Einhell RT-ID 65 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Einhell RT-ID 65. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Einhell RT-ID 65 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Einhell RT-ID 65 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Einhell RT-ID 65, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Einhell RT-ID 65 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Einhell RT-ID 65
- название производителя и год производства оборудования Einhell RT-ID 65
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Einhell RT-ID 65
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Einhell RT-ID 65 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Einhell RT-ID 65 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Einhell, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Einhell RT-ID 65, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Einhell RT-ID 65, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Einhell RT-ID 65. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

      Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine t Original operating instructions Hammer Drill p Mode d’emploi d’origine Perceuse électrique à percussion C Istruzioni per l’uso originali Trapano a percussione lL Original betjeningsvejledning Slagboremaskine U Original-bruksanvisning Slagborrmaskin Bf Originalne upute za uporabu Udarna [...]

  • Страница 2

    2 k Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden. t To avoid damaging the gearbox, the drill / hammer drill selector switch should only be moved when the machine is at a standstill p Afin d’éviter d’endommager l’engrenage, il est uniquement possible de commu[...]

  • Страница 3

    3  Die Spindelarretierung darf nur im Stillstand gedrückt werden.  The spindle lock is allowed to be pressed only when the equipment is at a standstill.  Le blocage de broche ne doit être enfoncé qu’à l’arrêt.  Il bloccaggio del mandrino deve essere premuto solo ad utensile fermo.  Spindellåsen må kun trykkes ind, når [...]

  • Страница 4

    4 1 2 2 3 1 6 8 10 5 4 1 3 8 8 9 7 11 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 4[...]

  • Страница 5

    5 4 6 7 8 a a 1 2 8 9 5 B A 3 6 4 2 2. 1. 9 9 1 7 5 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 5[...]

  • Страница 6

    6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden[...]

  • Страница 7

    7 D  Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an and[...]

  • Страница 8

    8 D Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Schlagbohren in Beton (Handgriff) Schwingungsemissionswert a h,ID = 16,306 m/s 2 Unsicherheit K = 1,5 m/s 2 Schlagbohren in Beton (Zusatzhandgriff) Schwingungsemissionswert a h,ID = 12,345 m/s 2 Unsicherheit K = 1,5 m/s 2 Bohren in Metall (Handgriff) Schwing[...]

  • Страница 9

    9 D 6.2 Aufbewahrung für Bohrer (Bild 1 / Pos. 10) Der Zusatzhandgriff (8) ist mit einer Aufbewahrung für Bohrer (10) ausgestattet, in der Sie Bohrer verschiedener Größe aufbewahren können.  Aufbewahrung (10) gegen den Uhrzeigersinn drehen und aus Zusatzhandgriff (8) herausziehen.  Gewünschte Bohrer einsetzen.  Aufbewahrung (10) wied[...]

  • Страница 10

    10 D Tipp: Bohren Sie Bohrlöcher mit geringer Drehzahl an. Erhöhen Sie Die Drehzahl danach schrittweise. Vorteile:  Der Bohrer ist beim Anbohren leichter zu kontrollieren und rutscht nicht ab.  Sie vermeiden zersplitterte Bohrlöcher (z.B. bei Kacheln). 7.3 Vorwählen der Drehzahl (Bild 8/Pos. 6)  Der Drehzahl-Regler (6) ermöglicht es I[...]

  • Страница 11

    11 D 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 9.1 Reinigung  Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.  Wir emp[...]

  • Страница 12

    GB 12 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Anleitung RT_ID_65[...]

  • Страница 13

    13 GB  Important. When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep this manual in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over thes[...]

  • Страница 14

    14 GB Hammer drilling in concrete (additional handle) Vibration emission value a h,ID = 12.345 m/s 2 K uncertainty = 1.5 m/s 2 Drilling in metal (handle) Vibration emission value a h,D = 5.848 m/s 2 K uncertainty = 1.5 m/s 2 Drilling in metal (additional handle) Vibration emission value a h,D = 1.818 m/s 2 K uncertainty = 1.5 m/s 2 The specified vi[...]

