Elica KUADRA IX/A/43 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Elica KUADRA IX/A/43. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Elica KUADRA IX/A/43 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Elica KUADRA IX/A/43 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Elica KUADRA IX/A/43, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Elica KUADRA IX/A/43 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Elica KUADRA IX/A/43
- название производителя и год производства оборудования Elica KUADRA IX/A/43
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Elica KUADRA IX/A/43
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Elica KUADRA IX/A/43 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Elica KUADRA IX/A/43 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Elica, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Elica KUADRA IX/A/43, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Elica KUADRA IX/A/43, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Elica KUADRA IX/A/43. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen IT Istruzioni di montaggio e d'uso ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ PL In[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    [...]

  • Страница 4

    [...]

  • Страница 5

    [...]

  • Страница 6

    [...]

  • Страница 7

    [...]

  • Страница 8

    [...]

  • Страница 9

    [...]

  • Страница 10

    10 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Der Dunstabzugshaube[...]

  • Страница 11

    11 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstut zen anzubringenden Rohres in s Freie geleitet. Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat angekauft werden. Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen[...]

  • Страница 12

    12 Betrieb Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird empfohl en, die Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einz uschalten und sie nach dessen Beendig ung noch ungefähr 15 Minute n weiterlaufen zu lassen. 1. ON/OFF Beleuchtung 2. ON/OFF Motor Durch Betätigen der Taste “ 2 ” schalte[...]

  • Страница 13

    13 Display-Anzeigen Anzeige Zustand Saugstärke 1 Saugstärke 2 Saugstärke 3 Saugstärke 4 (Intensivstufe) Fettfiltersättigung Kohlefiltersättigung Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter Temperaturalarm Wartung Hinweis ! Vor jeder Rei nigung und Pflege ist di e Dunstabzugshaube durch Zi ehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung str[...]

  • Страница 14

    14 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. The hood can look differ ent to that illustrated i n the drawings in this booklet. The instructions for us[...]

  • Страница 15

    15 ! Use a duct of the minimum indispensible length. ! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°). ! Avoid drastic changes in the duct cross-section. ! Use a duct with an as smooth as possible inside. ! The duct must be made of certified material. Filter version One active charcoal fi lter is needed for this and can be ob[...]

  • Страница 16

    16 In case both filters are signalled at the s ame time, numbers 1 and 2 flash on the display alternately. The signalling can be reset by carrying out the above- described procedure twice. First it resets the grease filter signalling, then the carbon filter signalling. In the standard mode the carbon fi lter signalling is not active. In case the fi[...]

  • Страница 17

    17 Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the elect rical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from t he socket. Cleaning The cooker hood should be cleaned re gularly[...]

  • Страница 18

    18 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observat ion des instructions de la présent e notice. La hotte peut avoir des configur ations [...]

  • Страница 19

    19 Utilisation La hotte est réalisée de façon qu’ elle puisse être utilisée en version aspirante à évacuati on extérieure, ou filtrante à recyclage intérieur. Version évacuation ext érieure Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve au-dessus d[...]

  • Страница 20

    20 Fonctionnement Utiliser la puissance d’aspi ration maximum en cas de concentration très important e des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonctionner encore pen dant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson. 1. ON/OFF Lumières 2. ON/OFF Moteur En appuya[...]

  • Страница 21

    21 Affichages Display Affichage Etat Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 Vitesse 4 (intensive) Entretien filtre Anti-Graiss e Entretien filtre au Charbon Entretien filtre Anti-Graisse et filtre au Charbon Alarme Température Entretien Attention! Avant tout e opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du c ircuit électr ique en enleva[...]

  • Страница 22

    22 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven i n de tek[...]

  • Страница 23

    23 Note . Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter dan moet u dit verwijderen. Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en afvoeropeningen met dezelfde diameter als de luchtuit gang (verbindingsflens).Het gebrui k van wandafvoerpijpen of afvoeropeningen met een kleinere di ameter zal leiden tot een vermogensverlies en een sterke toename[...]

  • Страница 24

    24 Om de signalering te verw ijderen, druk, langer dan 3 seconden, op toets “ 2 ” totdat de signalering uitgaat . De signalering wordt ve rwijderd met de kap op ON . In het geval van een gelijktijdi ge signalering van beide filters, knipperen op de display, acht erelkaar, nummer 1 en nummer 2. De reset geschiedt door 2 maal de boven beschrev en[...]

