat kuljettamalla pensassaks[...]
-
Страница 44
Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przek[...]
-
Страница 45
5. Dane techniczne: Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz Moc: 600 W Długość cięcia: 460 mm Długość miecza: 510 mm Odstęp między zębami: 14 mm Max siła cięcia: 14 mm Cięcie/min.: 4200 Poziom ciśnienia akustycznego L pA : 85,5 dB(A) Natężenie hałasu L WA : 99 dB(A) Niepewność K: 2,9 dB(A) Wibracje a hv : 2,9 m/s 2 Niepewność K: 1,[...]
-
Страница 46
zapewnia wysoką wydajność cięcia i płynny rozruch. 쎲 Przed użyciem zamocować przedłużacz w uchwycie antynaprężeniowy do kabla (patrz rys. 4). 쎲 Podczas pracy na wolnym powietrzu używać jedynie przeznaczonych do tego przedłużaczy. Wskazówki dotyczące użytkowania 쎲 Poza cięciem żywopłotów nożyce można używać do cięcia[...]
-
Страница 47
11. Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne.[...]
-
Страница 48
Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υπ?[...]
-
Страница 49
5. Τεχνικά χαρακτηριστικά Σύνδεση δικτύου 230 V ~ 50 Hz Απορρόφηση ισχύος: 600 W Μήκος κοπής 460 mm Μήκος λόγχης 510 mm Απόσταση δοντιών 14 mm Κοπές/λεπτό 4200 μέγ. πάχος κοπής 14 mm Στάθμη ηχητικής πίεσης L pA 85,5 dB(A[...]
-
Страница 50
앬 Να ελέγχετε τη λειτουργία των μαχαιριών. Τα δίκοπα μαχαίρια λειτουργούν με αντίθετη περιστροφή και εξασφαλίζουν έτσι εξαιρετική απόδοση και ήσυχη λειτουργία. 앬 Πριν τη χρήση στερεώστε το [...]
-
Страница 51
11. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να [...]
-
Страница 52
52 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l[...]
-
Страница 53
53 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]
-
Страница 54
54 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di ri[...]
-
Страница 55
55 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alter[...]
-
Страница 56
56 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling jako al[...]
-
Страница 57
57 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modific[...]
-
Страница 58
58 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]
-
Страница 59
59 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy t[...]
-
Страница 60
60 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bul[...]
-
Страница 61
61 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche[...]
-
Страница 62
62 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följand[...]
-
Страница 63
63 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom[...]
-
Страница 64
64 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom b[...]
-
Страница 65
65 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronde[...]
-
Страница 66
66 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta d[...]
-
Страница 67
67 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir[...]
-
Страница 68
68 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yht[...]
-
Страница 69
69 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urzą[...]
-
Страница 70
70 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλού?[...]
-
Страница 71
71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir[...]
-
Страница 72
Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN W[...]