  • Страница 15

    GB 15 6.3 Fitting and adjusting the depth stop (Fig. 4-5/Item 2)  Undo the thumb screw (a) on the additional handle (8) and insert the depth stop (2) in the hole of the additional handle.  Set the depth stop and retighten the thumb screw.  Now drill the hole until the depth stop touches the workpiece. 6.4 Fitting the drill bit (Fig. 6-7) ?[...]

  • Страница 16

    16 GB 7.4 Clockwise/Counter-clockwise switch (Fig. 8/Item 7)  Change switch position only when the drill is at a standstill!  Switch the direction of the hammer drill using the clockwise/counter-clockwise switch (7): Direction Switch position Clockwise (forwards and drill) Pushed in to the right Counter-clockwise (reverse) Pushed in to the le[...]

  • Страница 17

    GB 17 9.5 Storage Store the equipment and accessories in a dark, dry and place above freeing temperature and not accessible to children. The ideal storage temperature is between 10 und 30 °C. 10. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reu[...]

  • Страница 18

    18 F « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez [...]

  • Страница 19

    19 F  Attention! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit êt[...]

  • Страница 20

    20 F Les valeurs totales des vibrations (sommes vectorielle dans trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745. Perçage à percussion dans le béton (poignée) Valeur d’émission de vibration a h,ID = 16,306 m/s 2 Insécurité K = 1,5 m/s 2 Perçage à percussion dans le béton (poignée supplémentaire) Valeur d’émissio[...]

  • Страница 21

    21 F  La poignée supplémentaire (8) convient tout autant aux droitiers qu’aux gauchers. 6.2 Logement pour forets (figure 1 / pos. 10) La poignée supplémentaire (8) est équipée d’un logement pour forets (10) dans lequel il est possible de conserver des forets de diverses tailles.  Tournez le magasin (10) dans le sens contraire à cel[...]

  • Страница 22

    22 F 7.2 Régler la vitesse (fig. 8/pos. 5)  Vous pouvez commander la vitesse en continu pendant le fonctionnement.  Vous sélectionnez la vitesse en appuyant plus ou moins fortement sur l’interrupteur Marche / Arrêt (5).  Sélection de la vitesse de rotation correcte : La vitesse la plus appropriée dépend de la pièce à usiner, du m[...]

  • Страница 23

    23 F 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout risque. 9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact a[...]

  • Страница 24

    24 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto[...]

  • Страница 25

    25 I  Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate anche que[...]

  • Страница 26

    26 I Trapano a percussione su calcestruzzo (impugnatura addizionale) Valore emissione vibrazioni a h,ID = 12,345 m/s² Incertezza K = 1,5 m/s² Trapano su metallo (impugnatura) Valore emissione vibrazioni a h,D = 5,848 m/s² Incertezza K = 1,5 m/s² Trapano su metallo (impugnatura addizionale) Valore emissione vibrazioni a h,D = 1,818 m/s² Incerte[...]

  • Страница 27

    I 27  Ruotate il vano (10) in senso antiorario ed estraetelo dall’impugnatura addizionale (8).  Inserite le punte del trapano desiderate.  Fissate nuovamente il vano (10) all’impugnatura addizionale. In tale operazione fare attenzione che le punte sul bordo interno del vano (10) corrispondano alla cavità dell’impugnatura addizionale[...]

  • Страница 28

    28 I Vantaggi  All’inizio della perforazione la punta è più facile da controllare e non scivola.  Evitate così fori dal bordo irregolare (per es. nelle piastrelle). 7.3 Preselezione del numero di giri (Fig. 8/Pos. 6)  Il regolatore del numero di giri (6) vi dà la possibilità di definire il numero massimo di giri. L’interruttore ON[...]

  • Страница 29

    29 I 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 9.1 Pulizia  Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Passate un panno pulito sull’apparecchio o pulitelo con[...]

  • Страница 30

    30 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03[...]

