Electrolux EFT635X инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 100 страниц
- N/A
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Exhaust hood
Electrolux EFA50700W
128 страниц -
Exhaust hood
Electrolux EFC90345X
2 страниц -
Exhaust hood
Electrolux EFC60151X
16 страниц -
Exhaust hood
Electrolux EFP60565OX
128 страниц -
Exhaust hood
Electrolux EFL12680BX
56 страниц -
Exhaust hood
Electrolux EFP60466X
127 страниц -
Exhaust hood
Electrolux EFC90500K
76 страниц -
Exhaust hood
Electrolux EFC90500W
76 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Electrolux EFT635X. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Electrolux EFT635X или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Electrolux EFT635X можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Electrolux EFT635X, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Electrolux EFT635X должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Electrolux EFT635X
- название производителя и год производства оборудования Electrolux EFT635X
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Electrolux EFT635X
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Electrolux EFT635X это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Electrolux EFT635X и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Electrolux, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Electrolux EFT635X, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Electrolux EFT635X, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Electrolux EFT635X. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
EN USER MANUAL DE GEBRAUCHSANLEITUNG FR MANUEL D’UTILISA TION NL GEBRUIKSAANWIJZING ES MANUAL DE USO PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO IT LIBRETTO DI USO SV ANVÄNDNINGSHANDBOK NO BRUKSVEILEDNING FI KÄYTTÖOHJEET DA BRUGSVEJLEDNING RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ET KASUTUSJUHEND LV LIETOŠANAS PAM Ā C Ī BA LT [...]
-
Страница 2
EN USER MANUAL .................................................................................. 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ................................................................ 6 FR MANUEL D’UTILISA TION ................................................................... 9 NL GEBRUIKSAANWIJZING ..........................................[...]
-
Страница 3
3 ENGLISH WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcom[...]
-
Страница 4
4 CAUTION Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fi res caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use. WARNING! Do not connect the appliance to the mains until the installat[...]
-
Страница 5
5 ENGLISH occurs after more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease fi lter. In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four mounths. The charcoal fi lter may NOT be washed or regenerated. CONTROLS The hood is fi tted with a control panel with aspiration speed [...]
-
Страница 6
6 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie s[...]
-
Страница 7
7 DEUTSCH WARNUNG Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube ist ausschliesslich zum Ei[...]
-
Страница 8
8 langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohle fi lters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden. Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden. BEDIENELEMENTE Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. -geschwi[...]
-
Страница 9
9 FRANÇAIS NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous béné fi ciez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienve[...]
-
Страница 10
10 ATTENTION Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique. Attention! Ne pas[...]
-
Страница 11
11 FRANÇAIS Attention! La substitution du câble d’alimentation doit être effectuée par le service d’assistance technique autorisé de façon à prévenir tout risque. La distance minimum entre la super fi cie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférie[...]
-
Страница 12
12 WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen. Welkom bij Electrolux. Ga naar onze [...]
-
Страница 13
13 NEDERLANDS WAARSCHUWING Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Attentie! Het apparaa[...]
-
Страница 14
14 Attentie! De voedingskabel moet door de bevoegde technische assistentie dienst worden vervangen om ieder risico te voorkomen. De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in d[...]
-
Страница 15
15 ESP AÑOL PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux. V[...]
-
Страница 16
16 ADVERTENCIAS Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico. Atención!No conec[...]
-
Страница 17
17 ESP AÑOL Atención! La sustitución del cable de alimentación debe ser efectuado por el servicio de asistencia técnica autorizado de manera de evitar todo tipo de riesgo. La distancia mínima entre la super fi cie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso [...]
-
Страница 18
18 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência pro fi ssional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados. Bem-vindo(a) à Electrolux. Visite[...]
-
Страница 19
19 PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS Siga especi fi camente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusivamente em ambientes dom?[...]
-
Страница 20
20 Atenção! A substituição do cabo de alimentação deve ser efetuada pelo serviço de assistência técnica autorizado de modo a prevenir qualquer risco. A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65cm no caso de [...]
