Eta DUALIC II инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Eta DUALIC II. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Eta DUALIC II или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Eta DUALIC II можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Eta DUALIC II, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Eta DUALIC II должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Eta DUALIC II
- название производителя и год производства оборудования Eta DUALIC II
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Eta DUALIC II
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Eta DUALIC II это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Eta DUALIC II и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Eta, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Eta DUALIC II, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Eta DUALIC II, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Eta DUALIC II. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    6-13 Elektrický podlahový vysavač • NÁVOD K OBSLUZE 14-22 Elektrický podlahový vysávač • NÁVOD NA OBSLUHU 23-30 Electric oor vacuum cleaner • USER MANUAL GB 40-48 Elektryczne odkurzacze podłogowe • INS TRUKCJA OBSŁUGI PL 31-39 H Elektromos padlóporszívók • HASZNÁLATI UTASÍTÁS DU ALIC II 12/2/2015[...]

  • Страница 2

    1 2 / 48[...]

  • Страница 3

    4 5 7 6 8 1 2 3 3 / 48[...]

  • Страница 4

    15 17 18 16 19 13 12 14 11 9 10 20 A B 4 / 48[...]

  • Страница 5

    22 21 23 Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit. Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa môžu mierne líšiť. The pictures are only illustrative, the supplied accessory and cleaner may differ . A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a porszívó kis m[...]

  • Страница 6

     e ta x495 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle mož[...]

  • Страница 7

    – Ne ž začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanismy ve správné pozici. – Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívejte vysavač na venkovní prostory! Při proniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení z provozu. Na tento druh závady se nevztah[...]

  • Страница 8

    II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČŮ ETA - ŘADY x495 (obr. 1)  –  A1 – víko sacího prostoru A8 – držadlo A2 – závěr aretace víka A9 – bezpečnostní pojistka A3 – sací otvor A10 – závěr aretace nádoby/filtru A4 – tlačítko START/STOP A11 – zadní kryt (mřížka) A5 – tlačítko [...]

  • Страница 9

     – Při připojování a odpojování příslušenství ( F1 , G4, ) postupujte shodným způsobem jako u trubice (obr. 4). ?[...]

  • Страница 10

     Pokud nedojde k úplnému navinutí napájecího přívodu. Tlačítko  uvolněte, přívod z vysavače cca o 50 cm povytáhněte a opět stiskněte tlačítko  . i  Pokud při zvednutí podlahové hubi[...]

  • Страница 11

     – Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky byly funkční. – Prachový filtr UniBag není určen pro opakované použití. – Adaptér nevyhazujte! – Nový prachový filtr „UniBag“ pripevnete zpet k adaptéru. – V prípade poškození nebo ztráty mužete príslušný adaptér č. 11 dokoupit jako n[...]

  • Страница 12

    V . ÚDRŽBA Ukládejte vysavač vždy na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např.  ) a nevystavujte ho atmosférickým vlivům (např. déšť, sluneční záření). Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepou?[...]

  • Страница 13

    Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné lik[...]

  • Страница 14

     e ta x495 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa [...]

  • Страница 15

      a ?[...]

  • Страница 16

    II . VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA ETA (obr. 1)   A1 — veko nasávacieho priestoru A8 — držadlo A2 — uzáver aretácie veka A9 — bezpečnostná poistka A3 — nasávací otvor A10 — uzáver aretácie nádoby/filtra A4 — tlačidlo START/STOP A11 — zadný kryt (mriežka) A5 — tlačidlo navinu[...]

  • Страница 17

     — Pri pripájaní a odpájaní príslušenstva ( F1 , G4, ) postupujte zhodným spôsobom ako pri trubici (obr. 4). [...]

  • Страница 18

    Minimálny nasávací výkon odporúčame na jemné tkaniny (napr. záclony, závesy). Maximálny nasávací výkon odporúčame na podlahové krytiny (napr. záťažové koberce). Po ukončení vysávania odpojte vysávač od el. siete. Stlačením tlačidla  so symbolom „ “ (obr. 12) sa prívod automaticky navinie. Vysávač je možné [...]