  • Страница 31

    31 DK/N  Vigtigt! Ved brug af denne type maskiner er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, så skader på personer og materiel undgås. Læs derfor betjeningsvejledningen/sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem først. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid har den lige ved hånden. Husk at lade[...]

  • Страница 32

    32 DK/N Lydtryksniveau L pA 93,3 dB (A) Usikkerhed K pA 3 dB Lydeffektniveau L WA 104,3 dB (A) Usikkerhed K WA 3 dB Brug høreværn Støjudviklingen fra maskinen kan føre til nedsat hørelse. Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745. Slagboring i beton (håndgreb) Svingningsemissionstal a h,ID = 16,306 m/[...]

  • Страница 33

    33 DK/N 6.2 Opbevaringsrum til bor (fig. 1 / pos. 10) Hjælpegrebet (8) er forsynet med et opbevaringsrum til bor (10), hvor bor af forskellig størrelse kan opbevares.  Drej opbevaringsrummet (10) mod urets retning, og træk det af hjælpegrebet (8).  Indlæg de ønskede bor.  Fastgør opbevaringsrummet (10) til hjælpegrebet igen. Indgre[...]

  • Страница 34

    34 DK/N 7.3 Forvalg af omdrejningstal (fig. 8/pos. 6)  Med hastighedsregulatoren (6) kan du fastsætte det maksimale omdrejningstal. Tænd/Sluk- knappen (5) kan kun trykkes ind til det fastsatte maksimale omdrejningstal.  Indstil omdrejningstallet med justerringen (6) i tænd/sluk-knappen (5).  Denne indstilling må ikke foretages, mens du[...]

  • Страница 35

    35 DK/N 9.4 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:  Maskinens typebetegnelse  Maskinens varenummer  Maskinens identifikationsnummer  Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information findes på internetadressen www.isc-gmbh.info 9.5 Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal[...]

  • Страница 36

    36 S “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012[...]

  • Страница 37

    37 S  Varning! Innan produkterna kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra per[...]

  • Страница 38

    S 38 Slagborrning i betong (handtag) Vibrationsemissionsvärde a h,ID = 16,306 m/s 2 Osäkerhet K = 1,5 m/s 2 Slagborrning i betong (stödhandtag) Vibrationsemissionsvärde a h,ID = 12,345 m/s 2 Osäkerhet K = 1,5 m/s 2 Borrning i metall (handtag) Vibrationsemissionsvärde a h,D = 5,848 m/s 2 Osäkerhet K = 1,5 m/s 2 Borrning i metall (stödhandtag[...]

  • Страница 39

    S 39 6.3 Montera och ställa in djupanslag (bild 4-5/pos. 2)  Lossa på vingskruven (a) vid stödhandtaget (8) och sätt in djupanslaget (2) i stödhandtagets borrhål.  Ställ in djupanslaget och dra åt vingskruven på nytt.  Borra nu hålet tills djupanslaget rör vid materialet som borras. 6.4 Sätta in borren (bild 6-7)  Dra alltid[...]

  • Страница 40

    7.4 Omkopplare för höger-/vänstergång (bild 8/pos. 7)  Får endast kopplas om när maskinen står stilla!  Ställ in slagborrmaskinens rotationsriktning med omkopplaren för höger-/vänstergång (7): Rotationsriktning Omkopplarens läge Högergång (framåt samt borrning) Intryckt på höger sida Vänstergång (bakåt) Intryckt på väns[...]

  • Страница 41

    41 S 9.4 Reservdelsbeställning Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar:  Produkttyp  Produktens artikelnummer  Produktens ID-nr.  Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9.5 Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri [...]