-
Страница 21
21 IT ALIANO PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risul[...]
-
Страница 22
22 AVVERTENZE Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico. Attenzione! Non collegare[...]
-
Страница 23
23 IT ALIANO Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o da persona con quali fi ca similare. La distanza minima fra la super fi cie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in ca[...]
-
Страница 24
24 WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång. Välkommen till Electrol[...]
-
Страница 25
25 SVENSKA VARNINGSFÖRESKRIF- TER Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köks fl äkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet. Varning! Anslut[...]
-
Страница 26
26 Varning! byte av elektrisk kabel skall utföras av auktoriserad servicetekniker i syftet att undvika all typer av risker. Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köks fl äktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spish?[...]
-
Страница 27
27 NORSK VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fl er tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den. Velkommen til Electrolux. Gå inn på nettstedet vårt[...]
-
Страница 28
28 ADVARSEL Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk. Advarsel! Ikke koble apparatet til strømnettet før installasj[...]
-
Страница 29
29 NORSK Advarsel! Strømledningen må skiftes ut av autorisert teknisk service eller av en elektriker. Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper. Dersom bruksanvisningen for et gassko[...]
-
Страница 30
30 WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vie[...]
-
Страница 31
31 SUOMI TURVALLISUUSTIETOA Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudatt amattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Huomio ! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin valmis. Irrota laite sähk[...]
-
Страница 32
32 Huomio! Riskien välttämiseksi virransyöttöjohdon voi vaihtaa ainoastaan valtuutettu tekninen tuki. Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on[...]
-
Страница 33
33 DANSK VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang. Velkommen til Electr[...]
-
Страница 34
34 ADVARSEL Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men a fl edt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige hjem. Pas på!: apparatet må ikke til[...]
-
Страница 35
35 DANSK Obs! forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af den autoriserede tekniske service, så alle risici kan undgås. Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteover fl ade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og [...]
-
Страница 36
36 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие , за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций . Уникальное и стильное , оно создавалось [...]
-
Страница 37
37 PYCC ĸИЙ ВНИМАНИЕ ! Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций , приве?[...]
-
Страница 38
38 Внимание ! Во избежание всяких рисков , операция по замене кабеля питания должна быть произведена персоналом компетентной службы техобслуживания a. Расстояние нижней грани вытяжки над опор[...]
-
Страница 39
39 EESTI Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla. Teretulemast Electro[...]
-
Страница 40
40 OHUABINÕUD Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on projekteeritud ainult koduseks kasutamiseks. Tähelepanu! Ärge lülitage seadet elekt[...]
-
Страница 41
41 EESTI Igal juhul tuleb kassett välja vahetada vähemalt iga nelja kuu tagant. Seda EI TOHI pesta ega taasaktiveerida JUHIKUD Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1. Valguse lüliti 2. Mootori väljalülitamise nupp 3. - 4. - 5. Väikseim ( 3 ), keskmine ( 4 ) ja suurim[...]
-
Страница 42
42 Pateicamies, ka ieg ā d ā j ā ties Electrolux ier ī ci. Ier ī ces ražošan ā un moderniz ē šan ā uzkr ā ta gadu desmitiem ilga pieredze. T ā rad ī ta p ā rdom ā ta un m ū sdien ī ga, tieši k ā jums. Katru reizi to lietojot, varat b ū t p ā rliecin ā ti, ka g ū siet labus rezult ā tus. Laipni l ū dzam Electrolux! Apmekl ?[...]
-
Страница 43
43 LA TVIEŠU DROŠ Ī BAS BR Ī DIN Ā JUMI Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas gad ī jum ā . Gaisa nos ū c ē j[...]
-
Страница 44
44 Uzman ī bu! Barošanas vada nomain ī šanu ir j ā veic tehnisk ā s apkalpošanas dienestam, lai nov ē rstu jebkuru risku. Minim ā lam att ā lumam starp pl ī ts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszem ā k ā s gaisa nos ū c ē ja da ļ as nav j ā b ū t maz ā kam par 50cm elektrisk ā s pl ī ts gad ī jum ā un 65cm g ā zes un [...]
