Electrolux A Modo Mio инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Electrolux A Modo Mio. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Electrolux A Modo Mio или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Electrolux A Modo Mio можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Electrolux A Modo Mio, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Electrolux A Modo Mio должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Electrolux A Modo Mio
- название производителя и год производства оборудования Electrolux A Modo Mio
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Electrolux A Modo Mio
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Electrolux A Modo Mio это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Electrolux A Modo Mio и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Electrolux, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Electrolux A Modo Mio, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Electrolux A Modo Mio, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Electrolux A Modo Mio. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    ELM 5000 IT • EN • FR • DE • NL • ES • PT • PL • SV • DA • FI • NO • RU • UK • R O • BG ELM 3100[...]

  • Страница 2

    EN Instruction book .................. 3–16 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 5. DE Anleitung .................................. 3–16 Vor der ersten I nbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf S eite 7. FR Mode d'emploi ..................... 3–16 Avant d’uti[...]

  • Страница 3

    25 25 DEAR CUSTOMER! Congratulations! Y our new milk frother L att e Magic comes with s ome remarkable fe atures and in t wo colours – bla ck and white – for prep ari ng d elicious m ilk froth. Without any effort you prepare delicious silky milk froth. Hot and cold milk froth in record time. Gastrobacks milk frother Latte Magic turns coffee spe[...]

  • Страница 4

    4 IT Prima di utilizzare la mac china per la prima volta, legger e atten ta- mente le seguenti istruzioni. • Questoelettr odomesticopuòessereusa todaibambiniapartiredagli 8 anni, unicamente nel caso in cui siano monitor ati o vengano f ornite loro istruzioni adeguate r elativament e a un uso sicuro del dispositiv[...]

  • Страница 5

    5 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Read the following instr uction carefully before using machine for the rst time. • Thisapplianc ecanbeusedbychildrenagedfr om8yearsandabo ve only if they have been g iven supervision or instruc tion concerning use of the appliance in a safe w ay and if [...]

  • Страница 6

    6 FR A vant d’utiliser l’ appareil pour la première f ois, il est impéra tif de lire att entivemen t les instructions suivantes. • Cetappareilpeutêtr eutilisépardesenfantsdeplusde8ans,unique - ment s ’ ils sont sur veillés ou ont reçu des instructions concernant l’utili - sation de l’appar[...]

  • Страница 7

    7 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG DE Lesen Sie die nachfolgenden A nw eisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • DiesesGerätkannnurvonKindernüber8Jahrenbenutztwer den, wenn sie beaufsich tigt werden oder eine Ein weisung in die sichere Nutzung des Ger?[...]

  • Страница 8

    8 ! EN Operazioni preliminari / Getting star ted Premièr e utilisation / Erste Schritte 3. The machine must not be used with empty tank! If you use it with- out water for a too long time the auto priming could be blocked. If there is an issue please check Trou- bleshooting section on page 14. 3. Die Maschine darf nicht mit ei- nem leeren Tank v er[...]

  • Страница 9

    9 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 9 min Aut o- o Caratteristiche aggiun tive / Other func tions F onctions supplémentaires / Zusatzfunktionen 2. A MODO MIO capsules. Only suita- ble Lavazza “ A MODO MIO” capsules should be placed in the capsule compartment. Single dose capsules brew a single coee/pr oduct. DO NOT[...]

  • Страница 10

    10 La preparazione del caff è / Pr eparing coffee La préparation du caf é / Kaffeezubereitung EN DE FR 1. Lift the lever , insert a capsule in the compartment. Close the lever and press the espresso button. When the desired amount of co ee is reached, press the butt on again to stop . When the c oee is ready , lif t the lever and the capsu[...]

  • Страница 11

    Sicherheitshinweise und W arnungen 11  W eil Brandgefahr best eht, dürfen T extilien dann nicht getrocknet werden, wenn sie – ungewaschen sind. – nicht ausreichend ger einigt sind und öl-, fetthaltige oder sonstige Rückstände aufweisen (z.B. Küchen- oder K osmetikwäsche mit Speiseöl-, Öl-, F ett-, Cr eme-Rückständen). Bei nicht aus[...]