  • Страница 42

    42 HR/ BIH „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Anlei[...]

  • Страница 43

    43 HR/ BIH  Pozor! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, moli[...]

  • Страница 44

    44 HR/ BIH Udarno bušenje u betonu (dodatna ručka) Vrijednost emisije vibracija a h,ID = 12,345 m/s 2 Nesigurnost K = 1,5 m/s 2 Bušenje u metalu (ručka) Vrijednost emisije vibracija a h,D = 5,848 m/s 2 Nesigurnost K = 1,5 m/s 2 Bušenje u metalu (dodatna ručka) Vrijednost emisije vibracija a h,D = 1,818 m/s 2 Nesigurnost K = 1,5 m/s 2 Navedena[...]

  • Страница 45

    45 HR/ BIH  Sad bušite rupu tako da graničnik dubine dodirne radni komad. 6.4 Umetanje svrdla (slike 6-7)  Prije nego počnete podešavati uređaj, uvijek izvucite mrežni utikač.  Otpustite graničnik dubine kao što je opisano u 6.3 i pomaknite ga u smjeru dodatne ručke. Na taj način imat ćete slobodan pristup zaglavniku svrdla (1)[...]

  • Страница 46

    Smjer vrtnje Položaj sklopke Desni (vrtnja naprijed i bušenje) pritisnuta desno Lijevi (vrtnja unatrag) pritisnuta lijevo 7.5 Preklopnik za bušenje/udarno bušenje (slika 9/poz. 3)  Smjerove vrtnje mijenjajte samo kad uređaj ne radi! Bušenje: Preklopnik za bušenje/udarno bušenje (3) stavite u položaj za bušenje (položaj A). Koristiti k[...]

  • Страница 47

    47 HR/ BIH 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran na način koji sprječava oštećenja tijekom transporta. Ova pakovina je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metal i plastika. Neispravne sastavne dijelove odlažite u specija[...]

  • Страница 48

    48 RS „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Anleitung [...]

  • Страница 49

    49 RS  Pažnja! Prilikom upotrebe uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili nastanak povreda i šteta. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima,[...]

  • Страница 50

    50 RS Udarno bušenje u betonu (dodatna drška) Vrednost emisije vibracija a h,ID = 12,345 m/s 2 Nesigurnost K = 1,5 m/s 2 Bušenje u metalu (drška) Vrednost emisije vibracija a h,D = 5,848 m/s 2 Nesigurnost K = 1,5 m/s 2 Bušenje u metalu (dodatna drška) Vrednost emisije vibracija a h,D = 1,818 m/s 2 Nesigurnost K = 1,5 m/s 2 Navedena vrednost e[...]

  • Страница 51

    51 RS  Sad bušite rupu tako da graničnik dubine dodtakne obradak. 6.4 Umetanje burgije (slika 6-7)  Pre nego što započnete podešavati uređaj, uvek izvucite mrežni utikač.  Otpustite graničnik dubine kao što je opisano pod tačkom 6.3 i pomerite ga u smeru dodatne drške. Na taj način imaćete slobodan pristup stegi burgije (1). [...]

  • Страница 52

    RS 52 Smer vrtnje Položaj prekidača Desni (vrtnja napred i bušenje) pritisnut desno Levi (vrtnja unazad) pritisnut levo 7.5 Preklopnik za bušenje/udarno bušenje (slika 9/poz. 3)  Smerove vrtnje menjajte samo kad uređaj ne radi! Bušenje: Preklopnik za bušenje/udarno bušenje (3) stavite u položaj za bušenje (položaj A). Koristiti kod: [...]

  • Страница 53

    RS 53 10. Bacanje u otpad i reciklovanje Uređaj je zapakovan na način koji sprečava oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i može se ponovno upotrebiti ili predati na reciklovanje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne delove bacite u specijalni otpad. Raspi[...]

  • Страница 54

    CZ 54 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Anleit[...]

  • Страница 55

    CZ 55  Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předej[...]

  • Страница 56

    56 CZ Vrtání do betonu s příklepem (přídavná rukojeť) Emisní hodnota vibrací a h,ID = 12,345 m/s 2 Nejistota K = 1,5 m/s 2 Vrtání do kovů (rukojeť) Emisní hodnota vibrací a h,D = 5,848 m/s 2 Nejistota K = 1,5 m/s 2 Vrtání do kovů (přídavná rukojeť) Emisní hodnota vibrací a h,D = 1,818 m/s 2 Nejistota K = 1,5 m/s 2 Uvedená [...]