-
Страница 45
45 LIETUVIŠKAI A č i ū , kad pasirinkite š į Electrolux gamin į . Mes suk ū r ė me j į taip, kad jis nepriekaištingai veikt ų daugel į met ų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenim ą , jis turi funkcij ų , kuri ų galite nerasti į prastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes p[...]
-
Страница 46
46 SAUGOS TAISYKL Ė S Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik namuose. D ė mesio! Nejunkite apa[...]
-
Страница 47
47 LIETUVIŠKAI D ė mesio! Siekiant išvengti rizikos, maitinimo laido pakeitim ą tur ė t ų atlikti į galioti technin ė s pagalbos specialistai. Jei virykl ė elektrin ė , mažiausias atstumas tarp virykl ė s kaitlent ė s paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi b ū ti 50cm, o jei virykl ė dujin ė ar kombinuota – 65cmo[...]
-
Страница 48
48 Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій . Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас [...]
-
Страница 49
49 УКР АЇНСЬКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПО БЕЗПЕЦІ Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки або пожар , що може [...]
-
Страница 50
50 Увага ! Заміна електрошнура має здійснюватись авторизованими службами технічного обслуговування . Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 50cm, у ви[...]
-
Страница 51
51 MAGY AR Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanci?[...]
-
Страница 52
52 FIGYELMEZTETÉS Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó kizárólag háztartási felhasználásra készült. Figyelem! A készüléket mindaddig ne kösse[...]
-
Страница 53
53 MAGY AR Figyelem! A kockázatok megel ő zése érdekében a tápkábel cseréjét csak az engedéllyel rendelkez ő m ű szaki szervizszolgálat végezheti! A f ő z ő készülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos f ő z ő lap, és 65cm gáz vagy vegyes[...]
-
Страница 54
54 D ě kujeme, že jste si zakoupili spot ř ebi č zna č ky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento d ů myslný a stylový spot ř ebi č byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, m ů žete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete[...]
-
Страница 55
55 Č EŠTINA VÝM Ě NA ŽÁROVEK Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř byla projektována k výlu č n ě domácímu použití. Pozor! Nenapojujte p ř ístroj na elektrickou sí ť , dokud n[...]
-
Страница 56
56 Saturace fi ltru s uhlíkem nastane po více č i mén ě dlouhém užití, tj. závisí na typu kuchyn ě a pravidelném č išt ě ní fi ltru proti mastnotám. V každém p ř ípad ě je nutné nahradit patronu maximáln ě jednou za 4 m ě síce. NEM Ů ŽE být umýván č i regenerován. P Ř ÍKAZY Odsava č je vybaven ovládacím pane[...]
-
Страница 57
57 SLOVEN Č INA MYSLÍME NA VÁS Ď akujeme, že ste si zakúpili spotrebi č zna č ky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desa ť ro č ia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete by ť istí, že dosiahnete vynikajúce [...]
-
Страница 58
58 UPOZORNENIA Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v tejto príru č ke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke. Odsáva č pary bol projektovaný výnimo č ne pre používanie v domácnosti. Upozornenie! Nenapoji ť zariaden[...]
-
Страница 59
59 SLOVEN Č INA Upozornenie! Výmena napájacieho kábla musí by ť prevedená príslušnou schválenou technickou službou. Minimálna vzdialenos ť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej č asti kuchynského odsáva č a pary nesmie by ť kratšia ako 50cm v prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prí[...]
-
Страница 60
60 NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTR Ă V ă mul ţ umim c ă a ţ i achizi ţ ionat un aparat Electrolux. A ţ i ales un produs care include decenii de experien ţă profesional ă ş i de inova ţ ie. Ingenios ş i stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastr ă . Pentru ca atunci când îl utilizari s ă ve ţ i întotdeauna acelea ş i rezultat[...]
-
Страница 61
61 ROMÂN Ă AVERTISMENTE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual. Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ inute în acest manual. Hota a fost proie[...]