  • Страница 12

    34 Frothing W arm Milk A. Press once for 1 second on the start button. B. The button lights up red . The appliance star ts to heat the milk and froth. C. The foaming process is completed when the button is no longer illuminated. Capacities: 100 ml milk (MIN mark) result in about 300 ml of milk foam. 150 ml milk (MAX mark FROTH) result in about 350 [...]

  • Страница 13

    Sicherheitshinweise und W arnungen 13  Dieser T rockner darf niemals ohne oder – mit beschädigten Flusenfilt ern betrieben werden. – mit beschädigtem Sockelfilt er betrieben werden. Dieser T rockner wür de übermäßig verflusen, was einen Defekt zur F olge hätt e!  Die Flusenfilter müssen nach jedem T r ocknen gereinigt wer den! [...]

  • Страница 14

    14 DE EN Ricerca ed eliminazione dei guasti / T r oubleshooting Problems Causes Solutions The machine does not turn on. The machine is not connected to the power source . Connect the machine to the power source . Contact Electrolux customer service. The pump is very noisy. Nowaterow . No water in the tank. Fill the tank with fresh drinking[...]

  • Страница 15

    Sicherheitshinweise und W arnungen 15 Zubehör  Zubehört eile dürfen nur dann an- oder eingebaut werden, wenn sie ausdrücklich von Miele freigegeben sind. W enn andere T eile an- oder eingebaut wer den, gehen Ansprüche aus Gar antie, Gewährleistung und / oder Pr odukthaftung verloren.  Miele T rockner und Miele W aschmaschinen können al[...]

  • Страница 16

    16 EN Smaltimento / Disposal Mise au rebut / Entsorgung DE Recyceln Sie Materialien mit dem Sym- bol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recycling- behältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. BringenSiedas[...]

  • Страница 17

    Bedienung des T rockners 17 Display g Zeitanz eige Die verbleibende Pr ogrammdauer in Stunden : Minuten wir d angezeigt. Die Dauer der Pr ogramme Baum‐ wolle, Pflegeleicht, F einwäsche, Ex‐ press, Jeans, Schonglätten kann va‐ riieren oder "springen". Sie ist u.a. von der Wäsche-Menge, -Art oder - Restfeuchte abhängig. Die lernf?[...]

  • Страница 18

    GASTROBACK GmbH Gewerbestraße 20 . 21279 Hollenstedt / Germany Telefon +49 (0)41 65/22 25-0 . Telefax +49 (0)41 65/22 25-29 info@gastroback.de . www.gastroback.de 20130703[...]

  • Страница 19

    19 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Lea detenidament e las siguientes instruc ciones antes de utilizar la máquina por primera v ez. • Esteapar atopuedeserutilizadoporniñosde8añosenadelantesiem - pre que cuenten c on las instrucciones o la supervisión sobre el uso del aparato de f or ma seg[...]

  • Страница 20

    1. Die richtige W äschepflege beachten 20 Pflegesymbole T rocknen  normale/höhere T emperatur  reduzierte T emper atur: Schonen plus wählen (für emp‐ findliche T extilien)  nicht trockner geeignet Bügeln und Mangeln  sehr heiß  heiß  warm  nicht bügeln/mangeln W äschepflege mit dem T rock‐ ner Lesen Sie das Kapit e[...]

  • Страница 21

    2. T rockner beladen 21  Es ist unbedingt erforderlich, zuerst das Kapitel "1. Die richtige Wäschepflege beacht en" zu lesen.  Drücken Sie zum Einschalten die T aste  . Die T rommelbeleuchtung wird einge‐ schaltet. Die T rommelbeleuchtung erlischt au‐ tomatisch nach einigen Minuten sowie nach Pr ogrammstart (Ener gieeinspa?[...]

  • Страница 22

    22 NL ES PT PL ! 2. W anneer u de machine voor de eerste maal gebruikt: Zeteenkom (met een minimale inhoud van 0,5 l) onder het koemondstuk en laat er een ½ container doorlopen en druk vervolgens op de knop espresso om te stoppen. 2. Para utilizar la máquina por primera vez: C oloque un cuenco (capacidadmínima:0,5l)debajo[...]