  • Страница 19

     adaptér H vysuňte z vodiacich žebier držiaka. Odklopením uzáveru aretácie H1 sa prachový filter D uvoľní z adaptéra (obr. 20 B). Filter zlikvidujte ho s bežným domácim odpadom. Výstupky na čelo nového prachového filtra vložte do dvoch otvorov v adaptére H a miernym tlakom čelo zaistite. Ozve sa počuteľn?[...]

  • Страница 20

     — Maximálneho sacieho účinku vždy dosiahnete s čistými filtrami a prázným prachovým filtrom alebo nádobou. — Na čistenie HEPA mikrofiltra a penového filtra nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky ani horúcu vodu. — Čistenie filtra neobnoví jeho pôvodnú farbu, ale filtračné schopn[...]

  • Страница 21

    VIi . RIEŠENIE PROBLÉMOV    Motor sa nezapne Nie je pripojené napájanie Skontrolujte kábel, vidlicu a el. zásuvku Nie je zapnutý spínač Stlačte tlačidlo spínača Veko nie je možné zavrieť — aktivovaná bezpečnostná poistka Zle vložená nádoba na prach Skontrolujt[...]

  • Страница 22

    Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z. z. v platnom znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení: — NV č. 308/2004 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa pou?[...]

  • Страница 23

    DU ALIC II 23 GB / 48  eta x495 INSTRUC TIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt an[...]

  • Страница 24

    GB 24 / 48 – V acuum cleaning of some carpet types may result in generating static electricity . No static electricity discharge is dangerous to health. – Do not vacuum sharp objects (e.g.  ), hot, flammable, explosive items (e.g. ?[...]

  • Страница 25

    25 GB / 48 II. EQUIPMENT AND ACCESSORY OF ET A V ACUUM CLEANERS (pic. 1)   A1 – suction space lid A8 – handle A2 – lid arrest closure A9 – safety feature A3 – suction opening A10 – container/lter arrest closure A4 – ST AR T/STOP button A1 1 – back cover (grid) A5 – supply co[...]

  • Страница 26

    GB 26 / 48 Du  – T ip out the arrest closure  . Hold the container B by the handle B1 and insert it into the suction space of the vacuum cleaner (pic. 16). – T ip the arrest closure  back. – Proceed reversely when removing the container . [...]

  • Страница 27

    27 GB / 48  If the coloured eld is displayed permanently on the indicator  (Fig. 14) while the oor nozzle is lifted above the cleaned surface at the maximum suction power , the dust container must be replaced. Disregard changes on the indicator during vacuuming. [...]

  • Страница 28

    GB 28 / 48 Note – Make sure that the bearing area and sealing elements are functional. – The „UniBag” dust lter is not intended for repeated use. – DO NOT THROW THE ADAPTER AW A Y!  ?[...]

  • Страница 29

    29 GB / 48  One of the attachments (e.g.  ) may be slid onto the holder that is xed to the telescopic tube. The remaining accessory , oor nozzle, suction tubes and hose may be disassembled or[...]

  • Страница 30

    GB 30 / 48 VII. ENVIRONMENT AL PROTECTION If the dimensions allow , there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specied on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of [...]

  • Страница 31

    DU ALIC II 31 H / 48  eta x495 HASZNALÁTI UT ASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagol?[...]

  • Страница 32

    H 32 / 48 – A bekapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet nélkül! – A porszívót vízbe meríteni (még részben sem) nem szabad! – Soha ne porszívózzon rendesen elhelyezett porzsák nélküli szűrőrendszer és mikroszűrő, illetve porszűrő nélkül! – A porszívó bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy valamennyi arretáló m[...]