-
Страница 62
62 Aten ţ ie! înlocuirea cablului de alimentare trebuie s ă fi e efectuat ă numai de c ă tre serviciul de asisten ţă tehnic ă autorizat în a ş a fel încât s ă poat ă preveni orice risc. Distan ţ a minim ă între suprafa ţ a suportului recipientelor pe dispozitivul de g ă tit ş i partea de jos a hotei nu trebuie s ă fi e mai mi[...]
-
Страница 63
63 POLSKI Z MY Ś L Ą O TOBIE Dzi ę kujemy za zakup urz ą dzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesi ę cioleci do ś wiadcze ń i innowacji. To pomys ł owe i stylowe urz ą dzenie zosta ł o zaprojektowane z my ś l ą o Tobie. U ż ytkuj ą c je, mo ż esz mie ć zawsze pewno ść uzyskania wspania ł ych efektów. Witamy w ś wiecie marki Ele[...]
-
Страница 64
64 OSTRZE Ż ENIA Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap zosta ł zaprojektowany wy łą czni[...]
-
Страница 65
65 POLSKI Uwaga! Je ż eli przewód zasilaj ą cy nieod łą czalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on by ć wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zak ł adzie naprawczym albo przez wykwali fi kowan ą osob ę w celu unikni ę cia zagro ż enia. Minimalna odleg ł o ść mi ę dzy powierzchni ą , na której znajduj ą si ę naczynia na u[...]
-
Страница 66
66 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux ure đ aj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetlje ć a profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misle ć i na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znaju ć i da ć ete svaki put dobiti izvrsne rezultate. Dobrodošli u Electro[...]
-
Страница 67
67 HRV A TSKI UPOZORENJA Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa je projektirana isklju č ivo za ku ć ansku uporabu. Pozor! Ne priklju č ujte aparat[...]
-
Страница 68
68 Upozorenje! Zamjena kabla za napajanje se treba obaviti od strane autorizirane servisne tehni č ke službe ili od strane osobe sa sli č nom kvali fi kacijom. Minimalna udaljenost izme đ u podloge za posude na ure đ aju za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 50cmkada se radi o elektri č nim štednjacima ,a 65cmu[...]
-
Страница 69
69 SLOVENŠ Č INA MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, ker ste kupili Electroluxov aparat. Izbrali ste izdelek, ki s seboj prinaša desetletja profesionalnih izkušenj in inovacij. Iznajdljiv in moden, izdelan z upoštevanjem vaših želja. To pomeni, da se lahko zanašate, da boste ob vsaki uporabi izdelka dobili odli č ne rezultate. Dobrodošli [...]
-
Страница 70
70 OPOZORILA Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je bila zasnovana izklju č no za doma č o uporabo. Pozor! Ne priklju č ujte naprave na elektri č no omrežje, dokler inštala[...]
-
Страница 71
71 SLOVENŠ Č INA Pozor! Zamenjavo napajalnega kabla mora izvesti pooblaš č ena servisna služba, tako da se prepre č i vsakršno tveganje. Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri elektri č nih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešani[...]
-
Страница 72
72 ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας . Εύχ[...]
-
Страница 73
73 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΗΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται κ?[...]
-
Страница 74
74 ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για την χρήση του ως μοντέλο απορρόφησης και εξαέρωσης στο εξωτερικό περιβάλλον ή ως μοντέλο φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης . ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η τά[...]
-
Страница 75
75 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης , αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και απενεργοποιώντας την ασφάλεια στον ηλεκ?[...]
-
Страница 76
76 S İ Z İ DÜ Ş ÜNÜR Bir Electrolux ürünü ald ı ğ ı n ı z için te ş ekkür ederiz. Size onlarca y ı ll ı k profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi dü ş ünerek tasarlanan yarat ı c ı ve ş ı k bir ürün. Bu ürünü her kulland ı ğ ı n ı zda, daima en iyi sonuçlar ı alaca ğ ı n ı zdan emi[...]
-
Страница 77
77 T Ϋ RKÇE DIKKAT Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu davlumbaz sadece evde kullan ı lmak üzere tasarlanm ı ş t ı r. UY[...]
