Elica TONDA IX F/60 инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 56 страниц
- N/A
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Exhaust hood
Elica Evita
10 страниц -
Exhaust hood
Elica Joy WHIX/A/60
120 страниц -
Exhaust hood
Elica Elisummer SE ST WH F/80
56 страниц -
Exhaust hood
Elica TUBE PRO ISLAND IX/A/43
128 страниц -
Exhaust hood
Elica TAMAYA PB WH A/90
76 страниц -
Exhaust hood
Elica Spot NG H6 IX/A/120
44 страниц -
Exhaust hood
Elica SWEET WHITE/F/85
112 страниц -
Exhaust hood
Elica ELIPLANE LX IX F/60
24 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Elica TONDA IX F/60. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Elica TONDA IX F/60 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Elica TONDA IX F/60 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Elica TONDA IX F/60, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Elica TONDA IX F/60 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Elica TONDA IX F/60
- название производителя и год производства оборудования Elica TONDA IX F/60
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Elica TONDA IX F/60
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Elica TONDA IX F/60 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Elica TONDA IX F/60 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Elica, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Elica TONDA IX F/60, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Elica TONDA IX F/60, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Elica TONDA IX F/60. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen IT Istruzioni di montaggio e d'uso ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣ ΗΣ RU ?[...]
-
Страница 2
[...]
-
Страница 3
[...]
-
Страница 4
[...]
-
Страница 5
[...]
-
Страница 6
[...]
-
Страница 7
7 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Tex t wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Sc[...]
-
Страница 8
8 Küchenhaubenmodell mit dem Kamin C ausgestattet ist , kann das Gerät auch als Umlufthaube F verwendet werden. Dazu ist es notwendig, zwei Aktivkohlefilt er E zu montieren; so werden die angesaugten Dämpfe mit Hilf e des oberen Gitters G wiederaufbereitet (je nach Modell kann das Git ter direkt am Kamin angebracht werden oder anhand der Montage[...]
-
Страница 9
9 Wechsel der Aktivkohlefilter). Nach erfolgtem Aktivkohlef ilterwechsel drücken Sie die Taste 1 für mindestens 3 Sekunden ein, bis der Signalton ertönt: die LE D 5 schaltet sich ab. Achtung! Die Sättigungsanzeige des A ktivkohlefilters ist deaktiviert. Soll die Sättigungsanzeige des Akt ivkohlefilters aktiviert werden, 3 Sekunden lang gleichz[...]
-
Страница 10
10 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the t ext by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. Note: the elements mar[...]
-
Страница 11
11 Installation The minimum distance between the supp orting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. Electrical conn[...]
-
Страница 12
12 cooking fumes or odours is part icularly strong (for example when frying, cooking fish etc. ). The fast speed will run for about 5 minutes and then return to the speed previously set automatically (1, 2 or 3), or switch off if no speed was selected. To turn off the fast speed, before t he end of the 5 minutes, press button 1 or button 2. 8. OFF [...]
-
Страница 13
13 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués ?[...]
-
Страница 14
14 deflecteur 13F . Les modèles sans moteur d’as piration fonctionnent uniquement dans la version aspirante et ils doivent être connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie). Les instructions de raccordement sont f ournies avec l’unité périphérique d’aspiration. Installation La distance minimum entre la superficie [...]
-
Страница 15
15 appuyez sur le bouton 1 pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez le signal sonore; le DEL 5 s’arrêtera alors de clignoter. Attention! Le dispositif de signalisation du niveau de saturati on du filtre à charbon actif est désactivé. Si vous souhaitez activer le dispositif de signalisation du niveau de saturation du filtre [...]
-
Страница 16
16 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eer ste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijz[...]
-
Страница 17
17 verbonden met een perifere afzu igunit (niet meegeleverd). De instructies voor de aansluiti ng worden met de perifere afzuigunit geleverd. Het installeren De minimum afstand tussen het kookvl ak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektri sch fornuis en 65cm, in geval van een gas- [...]
-
Страница 18
18 na 3 seconden zal ook LED 5 flikkeren om aan te geven dat het controlesysteem ver zadigde koolstoff ilter ingeschakeld is. Om dit uit te schakelen weer op de twee knoppen drukken: na 3 seconden zal LE D 5 stoppen met flikkeren, de inrichting is uitgeschakeld. 6. Led aanwijzing intensieve snelheid 7. Knop voor het inschakelen van de intensieve sn[...]
-
Страница 19
19 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strett amente alle istruzioni ripor tate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'[...]
-
Страница 20
20 Installazione La distanza minima fra la superfi cie di support o dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cu cine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanz[...]
-
Страница 21
21 carbone attivo è ora attivo. Per disattivarlo ripremere i due tasti: dopo 3 secondi il LED 5 smetterà di lampeggiare, il dispositivo è disattivato . 6. Led indicazione velocità intensiva 7. Tasto inserimento velocità intensiva. Si consiglia di utilizzare questa velocit à quando la concentrazione di fumi e odor i e particolarmente intensa ([...]
-
Страница 22
22 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con la s referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia d[...]
