Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Eta 003390000. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Eta 003390000 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Eta 003390000 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Eta 003390000, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Eta 003390000 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Eta 003390000
- название производителя и год производства оборудования Eta 003390000
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Eta 003390000
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Eta 003390000 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Eta 003390000 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Eta, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Eta 003390000, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Eta 003390000, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Eta 003390000. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
6-15 Víceúčelový kuchyňský robot • Návod k obsluze 16-25 Viacúčelový kuchynský robot • Návod NA obsluHu 35-43 H Univerzális konyhai robotgép • HAszNálATI uTAsÍTás 44-54 PL Wieloczynnościowy robot kuchenny • INSTRUKCJA OBSŁUGI 26-34 GB Multi-purpose food processor • INsTRuCTIoNs FoR use M E ZO 28/2/2014[...]
-
Страница 2
A3 A4 A5 A6 A7 A1 A B3 B2 B1 A2 A8 C1 C2 C3[...]
-
Страница 3
D5 D4 D3 D2 D1 D12 1 1 CLICK D7 D8 D9 D1 1 D6 D D10 a[...]
-
Страница 4
b c CLICK 1 2 1 2 2 1 2[...]
-
Страница 5
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 6 II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 8 III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ 9 IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 13 V. ÚDRŽBA 13 VI. EKOLOGIE 14 vII. TeCHNICká dATA 14 I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 16 II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA 18 III. PRÍPRAVA A POUŽITIE 18 IV. TABUĽKA POUŽITIA [...]
-
Страница 6
e ta 0033 Návod k obsluze Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možnos[...]
-
Страница 7
– Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky , protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti – P[...]
-
Страница 8
– Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. metle, háku, nádobě nebo krytu ), spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte (např. stěrkou). – Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče. – Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal do kontaktu s rotující[...]
-
Страница 9
III . PŘÍPRAVA A POUŽITÍ Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte kuchyňský robot a veškeré příslušenství. Z robotu i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě s přídavkem saponátu, [...]
-
Страница 10
Doporučení Mísení mísící metlu C1 používejte pro lehká těsta, dortové směsi, sušenky, polevy, náplně, bramborové kaše apod. při rychlosti v rozmezí Min až Max v závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny (viz tabulka). Mísící metlu C1 nikdy nepoužívejte na hnětení těžkých těst! Šlehání šlehací metlu C[...]
-
Страница 11
Kvasnice si předem rozmíchejte ve vlažném mléku nebo vodě. Jakmile těsto získá tvar koule, dle Vašich zvyklostí ukončete hnětení, případně dle receptury ponechejte těsto kynout. Přísady se nejlépe smísí, pokud jako první nalijete tekutinu. V pravidelných intervalech zastavujte robot a seškrábejte směs z hnětacího háku[...]
-
Страница 12
2. Plnění uzenin (klobásy, párky, jitrnice apod.) Sestavení (obr. 6b) Vložte šnekový podavač D1 do masořezky D ozubeným kolem napřed. Na podavač nasaďte separátor D6 tak, aby zářez separátoru pasoval do výstupku masořezky D . Přiložte trubičku D9 na separátor a zajistěte ji našroubováním matice D5 na masořezku D . Matic[...]
-
Страница 13
Doporučení Čas zpracování se pohybuje v jednotkách minut a závisí na množství, druhu a kvalitě použitého těsta. Těstoviny by se měly uvařit ve vroucí osolené vodě ihned po zhotovení. Zabráníte tak jejich slepení. Případně můžete vytvořené trubičky naplnit vhodnou směsí (např. masovou, zeleninovou apod.) V případ[...]
-
Страница 14
Při umývání nádoby z nerezu B1 nepoužívejte drátěnku, ocelový kartáč nebo bělící prostředky. Vápenité nánosy odstraňte pomocí octu. Při čištění řezací čepele D2 pracujte velmi opatrně! Dbejte na to, aby řezné hrany čepele nebo nože nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jejic[...]
-
Страница 15
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění: – NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platné[...]
-
Страница 16
e ta 0033 Návod NA obsluHu Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa mo?[...]
-
Страница 17
– Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu. – Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky. – Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s programátorom, časova?[...]
-
Страница 18
– Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal do kontaktu s rotujúcou časťou spotrebiča. – Nikdy ho neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zatiahnutím za prívod napr. deťmi môže dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneni[...]