  • Страница 57

    57 CZ  Nyní vrtejte otvor tak dalece, až se hloubkový doraz dotkne obrobku. 6.4 Vsazení vrtáku (obr. 6-7)  Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.  Hloubkový doraz uvolnit podle popisu v bodě 6.3 a posunout ho ve směru přídavné rukojeti. Tím je získán volný př?[...]

  • Страница 58

    Vrtání: Přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) v poloze vrtání (poloha A). Použití: dřevo; kovy; plasty Vrtání s příklepem: Přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) v poloze vrtání s příklepem (poloha B). Použití: beton; kamenivo; zdivo 7.6 LED světlo (obr. 1/pol. 11) LED světlo (11) umožňuje dodatečné osvětl[...]

  • Страница 59

    59 CZ 10. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzde[...]

  • Страница 60

    60 SK „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť sp[...]

  • Страница 61

    61 SK  Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie[...]

  • Страница 62

    62 SK Príklepové vŕtanie do betónu (rukoväť) Emisná hodnota vibrácie a h,ID = 16,306 m/s 2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s 2 Príklepové vŕtanie do betónu (prídavná rukoväť) Emisná hodnota vibrácie a h,ID = 12,345 m/s 2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s 2 Vŕtanie do kovu (rukoväť) Emisná hodnota vibrácie a h,D = 5,848 m/s 2 Faktor neist[...]

  • Страница 63

    SK 63 rukoväť. Pritom musia pasovať výstupky na vnútornom okraji úložného miesta (10) do vybrania na prídavnej rukoväti (8)!  Úložné miesto pevne dotiahnuť v smere hodinových ručičiek. 6.3 Montáž a nastavenie hĺbkového dorazu (obr. 4-5/pol. 2)  Uvoľniť krídlovú skrutku (a) na prídavnej rukoväti (8) a nasadiť hĺbko[...]

  • Страница 64

    SK 64 7.3 Predvoľba otáčok (obr. 8/pol. 6)  Regulátor otáčok (6) vám umožňuje nastavenie maximálnych otáčok. Vypínač zap/vyp (5) sa dá takto stlačiť iba po zadané maximálne otáčky.  Nastavte otáčky pomocou nastavovacieho krúžku (6) na vypínači zap/vyp (5).  Nevykonávajte toto nastavenie počas vŕtania. 7.4 Prep[...]

  • Страница 65

    NL 65 9.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 9.4 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:  Typ prístroja  Výrobné číslo prístroja  Identifikačné číslo prístroja  Číslo potrebného náhradného[...]

  • Страница 66

    66 NL “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Anleitung RT_ID_[...]

  • Страница 67

     Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve d[...]

  • Страница 68

    Klopboren in beton (handgreep) Trillingsemissiewaarde a h,ID = 16,306 m/s 2 Onzekerheid K = 1,5 m/s 2 Klopboren in beton (extra handgreep) Trillingsemissiewaarde a h,ID = 12,345 m/s 2 Onzekerheid K = 1,5 m/s 2 Boren in metaal (handgreep) Trillingsemissiewaarde a h,D = 5,848 m/s 2 Onzekerheid K = 1,5 m/s 2 Boren in metaal (extra handgreep) Trillings[...]

  • Страница 69

    6.2 Opbergvak voor boren (fig. 1, pos. 10) De extra handgreep (8) is voorzien van een opbergvak voor boren (10) waarin u boren van verschillende groottes kunt bewaren.  Opbergvak (10) tegen de richting van de wijzers van de klok in draaien en uit de extra handgreep (8) trekken.  Gewenste boor inzetten.  Opbergvak (10) opnieuw aan de extra [...]