  • Страница 23

    23 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 2. A MODO MIO capsules. Er mogen uitsluitend Lavazza A MODO MIO capsules in het capsulecompar- timent worden geplaatst. Met de capsules voor een kopje zult u één koe / product kunnen zetten. Gebruikt de capsules NIET MEER dan eenmaal. Als u 2 of meerdere capsules inbrengt, dan kan dit de machi[...]

  • Страница 24

    3. Pr ogramm wählen und starten 24 Optionen oder Startvorwahl wählen (gegebenenfalls) Optionen  Drücken Sie eine T aste. Die T aste leuchtet bei Anwahl. Weit ere Informationen erhalten Sie im Kapitel "Optionen". Startvorwahl Die Startvorwahl können Sie wählen. Aber: Startvorwahl in Kombination mit Lüften warm ist nicht möglich. [...]

  • Страница 25

    4. W äsche nach Progr ammende entnehmen 25 Pr ogrammende/Knitterschutz Pr ogrammende:  leucht et und die Start/Stop - T aste leuchtet nicht mehr . F alls gewählt, schließt sich nach Pr o‐ grammende für max. 2 h der Knitt er‐ schutz an. 10 Minuten nach P rogr ammende be‐ ginnt die T aste Start/Stop langsam zu blinken und die Z [...]

  • Страница 26

    Optionen 26 Durch Drücken der entspr echenden T aste wird eine Option ein- oder ausge‐ schaltet. Die T aste leuchtet bei Anwahl. Schonen plus Empfindliche T extilien (mit Pflegesym‐ bol  z.B. aus Acryl) werden mit nied‐ rigerer T emperatur und länger er Dauer getrocknet. Knitterschutz Die T rommel dreht sich nach P ro‐ grammende, abhä[...]

  • Страница 27

    Startvorwahl 27 W ählen Mit der Startvorwahl können Sie einen später en Progr ammstart bis maximal 24 Stunden wählen. Aber: Startvorwahl in Kombination mit Lüften warm ist nicht möglich.  Berühren Sie das nach der P ro‐ grammwahl die Sensortast e  . –  blinkt – Die Anwahl erfolgt im von  Minu‐ ten bis  i[...]

  • Страница 28

    28 Problemen Oorzaken Oplossingen Het apparaat gaat niet aan. De stekker van het apparaat zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. Neem contact op met Electrolux Service De pomp maakt veel lawaai. Er komt geen water . Het waterreservoir is leeg. Vul het wa terreservoir met schoon drinkwater. ’ Controleer de juiste po[...]

  • Страница 29

    Pr ogrammübersicht 29 Finish W olle maximal 2,0 kg* Artikel Wollt extilien und T extilien aus W ollgemischen: Pullover , Strickjacken, Strümpfe. Hinweis – Wollt extilien wer den in kurzer Zeit aufgelockert und flauschiger , aber nicht fertig getrocknet. – T extilien nach Pr ogrammende sofort entnehmen. Finish Seide maximal 1,0 kg* Artikel T e[...]

  • Страница 30

    30 NL Recycle de materialen met het sym- bool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezon- dheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huis- houdelijk afval. Breng het product naar h[...]

  • Страница 31

    31 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG A K H I B D F E J G C A. StrömbrytarePå/A v B. Espressoknapp (manuell dosering) C. Kapsellucka D. Kapselutrymme E. V attentank F . K aepip G. Droppgaller H. Droppbricka I. Behållareför avfallsvatten J. B ehållareföran vända kapslar K. Nätkabel & kontakt Del[...]

  • Страница 32

    Reinigung und Pflege 32 K ondenswasserbehälter leeren Das beim T rocknen anfallende Kon‐ denswasser wird im K ondenswasser‐ behälter aufgefangen. Leer en Sie den Kondenswasserbe‐ hälter nach dem T rocknen aus! Ist die maximale F üllmenge des Kon‐ denswasserbehälters err eicht, dann leuchtet  .  löschen: bei eingeschaltetem T roc[...]