-
Страница 19
Ponechajte voľný priestor na dobrú ventiláciu. Otvory v spotrebiči zaisťujú prúdenie vzduchu pri ventilácii a nesmú sa zakryť ani inak blokovať. Nesmú sa snímať nožičky. Presvedčite sa, že napájací prívod nie je poškodený, nieje položený pod robotom, ani vedený po ostrých či horúcich plochách. Elektrická zásuvka mus[...]
-
Страница 20
Šľahanie Šľahaciu metlu C2 používajte na šľahanie šľahačky, vajec, vaječných bielkov, dezertových krémov, instantných pudingov, majonéz, piškótového cesta apod. pri rýchlosti v rozmedzí Min. až Max. v závislosti od množstva, druhu a kvality potraviny (pozri tabuľka). Šľahaciu metlu C2 nikdy nepoužívajte na hnetenie ťa[...]
-
Страница 21
Mäsorezka (D) 1. Mletie mäsa Zostavenie (obr. 6a) Vložte šnekový podávač D1 do mäsorezky D ozubeným kolesom napred. Na podávač nasaďte rezaciu čepeľ D2 , pričom rezacie hrany musia byť vpredu. V závislosti od konzistencie mletia nasuňte na podávač výmennú doštičku ( D3 , D4 ) tak, aby zárez doštičky pasoval do výstupku m[...]
-
Страница 22
Teraz je mäsorezka pripravená na plnenie údenín. Pri demontáži postupujte opačným spôsobom. Na demontáž celej mäsorezky stlačte uvoľňovacie tlačidlo A5 , pootočte mäsorezku v smere chodu hodinových ručičiek a vysuňte ju z vývodu multifunkčnej hlavy. Použitie Namleté mäso vložte na násypku mäsorezky D11 . Použite tĺč[...]
-
Страница 23
Odporúčania Čas spracovania sa pohybuje v jednotkách minút a závisí od množstva, druhu a kvality použitého cesta. Cestoviny by sa mali ihneď po zhotovení uvariť vo vriacej a osolenej vode. Zabránite tak ich zlepeniu. Vytvorené trubičky môžete prípadne naplniť vhodnou zmesou (napr. mäsovou, zeleninovou apod.). V prípade, že d?[...]
-
Страница 24
V. ÚDRŽBA Pred akoukoľvek manipuláciou so spotrebičom vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Čistenie multifunkčnej hlavy A7 vykonávajte vlhkou handričkou s prídavkom saponátu. Šľahacie/miešacie metly, hnetací hák, mäsorezka D , vrátane všetkého [...]
-
Страница 25
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené na typovom štítku Príkon (W) uvedené na typovom štítku Hmotnosť (kg) cca 6,5 Objem nádoby z nehrdzavejúcej ocele (l) 4,5 Rozmery (DxHxV), (mm) 34 x 12,5 x 33 Spotrebič triedy ochranny II. Príkon vo vypnutom stave je < 0,50 W . Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 83 dB, č[...]
-
Страница 26
e ta 0033 useR‘s MANuAl Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box wit[...]
-
Страница 27
– When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it. – Do not insert the power plug into the electric power socket and do not pull it out of the electric power socket with wet hands or by pulling on the power cord! – Do not connect this appliance to a programmer device, a timer or any other device, [...]
-
Страница 28
– Never place it on hot surfaces and do not leave it hanging over the edge of a table or a work bench. If the cord is brushed against or pulled by for example children the appliance may tip over or be pulled down and lead to serious injuries! – If the use of an extension cord is necessary, then it must not be damaged and must meet the valid nor[...]
-
Страница 29
Vents in the appliance ensure air circulation during ventilation and they must not be covered or blocked in another way. Also, the legs must not be removed. Make sure that the power cord is not damaged and that it does not lead any sharp or hot surfaces. The electric socket must be easily accessible so that the oven can be easily disconnected from [...]
-
Страница 30
Note – The food processor is equipped with a safety thermal fuse that disconnects the electric motor in case of excessive overload (i.e. overheating). This is absolutely normal and the appliance is not subject to a complaint for this reason. It the situation occurs, set the speed control A2 to the “0” position and disconnect the appliance fro[...]