  • Страница 70

    Voordelen:  De boor is bij het aanboren gemakkelijker te controleren en glijdt niet weg.  U voorkomt verbrijzelde boorgaten (b.v. bij tegels). 7.3 Vooraf instellen van het toerental (fig. 8, pos. 6)  De toerentalregelaar (6) maakt het mogelijk het maximumtoerental vast te leggen. De AAN/UIT- schakelaar (5) kan enkel nog tot het vooraf inge[...]

  • Страница 71

    71 NL  Maak het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofdelen van het apparaat kunnen aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen in het toestel terecht kan komen. 9.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een erkende ele[...]

  • Страница 72

    72 E “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡[...]

  • Страница 73

     ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terc[...]

  • Страница 74

    Taladrado de percusión en hormigón (empuñadura) Valor de emisión de vibraciones a h,ID = 16,306 m/s 2 Imprecisión K = 1,5 m/s 2 Taladro de percusión en hormigón (empuñadura adicional) Valor de emisión de vibraciones a h,ID = 12,345 m/s 2 Imprecisión K = 1,5 m/s 2 Taladrar en metal (empuñadura) Valor de emisión de vibraciones a h,D = 5,8[...]

  • Страница 75

    6.2 Alojamiento para guardar la broca (fig. 1/pos. 10) La empuñadura adicional (8) está dotada de un alojamiento (10) donde se pueden guardar brocas de distintos tamaños.  Girar hacia la izquierda el alojamiento (10) y extraerlo de la empuñadura adicional (8).  Colocar la broca deseada.  Fijar el alojamiento (10) de nuevo en la empuña[...]

  • Страница 76

    Ventajas: Al empezar a taladrar la broca se controla más fácilmente y no resbala. Así se evitan los agujeros desgarrados (p. ej., en azulejos). 7.3 Preseleccionar la velocidad (fig. 8/pos. 6)  El regulador de velocidad (6) permite determinar cuál va a ser la velocidad máxima. El interruptor ON/OFF (5) solo se puede pulsar hasta la velocidad[...]

  • Страница 77

    77 E 9.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. ¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deberán ser cambiadas por un electricista especializado. 9.3 Mantenimiento No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas[...]

  • Страница 78

    78 P “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabal[...]

  • Страница 79

     Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções/estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue t[...]

  • Страница 80

    Nível de pressão acústica L pA 93,3 dB(A) Incerteza K pA 3 dB Nível de potência acústica L WA 104,3 dB(A) Incerteza K WA 3 dB Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Os valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) foram apurados de acordo com a norma EN 60745. Furar com percus[...]

  • Страница 81

     Depois de empurrar o punho adicional (8), coloque-o na posição de trabalho mais confortável.  Agora volte a apertar a pega no sentido de rotação contrário, até o punho adicional estar bem fixo.  O punho adicional (8) é adequado tanto para destros como para esquerdinos. 6.2 Acondicionamento para brocas (figura 1 / pos. 10) O punho [...]

  • Страница 82

    7.2 Ajustar as rotações (figura 8/pos. 5)  Durante o funcionamento, pode controlar as rotações de forma contínua.  Pode seleccionar as rotações premindo o interruptor para ligar/desligar (5) com maior ou menor força.  Escolha das rotações certas: as rotações adequadas dependem da peça a trabalhar, do modo de funcionamento e da[...]

  • Страница 83

    83 P 8. Substituição do cabo de ligação à rede Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação para tal. 9. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes R[...]

  • Страница 84

    84 FIN „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.20[...]

  • Страница 85

     Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä käyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laittee[...]

  • Страница 86

    Iskuporaaminen betoniin (tukikahvan kera) Tärinänpäästöarvo a h,ID = 12,345 m/s 2 Epävarmuus K = 1,5 m/s 2 Poraaminen metalliin (kahvan kera) Tärinänpäästöarvo a h,D = 5,848 m/s 2 Epävarmuus K = 1,5 m/s 2 Poraaminen metalliin (tukikahvan kera) Tärinänpäästöarvo a h,D = 1,818 m/s 2 Epävarmuus K = 1,5 m/s 2 Annettua tärinänpääst[...]