  • Страница 25

    25 Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektri citeitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden). Geb[...]

  • Страница 26

    26 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. La cappa può avere estetiche differenti r ispet[...]

  • Страница 27

    27 ! Evitare cambiamenti drasti ci di sezione del condotto. ! Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile. ! Il materiale del condotto deve essere approvato normativamente. Versione filtrante L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorat a vengono rimossi prima di essere riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la cappa in questa ve[...]

  • Страница 28

    28 Per eliminare la segnalazione del filtro grassi, premere il tasto “2” per più di 3”, fino allo spegnimento della segnalazione. L’eliminazione della segnalazione è possi bile con la cappa in stato ON . Nel caso di segnalazione contemporane a di entrambi i filtri, sul display lampeggeranno i numeri 1 e 2 alternativamente. Il reset avvien[...]

  • Страница 29

    29 Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di puli zia o manutenzione, disinseri re la cappa dalla rete el ettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitaz ione. Pulizia La cappa va frequentemente pulita (almeno con la st essa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi), sia internamen[...]

  • Страница 30

    30 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana puede ser diferent e con respecto a los dibujos de est[...]

  • Страница 31

    31 Versión filtrante Se debe utilizar un filtro de ca rbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire as pirado viene reciclado antes de expulsarlo en el ambi ente a través de la parrilla superior. Instalación La distancia mínima entre la s uperficie de coc ción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso d[...]

  • Страница 32

    32 Cuando aparece dicha indicaciòn el filtro grasas instalado tiene que ser cambiado. La indicaciòn es visibile con la campana en estado ON . Para eliminar la indicaciòn del f iltro grasas, pulsar la tecla “2” por màs de 3”, hasta que no se apague la se ñal . La eliminaciòn de la indicaciòn es posible con la campana en estado ON . En e[...]

  • Страница 33

    33 Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, ret ire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza La campana debe ser limpiada con f recuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mant[...]

  • Страница 34

    34 PT - Instruções para montage m e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas nest e manual. A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto il[...]

  • Страница 35

    35 Conectar a coifa a tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro equivalente à saída de ar (flange de união). O uso de tubos o u orifícios de descarga de parede co m diâmetro inferior determinar á uma diminuição da performance de aspiração e um drástico aumento do ruído. Declina-se qualquer respons abilidade a este respeito.[...]

  • Страница 36

    36 Para eliminar a sinalização do filtro gorduras, prima o botã o “2” por mais de 3 ‘’, até que a sinalização se desligue A eliminação da sinalização é possível com o exau stor no estado ON No caso de sinalização contemporanea de ambos os filtros, no visor piscam os números 1 e 2 alternativamente. Para reiniciar deve-se efect[...]

  • Страница 37

    37 Manutenção Atenção! Antes de qual quer operação de limpeza ou manutenção, desconectar a coifa da rede eléctr ica tirando a tomada ou desligando o interruptor geral da habi tação. Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e externamente (pelo menos com a mes ma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros [...]

  • Страница 38

    38 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε αυτο το εγχειριδιο . Δεν λαμβανουμε ευθυνες για τυχον δυσχερειες , ζημιες η ’ πυρκαγιες που προκαλο?[...]

  • Страница 39

    39 Χρήση Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως τύπος απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσ ης ή ως τύπος φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλ ωσης . ?[...]

  • Страница 40

    40 Λειτουργια Χρησιμοποιησε την μεγαλυτερη ταχυτητα σε περιπτωση ειδικης συγκε ντρωσης ατμων μαγειρεματος . Συμβουλεβουμε να αναψετε την απορροφηση 5 λεπτα πριν αρχισει το μαγειρεμα και να τ?[...]

  • Страница 41

    41 Εικόνα οθόνη Κατάσταση Ταχύτητα 1 Ταχύτητα 2 Ταχύτητα 3 Ταχύτητα 4 ( εντατική ) Συντήρηση Φίλτρου Λίπους Συντήρηση Φίλτρου Άνθρακα Συντήρηση Φίλτρου Λίπους και Φίλτρου Άνθρακα Συναγερμός Θερ[...]