-
Страница 23
23 Instalación La distancia mínima entre la s uperficie de coc ción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electr icas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la in stalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en co[...]
-
Страница 24
24 parpadear también el LED 5 (pág . 4) para indicar que el dispositivo de control de la saturación del filtro de carbón activo, se encuentra activado. Para desactivarlo, pulsar las dos teclas: transcurridos 3 segundos el LED 5 (pág. 4) dejará de parpadear; el dispositivo se encuentra desactivado. 6. LED indicador de velocidad intensiva 7. Ma[...]
-
Страница 25
25 PT - Instruções para montage m e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas co m as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, de[...]
-
Страница 26
26 Os modelos sem motor de aspiração funcionam exclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a uma unidade periférica de aspi ração (não fornecida). As instruções da ligação são fornecid as com a unidade periférica de aspiração. Instalação A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo d[...]
-
Страница 27
27 prima a tecla 1 durante cerca de 3 segundos, até o sistema emitir um sinal acústico (bip). O LED 5 pára de piscar. Atenção! O dispositivo que assinala a saturação do filtro de carvão activo está desactiva do. No caso de se querer activar o dispositivo de assinalação de saturação do filtro de carvão activo, premer, simultaneamente, [...]
-
Страница 28
28 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Συμβουλευσου και τα σχηματα των προηγουμενων σελιδων , με αλφαβητικες αναφορες , που βρισκονται στο ερμηνευτικο κειμενο . Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγ?[...]
-
Страница 29
29 τοποθετώντας δύο φίλτρα ενεργού άνθρακα E , για την ανακύκλωση καπνών και ατμών μέσω της πάνω γρίλιας G ( ανάλογα με το μοντέλο , η γρίλια μπορεί να υπάρχει απευθείας στην καμινάδα ή τοποθετών?[...]
-
Страница 30
30 4. LED ενδειξης ταχυτητας 2 και κορεσμου φιλτρου για τα λιποι ( σε αυτη την τελευταια περιπτωση το LED αναβωσβηνει - βλεπε τις οδηγιες σχετικες με το καθαρισμα των φιλτρων για τα λιποι ). Αφου πλυν?[...]
-
Страница 31
31 δεξιόστροφα . Για την αφαίρεση , γυρί στε την κεντρι κή λαβή P κάθε φίλτρου αριστερόστροφα . Αντικατασταση λαμπες Πριν απο καθε εργασια συντηρησης αποσυνδεσε τον απορροφητηρα απο το ηλεκτρικ[...]
-
Страница 32
32 RU - Инстру кция по монтажу у эксплу атации Придерживайтесь строго инструкций , приведенных в руководстве . Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , [...]
-
Страница 33
33 решетку G ( в зависимости от модели решетки 16F устанавливаются непосредственно на дымоходе или крепятся к отклоняющему устройству 13F с помощью распорных деталей O ). Модели вытяжек без моторн[...]
-
Страница 34
34 инструкции по замене угольных фильтров ). Промыв или заменив угольный фильтр , нажмите клавишу 1 в течение 3 секунд приблизительно , пока система не выдаст звуковой сигнал ( бип ). Внимание ! Ус?[...]
-
Страница 35
35 Замена ламп Отключите прибор от электросети . Внимание ! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том , что они остыли . Замена лампочек : Отверните винт крепления рассеивателя - Отвинтите [...]
-
Страница 36
36 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být p ř i montáži digesto ř e p ř ísn ě dodrženy. Výrobce odmítá p ř evzí t jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody ne bo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Poznámka: detaily ozna č en?[...]
-
Страница 37
37 Instalace Minimální vzdálenost mezi podpor ou nádoby na varné ploše a nejnižší č ástí digesto ř e nesmí být menší než 50cm v p ř ípad ě elektrických sporák ů 65cm v p ř ípad ě plynovýc h č i smíšených sporák ů . Pokud návod na instalaci varného za ř ízení na plyn doporu č ují v ě tší vzdálenost, je t [...]
-
Страница 38
38 7. Zapnutí intenzivní rychlosti. Maximální sací výkon je v provozu 5 minut od jeho spušt ě ní, pak se chod digesto ř e automaticky vrátí k p ů vodn ě nastavenému výkonu. Tzn. Že se nap ř . vypne, pokud p ř ed tím nebyl nastaven žádný stupe ň sání. Zkrácení této 5-ti minutové doby maximální ho sání docílíte stl[...]
-
Страница 39
39 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Nale ż y zapozna ć si ę tak ż e z rysunkami i oznaczeniami literowymi i cyfrowymi, zawartymi na stronach pocz ą tkowych. Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia nale ż y trzyma ć si ę wskazówek podanych w niniejszej instr ukcji . Producent uchyla si ę od wszelkiej o dpowiedzialno ś ci za [...]
-
Страница 40
40 Modele okapów, które nie posiadaj ą wentylatora wyci ą gowego, funkcj onuj ą wy łą cznie jako wyci ą g i musz ą by ć po łą czone z urz ą dzeniem wyci ą gowym (nie zawartym w wyposa ż eniu). Wskazówki dotycz ą ce pod łą czenia s ą dostarczane razem z zewn ę trznym urz ą dzeniem wyci ą gowym. Instalacja okapu Minimalna odleg[...]