  • Страница 87

    6.3 Syvyysvasteen asennus ja säätäminen (kuvat 4-5/nro 2)  Irroita tukikahvan (8) siipiruuvi (a) ja aseta syvyysvaste (2) tukikahvassa olevaan porareikään.  Säädä syvyysvasteen korkeus ja kiristä siipiruuvi jälleen.  Poraa sitten reikä, kunnes syvyysvaste koskettaa työstökappaleeseen. 6.4 Poranterän asettaminen paikalleen (ku[...]

  • Страница 88

    7.3 Kierrosluvun esivalinta (kuva 8/nro 6)  Kierrosluvun säätimellä (6) on mahdollista määrätä suurin sallittu kierrosluku. Päälle-/pois- katkaisinta (5) voidaan painaa enää vain annettuun suurimpaan kierroslukuun saakka.  Säädä kierrosluku päälle-/pois-katkaisimen (5) säätörenkaalla (6).  Älä tee tätä säätöä por[...]

  • Страница 89

    89 FIN 9.3 Huolto Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia osia. 9.4 Varaosatilaus: Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:  laitteen tyyppi  laitteen tuotenumero  laitteen tunnusnumero  tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivustosta www.isc-gmbh.info 9.5 Säilytys S?[...]

  • Страница 90

    90 PL „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierając[...]

  • Страница 91

     Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcje i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekaz[...]

  • Страница 92

    Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone są zgodnie z normą EN 60745. Wiercenie udarowe w betonie (uchwyt) Wartość emisji drgań ah a h,ID = 16,306 m/s 2 niepewność K = 1,5 m/s 2 Wiercenie udarowe w betonie (uchwyt dodatkowy) Wartość emisji drgań ah a h,ID = 12,345 m/s 2 niepewność K = 1,5 m/s 2 Wiercenie w meta[...]

  • Страница 93

    6.2 Przełącznik wiercenie/ wiercenie udarowe (rys. 1/poz. 10) Uchwyt dodatkowy (8) wyposażony jest w schowek do przechowywania wierteł (10), w którym można przechowywać wiertła różnej wielkości.  Schowek (10) obrócić przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć uchwyt dodatkowy (8).  Włożyć wybrane wiertło.  Z powr[...]

  • Страница 94

     Wybór właściwej liczby obrotów. Najczęściej odpowiednia liczba obrotów zależna jest od obrabianego przedmiotu, od rodzaju pracy i użytych wierteł.  Słabsze przyciśnięcie włącznika/ wyłącznika (5): niższe obroty (nadające się do: do miękkich materiałów)  Mocniejsze przyciśnięcie włącznika/ wyłącznika (5): wyżs[...]

  • Страница 95

    95 PL 9. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 9.1. Czyszczenie  Elementy zabezpieczające, szczeliny powietrzne i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wyciera?[...]

  • Страница 96

    96 GR „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ Â›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ[...]

  • Страница 97

     Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υπ?[...]

  • Страница 98

    Συνολική τιμή δονήσεων (άθροισμα διανύσματος τριών κατευθύνσεων) διαπιστωθείσα σύμφωνα με ΕΝ 60745. Kρουστικό δράπανο σε μπετόν (χειρολαβή) Εκπομπή δονήσεων a h,ID = 16,306 m/s 2 Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s 2 Kρου[...]

  • Страница 99

    της υποδοχή (1) στο κρουστικό δράπανο.  Μετά την εισαγωγή της πρόσθετης χειρολαβής (8), περιστρέψτε την στην για σας πιο άνετη θέση εργασίας.  Τώρα στρίψτε τη χειρολαβή στην αντίθετη κατεύθυν?[...]

  • Страница 100

    Απενεργοποίηση: Πιέστε σύντομα το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5). 7.2 Ρύθμιση του αριθμού στροφών (εικ. 8/αρ. 5)  Μπορείτε να ρυθμίσετε τον αριθμό στροφών αδιαβάθμητα κατά τη διάρκει[...]