  • Страница 42

    42 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia nale ż y trzyma ć si ę wskazówek podanych w niniejszej instr ukcji . Producent uchyla si ę od wszelkiej o dpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap mo ż e ró ż ni[...]

  • Страница 43

    43 W cz ęś ci poziomej, rura musi mie ć lekk ą inklinacj ę do góry (oko ł o 10°), tak aby u ł atwi ć przep ł yw powietrza na zewn ą trz. Je ś li okap jest zaopatrzony w filt ry w ę glowe, to musz ą one zosta ć zdj ę te. Pod łą czy ć okap do przewodu wentylacyjnego rur ą odprowadzaj ą c ą o ś rednicy odpowiadaj ą cej rozmiar[...]

  • Страница 44

    44 Dzia ł anie okapu W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuche nnym jest szczególnie zanieczyszczone, na le ż y u ż ywa ć okapu ustawionego na najwy ż sz ą pr ę dko ść . Zal eca si ę uruchomienie okapu 5 minut przed przyst ą pieniem do got owania jakichkolwiek potraw i pozostawienie go w łą czonym jeszcze przez ok. 15 minut po [...]

  • Страница 45

    45 Wizualizacja Wy ś wietlacz a Wizualizacja Stan Pr ę dko ść 1 Pr ę dko ść 2 Pr ę dko ść 3 Pr ę dko ść 4 (intensywna) Konserwacja filtra Smarów Konserwacja filtra W ę glowego Konserwacja filtra Smarów i filtra W ę glowego Alarm Temperatury Konserwacja Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolw iek czynno ś ci czyszczenia lub konserwacji [...]

  • Страница 46

    46 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř í padné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř m ů že mít odlišný vzhled od ilustrací na výkresech této p ř íru č ky, nicmén ě návod k použití[...]

  • Страница 47

    47 ! Vyhn ě te se drastický m zm ě nám sekce vedení. ! Používejte vedení s co nejhladším vnit ř ním povrchem. ! Materiál použitý pro vedení musí odpovídat plat ným normám. Filtrující v erze Odsávaný vzduch bude p ř ed n ávratem do místnosti zbaven tuku a v ů ní. K použití digesto ř e v této verzi je nutné instalova[...]

  • Страница 48

    48 V p ř ípad ě sou č asné signalizace obou filtr ů , na displeji budou blikat st ř ídav ě č ísla 1 a 2. Op ě tné nastavení prob ě hne dvojnásobn ým provedením výše uvedené procedury. Poprvé se op ě t nastaví signalizace filtru proti mastnotám, druhá op ě t nastaví signalizací filtru s uhlíkem. V modalit ě standard si[...]

  • Страница 49

    49 Údržba Pozor! P ř ed jakoukol iv operací č išt ě ní č i údržby odpojte digesto ř od elektrické sí t ě , vyjm ě te zátr č ku anebo vypn ě te hlavní spína č bytu. Č išt ě ní Digesto ř musí být č asto č iš t ě na, jak uvnit ř tak zevn ě (alespo ň stejn ě č asto jako je provád ě na údržba filtr ů proti mast[...]

  • Страница 50

    50 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v t ejto príru č ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo n ehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke. Odsáva č pary môže ma ť odlišný výzor ako je zobrazené na nákrese v tejto k[...]

  • Страница 51

    51 Použitie odvodových tr ubíc a otvorov do steny s menším priemerom má za následok zníženie odsávadsej výko nnosti e drastické zvýšenie hl u č nosti. V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti. ! Použi ť potrubie dlhé, ktoré je minimálne nevyhnutné. ! Používa ť potrubie s najmenším možným po č tom ohnutím (maxi[...]

  • Страница 52

    52 V prípade, ke ď budú sú č asne signalizova ť obidve filt re, na displeji budú blika ť striedavo č íslice 1 a 2. Vynulovanie sa uskuto č ní tým, že 2 kr át sa vykoná horepopísaný postup. Prvýkrát sa vynuluje signalizácia filtra tukov, druhýkrát sa vynuluje signalizácia uhlíkového filtra. V štandardnom režime, signaliz?[...]

  • Страница 53

    53 Údržba Skôr ako za č ína ktoráko ľ vek údržba, o dpoji ť odsáva č pary z elektrického vedenia. Č istenie Odsáva č pary sa pravidelne č istí zvonku aj zvnút ra (aspo ň rovnako č astým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov tuku). Na č istenie používa ť vlhké plátno s neutrálnymi tekutými č istiacími prostrie[...]