-
Страница 41
41 5. LED wskazówka szybko ś ci 3 i nasycenia w ę gla aktywnego ( w tym ostatnim przypadku Led w ysy ł a sygna ł y przerywane – zob acz instrukcja wymiany f iltra i w ę gla aktywnego) UWAGA! Urz ą dzenie sygnalizuj ą ce nasycenie filtra i w ę gla aktywnego jest nieaktywne. W przypadku, je ś li chce si ę zainst alowa ć filtr z w ę gle[...]
-
Страница 42
42 Wymiana ż arówki halogenowej – Otworzy ć komor ę zawieraj ą c ą ż arówk ę – zdj ąć zabezpieczenie u ż ywaj ą c do tego celu ma ł ego, p ł askiego ś rubokr ę tu lub podobnego narz ę dzia. Wymieni ć zepsut ą ż arówk ę . Nale ż y u ż ywa ć wy łą cznie ż arówek halogenowych o mocy 20W max (G4), zwracaj ą c uwag ę [...]
-
Страница 43
43 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Konzultirajte i crteže na prvim st ranicama koji su u alfabet skoj vezi s tekstovnim objašnjenjima. Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi [...]
-
Страница 44
44 etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske nape.Ukoliko ima utika č , povežit e kuhinjsku napu s jednim utika č em koja je u skladu s propisima na snazi i k oji je postavljen na pristupa č nom mjestu. Ako nije opskrbljen utika č em (direktno povezivanje s mrežom) ili utika č nije postavljen na pristupa č nom mjestu [...]
-
Страница 45
45 druga brzina. Ukoliko želite isklju č iti intenzivnu brzinu prije nego što pro đ e 5 minuta pritisnite tipk u 1 ili tipku 2. 8. Tipka za gašenje svjetala 9. Tipka za paljenje svjetala U slu č aju da se pojave bilo kakve anom alije u funkcioniranju , prije nego što se obratite bilo kakvoj servisnoj službi , isklju č ite barem 5 sek. ure [...]
-
Страница 46
46 TR - Montaj ve kullan ı m tali matlar ı Metnin ön sayfalar ı nda harflerle gösterilen ş ekillere bak ı n ı z. Bu el kitab ı nda belirtilen tal imatlara a d ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hi?[...]
-
Страница 47
47 belirtilen de ğ ere uygun olmal ı d ı r. Davlumbaz ı varsa bir fi ş ile mevcut düzenlemelere uygun ş ekilde prize tak ı p eri ş ilebilir bir alana yerle ş tiriniz. Cihaz, fi ş ile ba ğ lanm ı yorsa (do ğ rudan ş ebeke ba ğ lant ı s ı ) veya fi ş eri ş ilebilir bir yerde de ğ ilse, a ş ı r ı ak ı m kategorisi III ile ilgi[...]
-
Страница 48
48 Bak ı m D İ KKAT! Herhangi bir bak ı m i ş lemini gerçekle ş tirmeden önce, davlumbaz ı elektrik ş ebekesinden ay ı r ı n ı z. Cihaz bir fi ş ve soketle ba ğ l ı ise, fi ş p rizden çekilmelidir. Temizleme Ocak davlumbaz ı n ı n içi ve d ı ş ı düzenli olarak (en az ya ğ filtrelerinin bak ı m ı için gerçekle ş tirdi ?[...]
-
Страница 49
49 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktioner[...]
-
Страница 50
50 Installation Minsta tillåtna avstånd mell an kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65 cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respe kteras. Elektrisk anslutning Nätspänningen[...]
-
Страница 51
51 är avaktiverad. 6. Lysdiod som indikerar Intensivhastighet 7. Tangent för start av intensivhastighet. Vi rekommenderar att använda denna hast ighet vid höga koncentrationer av matos och odörer (t ill exempel vid tillagning av fisk eller i sa mband med frityrkokning). Intensivhastigheten fungerar i cirka 5 minuter varefter fläkten återgår[...]
-
Страница 52
52 SK - Návod na použitie a montáž Pozrie ť sa aj na obrázky na pr vých stranách s ori enta č nými abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom t exte. Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v t ejto príru č ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo n ehody spôsobenè nedodržiavaním ná[...]
-
Страница 53
53 Montáž Minimálna vzdialenos ť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom s poráku a najspodnejšej č asti kuchynského odsáva č a pary ne smie by ť kratšia ako 50cm v prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynovéh o alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového a parátu uvádzajú vä č š[...]
-
Страница 54
54 Na jeho vypnuti e, znovu stla č i ť tie isté dva tla č idlá: po 3 sekundách LED 5 prestane blika ť , mechanizmus je vypnutý. 6. Led oznamujúci Rýchlos ť silná 7. Tla č idlo na zapnutie silnej rýchlosti. Odporú č a sa požíva ť túto rýchlos ť , ke ď koncentrácia dymov a zápachov je výnimo č ne silná (napríklad, ke ď s[...]
-
Страница 55
[...]
-
Страница 56
LI1PCR Ed. 10/09[...]