  • Страница 33

    33 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Læs følgende v ejledning omhy ggeligt, f ør appara tet an vendes f ør- ste gang . • Appara tetkankunbrugesafbørnfra8årogopef ter ,hvisdeerunder opsynellererblevetinstrueretia tbrugeapparatetpåensikkermåde,[...]

  • Страница 34

    Reinigung und Pflege 34 Flusenfilter und Luftführungsbereich gründlich reinigen Reinigen Sie gründlich, wenn sich die T rocknungszeit verlängert hat oder die Siebflächen der Flusenfilter sichtbar verklebt/verstopft sind.  Bei V erwendung des Duftfla‐ kons: Entnehmen Sie diesen!  Ziehen Sie den oberen Flusenfilt er nach vorne heraus. ?[...]

  • Страница 35

    35 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Les følgende an visninger nøye f ør du bruker maskinen for f ørste gang. • Dettepr oduktetkanbrukesavbarnfra8årogoppoverh visdefårtil - synellerinstruksjonerombrukavprodukt etpåensikkermåte,oghvis defor[...]

  • Страница 36

    36 ! Kommaigång /  Sådankommer dui gang Aluksi / Slik kommer du i gang SV DA FI NO 3. Maskinen må ikke bruges med en tom tank ! Hvis du bruger den uden vand i for lang tid, kan den au- tomatiske spædning blive blokeret. SevenligstafsnittetF ejlndingpå side42,hvisderopstårproblemer . [...]

  • Страница 37

    Reinigung und Pflege 37 Wiedermontage  Stecken Sie den Sockelfilt er richtig herum auf den Griff auf. Damit der Sockelfilter passgenau vor der Wärmetauscher einheit sitzt:  Stecken Sie den Griff mit dem So‐ ckelfilter vor an richtig herum auf die beiden F ührungsstifte: – Der Miele Schriftzug auf dem Griff darf nicht kopfstehen!  Sch[...]

  • Страница 38

    38 F örberedak affe / Forberedelse kaffe V almistautuminen kahvi / F or bereder kaffe SV 1. L yft kapselluckan, sätt i en kapsel i utrymmet. Stäng kapselluck an ochtryckpåespresso-k nappen. Närönskadmängdk aeuppnåtts tryckerdupåknappenigenföratt stoppa. När kaet är fä[...]

  • Страница 39

    Duftflakon 39 Nutzen Sie den Duftflak on (nachkauf‐ bares Z ubehör), wenn Ihre W äsche ei‐ nen besonderen Duft erhalt en soll.  Lesen Sie zuerst das Kapit el "Si‐ cherheitshinweise und Warnungen", Abschnitt "V erwendung des Duftfla‐ kons (nachkaufbar es Zubehör)". Duftflakon einsetz en Den Duftflakon nur wie abgebi[...]

  • Страница 40

    40 Max. Rengöring ochunderhåll /  Rengøring og vedligeholdelse Puhdistaminen ja hoitaminen / Rengjøring og vedlikehold SV DA FI NO 1. Avkalkning. V i r ekommenderar att avkalka mask inen regelbundet, beroendepåvattnetshårdhet(2–3 månader). Virekommenderaratt använda Electrolux avkalknings- lös[...]

  • Страница 41

    Duftflakon 41 Eine zufriedenstellende Duftübertr a‐ gung erfolgt nur bei feuchter W äsche und längeren T rocknungsz eiten mit ge‐ nügend Wärmeübertr agung. Dabei ist der Duft auch im Aufstellr aum des T rockners wahrnehmbar . Nach dem T rocknen Damit nicht unnötig Duftstoff entweicht:  Drehen Sie den äußer en Ring nach links, bis si[...]

  • Страница 42

    Duftflakon 42  Den Duftflakon nie hinlegen – sonst läuft Duftstoff aus! Den Duftflakon nur in der V erkaufs‐ verpackung lagern – Wenn der Duftflak on z.B. während der Reinigung des Flusenfilters zwi‐ schengelagert wird: Die V erkaufsver‐ packung nicht hochkant oder kopf‐ über lagern, damit kein Duftstoff aus‐ läuft. – kühl u[...]