  • Страница 54

    54 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tart ásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesett el kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó esztétikai megjelenésében el térhet a jelen kézikönyv ábr?[...]

  • Страница 55

    55 Csatlakoztassa a páraelszí vót a leveg ő kimenettel (csatl akozó karima) azonos átmér ő j ű kivezet ő cs ő höz. A kisebb átmér ő j ű cs ő használata az elszívás h atásfokának csökkenését és a készülék zajszi ntjének drasztikus növekedéséhez vezet. Ezért ezzel kapcsolatban felel ő sséget nem vállalunk. ! Minim[...]

  • Страница 56

    56 Szénfilter kije lz ő (kizárólag a sz ű r ő s üzemm ő dú készülékeknél) A szénfilter kijelzés 160 órányi használat ut ű n aktiválódik, a kijelz ő panelen villogó 2-es szám jelzi. Amennyiben ez a jelzés felt ű nik, a beépített szénfilter cseréje szükséges. A kijelzés az elszívó bekapcsolt ON állapotában láthat[...]

  • Страница 57

    57 Karbantartás Figyelem! Takarítás vagy karbant artás el ő tt minden esetben kösse ki az elszívót az elektromos hál ózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás f ő biztosítékának lecsapása révén. Tisztítás Az elszívót gyakran kell tisztít ani, mind belülr ő l, mind kívülr ő l (legalább olyan gyakran, mint a zsírsz[...]

  • Страница 58

    58 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , могущие иметь место при использовании прибора вследствие несобл[...]

  • Страница 59

    59 Пользование Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода воздуха наружу или рециркуляции воздуха . Исполнение с отводом воздуха В этом режиме испарения выводятся наружу через гибки?[...]

  • Страница 60

    60 Функционирование Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в случае особо высокой концентрации кухонных испарений . Мы рекомендуем вклю чить вытяжку за 5 минут до начала процесса при[...]

  • Страница 61

    61 Визуальные отображения на Дисплее Отображение Режим Скорость 1 Скорость 2 Скорость 3 Скорость 4 ( интенсивная ) Обслуживание Жирового фильтра Обслуживание Угольного фильтра Обслуживание Жи?[...]

  • Страница 62

    62 BG - Инстру кции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , по вреди или възпламеняване на уреда , в[...]

  • Страница 63

    63 Употреба Аспираторът има следното предназначение : всмуква и отвежда навън или филтрира въздуха , като едновременно с това го рециклира . Аспирираща версия Парата се отвежда навън посредст?[...]

  • Страница 64

    64 Начин на употреба Ако при готвене се отделя много пара , преминете на максимален режим на работа . Препоръчително е да включите аспиратора 5 минути преди да започнете да готвите и да го остав?[...]

  • Страница 65

    65 Изписване върху дисплея Изписване върху дисплея Състояние Скорост № 1 Скорост № 2 Скорост № 3 Скорост № 4 ( интензивна ) Поддръжка на филтъра за мазнини Поддръжка на филтъра с активен въглен [...]

  • Страница 66

    66 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ inute în acest manual. [...]

  • Страница 67

    67 Racorda ţ i hota la cablurile ş i orificiile de evacuare prin perete cu diametru egal cu ie ş irea aerului (flan ş a de record). Utilizarea tuburilor ş i orificiilor de evacuare la perete cu diametrul mai mic va deter mina o diminuare a presta ţ iilor d e aspirare ş i o cre ş tere dra stic ă a zgomotului. Se declin ă îns ă orice resp[...]

  • Страница 68

    68 Semnalizarea este vizibil ă cu hota în stare ON . Pentru a elimina semnalizarea filtrului de c ă rbune, ap ă sa ţ i tasta “2” mai mult de 3”, pân ă la oprirea semnaliz ă rii. Eliminarea semnaliz ă rii este posibil ă cu h ota în stare ON . În caz de semnaliza re simultan ă a ambelor filtre, pe display vor pâlpâi numerele 1 ş[...]