-
Страница 78
78 ÖNEML İ ! Güç kablosunun yenisiyle de ğ i ş tirilmesi yetkili destek servisi veya benzer kali fi ye eleman taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Oca ğ ı n üzerindeki pi ş irme kaplar ı için destek yüzeyleri ile ocak davlumbaz ı n ı n en alçak k ı sm ı aras ı ndaki minimum mesafe, elektrikli ı s ı t ı c ı lardan 50 cm, gaz [...]
-
Страница 79
79 БЪЛГ АРСКИ НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви , че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт , който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения . Оригинален и стилен , той е с[...]
-
Страница 80
80 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , възникнали в резулта?[...]
-
Страница 81
81 БЪЛГ АРСКИ на готвене и от това колко често почиствате филтъра . Във всеки случай е необходимо да подменяте филтъра с активен въглен на всеки четири месеца или когато индикаторът за засищан?[...]
-
Страница 82
82 СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет . Сіз ондаған жылдар бойғы кəсіби тəжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз . Тапқырлықтың туындысы б?[...]
-
Страница 83
83 ҚАЗАҚ ЕСКЕРТУ ! Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді . Сорғыш тек қан[...]
-
Страница 84
84 Ескерту ! Нəр беруші сымжеліні авторизацияланған техникалық орталықта немесе білікті маман ауыстыру керек . Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы э?[...]
-
Страница 85
85 МАКЕДОНСКИ НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што сте купиле Electrolux апарат . Одбравте производ којшто носи со себе децении на професионално искуство и иновации . Уникатен и стилски , беше диза?[...]
-
Страница 86
86 ВАЖНИ СОВЕТИ Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник .. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем , штета или пожар предизвикан на апаратот како резулта?[...]
-
Страница 87
87 МАКЕДОНСКИ Предупредување ! Замената на струјниот кабел мора да ја изврши овластен сервис помошен центар или слично квалификувано лице . Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за [...]
-
Страница 88
88 ME JU NË MENDJE Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni pre[...]
-
Страница 89
89 SHQIP VËREJTJE Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Kujdes! Mos e lidhni pajisjen me rrymën elektrike pa krye[...]
-
Страница 90
90 Kujdes! Për të parandaluar çdo rrezik zëvendësimi i kabllos ushqyese duhet të bëhet nga shërbimi i autorizuar i asistencës teknike. Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit dhe pjesës më të poshtme të oxhakut thithës duhet të jetë jo më pak se 50cm në rastin e kuzhinave elekrike dhe jo[...]
-
Страница 91
91 СРПСКИ МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај . Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација . Генијалан и модеран , дизајниран [...]
-
Страница 92
92 УПОЗОРЕЊА Строго се придржавајте објашњења које доноси овај приручник . Отклањамо било какву одговорност за евентуалне неприлике , штету или пожар изазван на апарату који је последица непо[...]
-
Страница 93
93 СРПСКИ Упозорење ! Замену кабла за напајање треба да обави овлашћена сервисна служба или једна особа која поседује сличну квалификацију . Минимална удаљеност између површине која служи за ?[...]
-
Страница 94
94 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati. Benv[...]
-
Страница 95
95 ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ AVVERTENZE Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico. Att[...]
-
Страница 96
96 Ϫѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧѧΒΘϧ ! ΐѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧѧΠϳ Η ϢΘѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳ ϥ ξϳϮѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧѧό Θϟ ϚϠѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧѧγ Ϊѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳϭΰ ΎѧѧѧѧѧΑήϬϜϟ ϲ Ϟѧ ѧѧѧѧѧΒϗ Ϧѧѧѧѧѧϣ Ϣδѧѧѧѧѧϗ ΔϧΎϴμѧѧѧѧѧϟ ΕΎϣΪѧ ѧѧѧѧѧΧ κΧήѧ ѧѧѧѧѧϤ?[...]
-
Страница 97
[...]
-
Страница 98
[...]
-
Страница 99
[...]
-
Страница 100
www .electrolux.com/shop LIB0038780A Ed. 03/12[...]