  • Страница 43

    43 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Vianetsintä / F eilsøking FI Ongelma Syy Ratkaisu Laite ei kytkeydy toimintaan. Laitetta ei ole kytketty verkkovir taan. Kytke laite verkkovirtaan. Ota yhteyttä Electroluxin asiakaspalveluun. Pumppu on erittäin äänekäs. Suuttimista ei tule vettä. Säiliössäeiolevettä. T äytä?[...]

  • Страница 44

    W as tun, wenn ... ? 44 Problem Ursache und Behebung  leuchtet am Pr o‐ grammende Es liegt eine V erschmutzung durch Flusen vor .  Reinigen Sie die Flusenfilter .  Reinigen Sie den Sockelfilter . Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege".  ausschalten:  T rockner aus-/einschalten.  und  leuchten nach einem Progr am[...]

  • Страница 45

    W as tun, wenn ... ? 45 Ein nicht zufriedenstellendes T rockener gebnis Problem Ursache und Behebung Die Wäsche ist nicht zu‐ friedenstellend getrock‐ net Die Beladung bestand aus unterschiedlichen Gewe‐ ben.  T rocknen Sie mit Lüften warm nach.  Wählen Sie demnächst ein geeignet es Progr amm. Tipp: Sie können die Restfeuchte einig[...]

  • Страница 46

    46 RU Перед первым применением устройства внимат ельно прочтит е с ледующ ую инструкцию. • Данныйприборможетэксплуа тироват ьсядетьмистарше8летт оль -    ?[...]

  • Страница 47

    47 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Перед першим використанням приладу уважно прочит айте ін- струкцію з експлу ат ації. • Дітямвік омвід8роківможнавикористов уватицейприладлише ?[...]

  • Страница 48

    48 RO Citiţi cu aten ţie următoar ea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului. • A cestaparatpoat efolositdec opiicuvârstamaimarede8anidoar dacă sunt suprav egheaţi sau au f ost instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului și dacă ac eștia înţeleg risc[...]

  • Страница 49

    Kundendienst 49 Reparatur en Bei Störungen, die Sie nicht selbst be‐ heben können, benachrichtigen Sie bit‐ te Ihr en Miele F achhändler oder den Miele Werkkundendienst. Die T elefonnummer des Werkkunden‐ dienstes finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung. Der Kundendienst benötigt Modell und Nummer Ihres T rockners. Beide Anga‐ ben [...]

  • Страница 50

    Aufstellen und Anschließen 50 V order ansicht a Netzanschlussleitung b Bedienungsblende c Kondenswasserbehälter – nach dem T rocknen entleeren d T ür – nicht beim T rocknen öffnen e Klappe für den Wärmetauscher – nicht beim T rocknen öffnen f vier höhenverstellbar e Schraubfüße g Öffnung für Kühlluft – nicht mit einem Wäschek [...]

  • Страница 51

    51 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 9 min Aut o- o 2. Капсулы A MODO MIO.    -          Lavazza «A MODOMIO».Капсулыдляодной ?[...]

  • Страница 52

    52    /   Mod de pregătire caf ea /    1. Поднимит е рычаг и поместите капсулу в от деление.     ?[...]

  • Страница 53

    53 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG    /    2. Наверху контейнера для использован - ных капсул имеется прозрачное окош - ко для просмотра использованных капсул. ?[...]

  • Страница 54

    54 Max.    /     RU UK RO BG 1. У даление накипи.       -  (2-3 ).   [...]

  • Страница 55

    55 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG  RU  / /: 220-240  , 50/60  .   : 9  : 1200  ?[...]

  • Страница 56

    56 У странение неполадок /  У с уненнянесправнос тей RU Неисправность Возможные причины Способы устранения Машинаневключается. Машинанеподк люченак электропитанию. Подклю?[...]

  • Страница 57

    57 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG RO Remedierea defecţiunilor /    Probleme Cauze Soluţii Maşina nu porneşte. Maşina nu este conectate la o sursă de curent. Conectaţi maşina la o sursă de curent. Contactaţi serviciul de relaţii cu clienţii [...]