  • Страница 69

    69 Între ţ inerea Aten ţ ie! Înainte de orice interven ţ ie de cur ăţ enie ş i între ţ inere, deconecta ţ i hota de la re ţ eaua electr ic ă , sco ţ ând ş techerul sau deconectând într erup ă torul general a l locuin ţ ei. Cur ăţ area Hota trebuie cur ăţ at ă fr ecvent (cel pu ţ in cu aceea ş i frecven ţă cu care se cur[...]

  • Страница 70

    70 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupošteva nja navodil iz tega priro č nika Napa se lahko po i zgledu razlikuje od sli k iz te knjižice, navodila za uporabo, vzdrževanje in namesti[...]

  • Страница 71

    71 Obto č na razli č ica Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prost or odstranjeni maš č oba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedbi je potrebno namestiti dodatni filter na osnovi aktivnega oglja. Inštalacija Minimalna razdalja med podpor no površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore[...]

  • Страница 72

    72 Prikaz je viden, ko napa deluje ( ON ). Za ponastavitev indikatorja zasi č enost i maš č obnega filtra, pritisnite na tipko “2” in jo zadržite pritisnjeno ve č kot 3 sekunde, dokler prikaz ne izgine. Indikator je mogo č e ponastaviti samo, ko napa deluje. V primeru isto č asne sprožitve opozorila na zasi č enost obeh filtrov, na zas[...]

  • Страница 73

    73 Vzdrževanje Pozor! Pred vsakršnim č iš č enjem ali vzdrževanje m izklju č ite elektri č no napajanje nape, ta ko da vti č izvle č ete iz vti č nice ali izklopite glavno stikalo. Č iš č enje Napa zahteva pogosto č iš č enje, tako zunaj kot znotraj. Za č iš č enje uporabljajte krpo, navlaženo s teko č imi nevtralnimi detergen[...]

  • Страница 74

    74 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ov aj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj pr iru č nik. Vanjski izgled kuhinjske nape s e može ponešto razlikovati od onog št o smo op[...]

  • Страница 75

    75 ! Koris tite cijev koja ima minimalni mogu ć i broj zavoja (maksimalni kut zavoja : 90°). ! Izbjegavajte drasti č ne promjene dijametra cijevi. ! Koristite cijevi koje imaju š to je mogu ć e gla đ u unutra š njost. ! Materijal od kojeg je naprav ljena cijev treba biti odobren propisima. Filtracijska verzija Usisavani zrak ć e se o č ist[...]

  • Страница 76

    76 Signalizacija karbons kog filtra (sam o za filtrac ijsku verziju) Signalizacija filtra za uklanjanje masno ć e se javlja poslije 160 sati uporabe te se prikazuje na display-u s brojem 2 koj i bliješti. Kada se pojavi takva signalizacija instalirani karbonski f iltar za ima potrebu da se zamijeni. Signalizacija se može vidjeti kada je kuhinjsk[...]

  • Страница 77

    77 Održavanje Upozorenje! Prije bilo kakvog po stupka č iš ć enja ili održavanja, iskop č aj te kuhinjsku napu od nap ajanja strujom na na č in da izvadite uti č nicu ili isklju č ite op ć i prekida č ku ć e. Č iš ć enje Kuhinjska napa se treba č esto č istiti ( b arem isto tako č esto kao i filtri za uklanjanje masno ć e), u unu[...]

  • Страница 78

    78 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansv ar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises på tegningene i denne h[...]

  • Страница 79

    79 Resirkulering av luften Luften som suges opp blir renset , og fett og lukter fjernes f ør den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra filtersystem basert på aktivt kull. Installasjon Minimumsavstanden mellom støtteoverflat en for kokeredskapene på kokeapparat et og[...]

  • Страница 80

    80 For å tilbakestille signalet for me ttet kullfilter, skal man hold e knappen “2” inntrykt i mer enn 3 se kunder, helt til signalet slås av. Signalet kan tilbakestilles kun når ventilatoren er påslått (ON) . Dersom det gis signal for begge filtrene samtidig, vil tallene 1 og 2 blinke alternativt på displayet. Man tilbakestiller signalen[...]

  • Страница 81

    81 Vedlikehold Advarsel! Før enhver form for rengj øring eller vedlikehold må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter. Rengjøring Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig (minst så ofte som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til rengjøring benyttes [...]

  • Страница 82

    82 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläktens utseende kan skilja sig från illustrationen i ritningarna i d[...]