-
Страница 31
blade fi ts into the mount of the meat mincer D . Finally screw nut D5 on to the meat mincer and tighten with reasonable force. Installation on to the multi-function head (pic. 7) Slide out cover A6 of the multi-function head A7 . Insert the assembled meat mincer D into the mount A4 at an angle of approximately 45 o and secure in a horizontal posit[...]
-
Страница 32
Application Place the minced meat into the meat mincer‘s filling funnel D11 . Use pusher D10 to gently push meat into the meat mincer D . Allow the casing to soak in warm water (approx. 10 min) so that its elasticity is improved and then slide it on to the output opening like an „accordion“. Leave 5 cm at the end of the casing free and tie or[...]
-
Страница 33
Iv . TABLE FOR THE USAGE OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES Please consider the following cooking tips as examples and as inspiration. Their purpose is not to be a complete guide, but to demonstrate the possibilities of various food preparation methods. Chose the amount of ingredients to be processed so that the maximum content of the containers mark[...]
-
Страница 34
This however has no effect on the operation of the appliance and is not cause for a claim or complaint regarding the appliance! After some time this staining usually goes away by itself. Never dry plastic moulded parts above a heat source (e.g. fi re stove, electric/gas stove). Store the appliance thoroughly cleaned in a dry, dust-free location tha[...]
-
Страница 35
e ta 0033 HAszNálATI uTAsÍTás Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső[...]
-
Страница 36
– A készüléket tilos a szabadban használni! – A készüléket ne használja programozóval, időzítővel vagy bármilyen berendezéssel, amely önműködőn kapcsolja be a készüléket. – A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az el.hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója el.du[...]
-
Страница 37
– Szükség esetén hosszabbító kábel használata szükséges, hoy ne sérüljön és be legyenek tartva az érvényes szabványok. – A készüléket csak eredeti tartozékkal használja a gyártótól. – A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati útmutatóban le van írva. A készüléket soha[...]
-
Страница 38
Az el. dugaszolóaljzat jól hozzáférhető legyen, hogy veszély esetén a konyhai robotot könnyen le lehessen kapcsolni az el. hálózatról. A feldolgozandó élelmiszer mennyiségét úgy válassza meg, hogy feldolgozás közben ne haladja meg az edény maximális térfogatát. Konyhai Robot (A) Összeállítás használathoz (kép. 3, 4, 5) [...]
-
Страница 39
soha se használja nehéz tészták dagasztásához vagy könnű tészták keveréséhez! Szobahőmérsékletű hozzávalókat használjon. Ha a habverés nem optimális, adjon hozzá egy kis citromlevet vagy sót. A krémeket, tejszínhabot és tejfölt hagyja legalább 6 °C-ra lehűlni. Tojásfehérjék (minimum adag 4 darab) felverése előtt g[...]
-
Страница 40
A húsvágó felső részére D tolja föl a atöltőlapot D11 . Most a húsvágó használatra kész. Az egész húsvágó szétszereléséhez nyomja meg a kioldó gombot A5 , fordítsa el a húsvágót óramutatójárás irányában és vegye le a multifunkciós fej kimenetéről. A gép használata A húsvágó lehetővé teszi csonttól, íntó[...]
-
Страница 41
Javaslat A töltést javasolt két személynek végeznie, azaz egyik rakja a hozzávalót és a másik a belet a nyíláshoz tartja. A belet úgy töltse, hogy ne kerüljön bele levegő. A feldolgozási idő percekben mérhető és függ a használt hús mennyiségétől. Ha eltömődne a cső D7 kimeneti nyílása, ki kell kapcsolni a meghajtóeg[...]
-
Страница 42
T artozékok Élelmiszer Max. mennyiség Idő (perc) Sebesség Előkészítés (mm) Habverő szár T ejszín (38% zsírral) 250 ml 10 5 (maximum) - T ojásfehérje 12 db 3 MAX - Dagasztóhorog Liszt 625 g 1 perc MIN-en, majd bármelyik nagyobb 3 fokozat 4 percig - Só 10 g Élesztő 15 g Cukor 5 g Víz 375 g Zsiradék 10 g Keverőlapát Liszt 100 g[...]