  • Страница 58

    58 Утилизация /  Утилізація RU Материалыссимволом      .      -   [...]

  • Страница 59

    [...]

  • Страница 60

    Share more of our thinking at www.electrolux.com Electrolux Appliances AB St.Göransgatan143 S-105 45 Stockholm Sweden 3480 E ELM3100 02020313[...]

  • Страница 61

    61 Progr ammierfunktionen zur Änderung von Standardwerten Dieser T rockner ist werkseitig so eingestellt, dass er für jeden Bedarf effektiv arbeitet. Zusätzlich biet et Ihnen dieser T rockner die Möglichkeit, Standard‐ werte ändern zu können. Hiermit k önnen Sie die Elektronik des T rockners Ih‐ ren persönlichen Anforderungen anpassen. [...]

  • Страница 62

    [...]

  • Страница 63

    Pr ogrammierfunktionen 63 III) Auswahl umschalten Mit der Auswahl können Sie die Eigen‐ schaft der jeweiligen Pr ogrammierfunk‐ tion verändern. Die Auswahl wird in der Z eitanzeige durch  in K ombination mit einer Zahl angezeigt: Z.B.  oder  oder  usw.  Durch Berühr en der Sensortaste  schalten Sie schritt[...]

  • Страница 64

    Pr ogrammierfunktionen 64 Beispiel In diesem Beispiel rufen Sie die Pr o‐ grammierfunktion "  Quittierungs‐ ton" auf. Sie wer den ein Signal aktivie‐ ren, das nachher bei der P rogr amm‐ wahl bei beliebigem T astendruck er‐ tönt. I) Zugang zur P rogrammierung V oraussetzung – Dieser T rockner ist ausgeschaltet. – D[...]

  • Страница 65

    Pr ogrammierfunktionen 65  Pr ogramm Baumwolle trockner oder feuchter oder  Pr ogramm Pflegeleicht trockner oder feuchter Die Elektronik dieses T rockners ist auf ein möglichst effektives T rocknen aus‐ gerichtet. W enn Sie trotzdem die W ä‐ sche im Ganzen tr ockener oder feuch‐ ter wünschen, dann können Sie hier alle T [...]

  • Страница 66

    Pr ogrammierfunktionen 66  Pin-Code Der Pin-Code schützt Ihren T rockner vor F remdbenutzung. Bei aktiviertem Pin-Code muss nach dem Einschalten der Pin-Code einge‐ geben werden, damit dieser T rockner bedient werden kann. Auswahl  W erkeinstellung: aus  Pin-Code ein Wenn Sie die Auswahl  gewählt ha‐ ben, k[...]

  • Страница 67

    Pr ogrammierfunktionen 67  zusätzliche T rockenstufen Sie können bei vielen P rogr ammen zu‐ sätzliche T rockenstufen aktivieren: Schranktrock en+ (trockener als Schranktr ocken); Leichttr ocken (feuchter als Schr ank‐ trocken); Bügelfeucht  (feuchter als Bügel‐ feucht). Diese Pr ogrammierfunktion ist nur bei den Pr ogrammen [...]

  • Страница 68

    Pr ogrammierfunktionen 68  Standby Zur Ener gieeinsparung werden Z eitan‐ zeige und T astenbeleuchtung nach 10 Minuten dunkel geschalt et und allein die T aste Start/Stop blinkt langsam. Das können Sie ändern. Aber: Kein Standby im F ehler fall. Auswahl –  W erkeinstellung: Standby ist eingeschaltet Eine Dunkelschaltung von [...]

  • Страница 69

    Pr ogrammierfunktionen 69  automatische Ausschal‐ tung Zur Ener gieeinsparung schaltet sich der T rockner nach 15 Minuten auto‐ matisch aus. Diese Zeit k önnen Sie verlängern oder kürzen. Aber: keine automatische Ausschaltung im F ehlerfall. Die automatische Ausschaltung erfolgt nach 15 Minuten, – wenn nach dem Einschalten keine w[...]

  • Страница 70

    [...]

  • Страница 71

    70[...]

  • Страница 72

    M.-Nr . 09 714 780 / 01 de-DE TKB 440 WP [...]