  • Страница 83

    83 ! Använd ett så kort rör som möjlig t. ! Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel på böjarna 90°). ! Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsarea. ! Använd rör vars insida är så slät som möjligt. ! Röret skall vara tillve rkat av i lag godkända material. Filterversion Den utsugna luften avfettas och b[...]

  • Страница 84

    84 Signalen visualiseras när fläkten är påslagen ON . på tangenten “ 2 ” under mer än 3 sek. tills signalen för koltfiltret släcks f ör att återställa denna. Fläkten måste vara påslagen ON i samband med återställningen av signalen. I det fall signalerna för båda filtren aktiveras samt idigt, blinkar siffrorna 1 och 2 växelvis[...]

  • Страница 85

    85 Underhåll Varning! Gör allti d fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete e ller rengöring i nleds genom att slå ifrån bostadens huvudströmbr ytare. Rengöring Fläkten skall rengöras ofta, såväl in vändigt som utvändigt (åtminstone med samma underhållsintervall som för fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neut [...]

  • Страница 86

    86 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledni ng . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle f ejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i denne vejledning. Emhætten kan have et andet udseende i forhold til modellen på [...]

  • Страница 87

    87 ! Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit. ! Benyt et rør med så glat en inderside som muligt. ! Rørets materialer skal være godkendt i h enhold til reglerne. Filtrerende udgave Den indsugede luft affedt es og lugten fjernes, før luft en sendes tilbage i lokalet. For at benytte emhætten i denne udgave skal der monteres et suppleren[...]

  • Страница 88

    88 For at slette signalering f ra kulfilteret, skal der trykkes på tast “2” i mere end 3 sek., indtil signaleringen slukkes. Signaleringen kan slettes, når emhætten er på ON . Ved samtidig signalering fra begge filtre, blinker tallene 1 og 2 skiftevis på displa yet. Reset sker ved at udføre ovenstående procedure 2 gange. Første gang til[...]

  • Страница 89

    89 Vedligeholdelse Obs! Inden der ud føres nogen form f or rengøring eller vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra stikk ontakten, eller ved at afbryde hjemmets hovedafbryder. Rengøring Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på indersiden (mindst med samme frekvens som for vedligeholdels[...]

  • Страница 90

    90 TR - Montaj ve kullan õ m tali matlar õ Bu el kitab õ nda belirtilen tal imatlara ad õ m ad õ m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab õ nda yar alan talimatlara riayet etmemekt en kaynaklanan olas õ ar õ zalara, sebep olunan h asar veya yang õ nlara ili ş kin hiçbir sorumlul uk kabul etmez. Kullanma k õ lavuzunda gösterilen ş ekille[...]

  • Страница 91

    91 ! En az say õ da dirse ğ e sahip boru kullan õ n (Maksimum dirsek aç õ s õ : 90°). ! Borunun kesitinin ( geni ş li ğ inin ) ani olarak de ğ i ş mesinden kaç õ n õ n. ! İ ç yüzeyi mümkün olan en pürüzsüz boruyu tercih edin. ! Borunun yap õ ld õ ğ õ malzeme yasalar õ n onaylad õ ğ õ türden olmal õ d õ r. Filtreli m[...]

  • Страница 92

    92 Karbon filtreni n de ğ i ş imi uyar õ s õ (Sadece filtre eden versiyon için) Karbon filtrenin de ğ i ş im vaktinin geldi ğ inin i ş aret edilmesi davlumbaz 160 saat kullan õ ld õ ktan sonra ve ekranda 2 rakam õ n õ n yan õ p sönmesi ile olur. Bu i ş aret görüldü ğ ü zaman davlumbaz üzerinde tak õ l õ bulunan karbon filtre[...]

  • Страница 93

    93 Bak õ m D İ KKAT! Herhangi bir bak õ m i ş lemini gerçekle ş tirmeden önce, davlumbaz õ elektrik ş ebekesinden ay õ r õ n õ z. Cihaz bir fi ş ve soketle ba ğ l õ ise, fi ş p rizden çekilmelidir. Temizleme Ocak davlumbaz õ n õ n içi ve d õ ş õ düzenli olarak (en az ya ğ filtrelerinin bak õ m õ için gerçekle ş tirdi ?[...]

  • Страница 94

    [...]

  • Страница 95

    [...]

  • Страница 96

    LIB0008446 Ed. 03/10[...]