  • Страница 101

    101 GR 7.7.3 Προτρυπήστε τις τρύπες. Εάν θέλετε να τρυπήσετε μία βαθια΄τρύπα σε σκληρό υλικό (όπως ο χάλυβας), σας συνιστούμε να προττρυπήσετε την τρύπα με μικρότερο τρυπάνι. 7.7.4 Ρύπες σε πλάκες και [...]

  • Страница 102

    102 TR „İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ Kulakl∂k tak∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir. Toz maskesi tak∂n. Ahμap ve di©er malzemeler üzerinde çal∂μ∂ld∂©∂nda sa©l∂©a zarar veren tozlar oluμabilir. Asbest içeren malzemelerin iμlenmesi[...]

  • Страница 103

     Dikkat! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için [...]

  • Страница 104

    Betona darbeli delme (sap) Titreşim emisyon değeri a h,ID = 16,306 m/s 2 Sapma K = 1,5 m/s 2 Betona darbeli delme (ilave sap) Titreşim emisyon değeri a h,ID = 12,345 m/s 2 Sapma K = 1,5 m/s 2 Metal içine normal delme (sap) Titreşim emisyon değeri a h,D = 5,848 m/s 2 Sapma K = 1,5 m/s 2 Metal içine normal delme (ilave sap) Titreşim emisyon [...]

  • Страница 105

     Saklama gözünü (10) tekrar ilave sapta sabitleyin. Saklama gözünün (10) iç kenarındaki pinler ilave sapın (8) yarıkları içine uymalıdır!  Saklama gözünü saat yönünde döndürerek sıkın. 6.3 Derinlik dayanağının montajı ve ayarlanması (Şekil 4-5/Poz. 2)  İlave saptaki (8) kelebek civatayı (a) açın ve derinlik[...]

  • Страница 106

    7.3 Devir değerinin ön seçimi (Şekil 8/Poz. 6)  Devir regülatörü (6), azami devir değerini tanımlamanıza yardımcı olur. Açık/Kapalı şalteri (5) ancak, öngörülmüş olan bu azami devire kadar bastırılabilir.  Devir ayarını, Açık/Kapalı şalterindeki (5) ayar halkası (6) ile ayarlayın.  Ayar işlemini delik delme [...]

  • Страница 107

    107 9.3 Bakım Makine içinde bakımı yapılması gereken başka parça yoktur. 9.4 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir;  Cihaz tipi  Cihazın parça numarası  Cihazın kod numarası  İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.isc-gmb[...]

  • Страница 108

    108 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per [...]

  • Страница 109

    109 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur R?[...]

  • Страница 110

    110 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di r[...]

  • Страница 111

    111 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat [...]

  • Страница 112

    112 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alte[...]

  • Страница 113

    113 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·[...]

  • Страница 114

    114 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 114[...]

  • Страница 115

    115 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 115[...]

  • Страница 116

    116 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 116[...]

  • Страница 117

    117  Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Der tages forbehold för tekniske ændringer  Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen j Te[...]

  • Страница 118

    118  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express [...]

  • Страница 119

    119 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy [...]

  • Страница 120

    120 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bu[...]

  • Страница 121

    121 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anch[...]

  • Страница 122

    122  GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicen[...]

  • Страница 123

    123 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följan[...]

  • Страница 124

    124 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonsko[...]

  • Страница 125

    125 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom [...]

  • Страница 126

    126 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici tak[...]

  • Страница 127

    127 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispo[...]

  • Страница 128

    128 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hierond[...]

  • Страница 129

    129 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta [...]

  • Страница 130

    130 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferi[...]

  • Страница 131

    131 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yh[...]

  • Страница 132

    132  CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urz?[...]

  • Страница 133

    133 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλού[...]

  • Страница 134

    134 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetler[...]

  • Страница 135

    135 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wi[...]

  • Страница 136

    Name: Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch k[...]