-
Страница 43
VI. KÖRNYEZETVÉDELEM Amennyiben ezt a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi elemén fel vannak tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártásához felhasznált anyagok jelzései, valamint ezek újrafeldolgozása. A készüléken vagy a mellékelt dokumentációban feltüntetett szimbólumok azt jelentik, hogy [...]
-
Страница 44
e ta 0033 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśl[...]
-
Страница 45
– Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawione bez opieki, przed montażem, demontażem lub czyszczeniem . – Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do urządzenia. – Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci,[...]
-
Страница 46
– Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik bezpieczeństwa, który w przypadku zdjęcia pokrywy ze względów bezpieczeństwa wyłączy ogrzewanie. Bez prawidłowo zamontowanej pokrywy na naczyniu, a nie można uruchomić urządzenia! – Urządzenie jest wyposażone w mechaniczny bezpiecznik. Koło zębate umieszczone na podajniku ślimakowym [...]
-
Страница 47
D – Maszynka do mięsa (Rys. 2) D1 – Podajnik ślimakowy D7 – Lejek do produkcji kiełbas D2 – Ostrze tnące D8 – Nasadka do formowania kształtu D3 – Wymienne sitko do mielenia na drobno D9 – Stożek D4 – Wymienne sitko do mielenia na grubo D10 – Popychacz D5 – Nakrętka D11 – Otwór wsypowy D6 – Separator D12 – Koło zę[...]
-
Страница 48
Robot kuchenny jest wyposażony w elektroniczny układ regulacji szybkości, który pozwala na utrzymywanie szybkości w różnych warunkach obciążenia, na przykład podczas wygniatania ciasta na chleb lub dodawania jajek do wyrabianego ciasta. Odczuwalna może być zatem pewna zmienność szybkości działania, w miarę jak robot będzie dostoso[...]
-
Страница 49
Ubijanie Używaj trzepaczki C2 do ubijania śmietany, jajek, białka jaj, kremów deserowych, budyni, majonezów, ciasta biszkoptowego itp. przy prędkości w zakresie od Min do 3 w zależności od ilości, rodzaju i jakości potrawy (por. tabela). Nigdy nie używaj trzepaczki C2 do ugniatania gęstych ciast lub do mieszania lekkich ciast! Używaj [...]
-
Страница 50
Umieść pod maszynką do mięsa nierdzewny pojemnik B1 lub inne odpowiednie naczynie, do którego będzie wpadać mielone mięso. Wsuń wtyczkę przewodu zasilającego A8 do gniazdka elektrycznego. Uruchom urządzenie poprzez przekręcenie regulatora prędkości A2 na jeden ze stopni prędkości odpowiednich do zmielenia mięsa (por. tabela). Wkł[...]
-
Страница 51
Zalecenia Zalecamy produkowanie wędlin w dwie osoby, tzn. jedna osoba wkłada mięso, a druga przytrzymuje jelito przy otworze. Jelita należy wypełniać tak, aby do środka nie dostało się powietrze. Czas opracowywania jest w zakresie jednostek minut i zależy od ilości, rodzaju i jakości użytego mięsa. Jeśli dojdzie do zapchania otworu w[...]
-
Страница 52
Wyposażenie Potrawa Max. ilość Czas (min.) Prędkoś Przygotowanie (mm) T rzepaczka Śmietana 250 ml 10 5 (maksy - malnie) - (łącznie z zawartością tłuszczu 38%) Białko 12 szt. 3 MAX - Hak do ugniatania Mąka 625 g 1 minutę na MIN, następnie - Sól 10 g 3 przez 4 min. Drożdże 15 g Cukier 5 g Woda 375 g Smalec 10 g Mieszacz Mouka Mąka [...]
-
Страница 53
Wymiana uszkodzonego koła zębatego Wyjmij podajnik ślimakowy D1 . Odkręć śrubę za pomocą odpowiedniego narzędzia (np. śrubokręta). Wyjmij koło zębate D12 z podajnika ślimakowego. Włóż nowe koło zębate na wał ślimakowy i mocno dokręć śrubę (rys. 8). vI . EKOLOGIA Jeżeli tylko rozmiary na to pozwalają to na wszystkich eleme[...]
-
Страница 54
HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w domu. do NoT IMMeRse IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE [...]
-
Страница 55
Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list, uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. K odeslanému výrobku připojte průvodní [...]
-
Страница 56
[...]