  • Страница 33

    33 H / 48 – A gyártó nem vállal felelősséget a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért, és nem vállal garanciát a fenti biztonsági előírások be nem tartása miatt bekövetkezett készülék meghibásodásokra sem. A készülék helytelen használatához tartozik többek között a beépített szűrők [...]

  • Страница 34

    H 34 / 48   – Csatlakoztassa a csövet F3 és a tömlőt F2 úgy , hogy a fogantyút óvatosan betolja a csőbe (5. ábra). – Fordított eljárással a csövet eltávolítja – A teleszkópos csővel beállíthatja a testmagasságnak legjobban megfelelő csőhosszúságot. A rögzítő gombot nyomja[...]

  • Страница 35

    35 H / 48 IV . A PORSZÍVÓ HASZNÁLA T A A készüléket és a tartozékait vegye ki a csomagolásból, azokról távolítson el minden csomagolóanyagot. Az Ön által kiválasztott takarítási tevékenység alapján a szívótérbe helyezze be vagy a B jelű portartó edényt és a C jelű kazettát (2. ábra) vagy a D jelű porszűrőt és az [...]

  • Страница 36

    H 36 / 48 – Szeparátor B6 : nyomja meg a B2 nyomógombot, ezzel a B3 alj kibillen, a szeparátort lazítsa meg úgy , hogy azt az „open” feliratnak megfelelően elfordítja és azután vegye le azt (19. ábra). – A B5 jelű HEP A szűrő: az edényben azt úgy lazítja meg, hogy megnyomja a rögzítő csappantyút és a szűrőt lehúzza a[...]

  • Страница 37

    37 H / 48 Megszáradása után helyezze vissza a mikroszűrőt a kazettába, a kazettát zárja le és fordított módon helyezze be két kiemelkedés alá és tolja be a porszívó szívóterébe egészen ütközésig.    A két kiemelkedés meghuzásával az   kifúvófedél alsó rész?[...]

  • Страница 38

    H 38 / 48  Minden használat után szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a keféken, vagy egyéb alkatrészeken nem maradt-e szennyeződés. Amennyiben igen, akkor ezeket távolítsa el. VI . PROBLÉMAMEGOLDÁS    A motor nem kapcsol be Nincs tápfeszültség Ninc[...]

  • Страница 39

    39 H / 48 Ezen hulladék anyagok helytelen ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint pénzbírsággal is járhat. Amennyiben a készüléket véglegesen kiselejtezi, javasoljuk annak csatlakozóvezetéke elektromos hálózatról történő lekapcsolását követően a csatlakozóvezetéket levágni, ezzel a készülék asználhatatl[...]

  • Страница 40

    DU ALIC II PL 40 / 48  eta x495 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji[...]

  • Страница 41

    41 PL / 48 –  –  – ?[...]

  • Страница 42

    PL 42 / 48 – Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez niepoprawne używanie urządzenia i akcesoriów i nie jest odpowiedzialny za gwarancję urządzenia w przypadku nie przestrzegania wyżej przedstawionych ostrzeżeń bezpieczeństwa. Za nieprawidłowe użytkowanie urządzenia jest między innymi uważane nieprzestrzeganie regularnej[...]

  • Страница 43

    43 PL / 48 – T eleskopowa rura umożliwia ustawienie odpowiedniej długości, w zależności od wysokości postawy . Naciśnij przycisk aretowania w kierunku strzałki i odpowiednią część rury wysuń w kierunku na zewnątrz lub zasuń w dół (rys. 7). Po uwolnieniu przycisku rura jest umocowana. Podczas rozciągania należy mieć rurą w bez[...]

  • Страница 44

    PL 44 / 48 IV . ZASTOSOW ANIE ODKURZACZA Usuń materiał opakunkowy , wyjmij odkurzacz i akcesoria. W edług czynności czyszczenia przez Ciebie wybranej włóż do przestrzeni ssania pojemnik na kurz B i kasetę - wkład C (rys. 2) lub ltr kurzowy D i kasetę z mikroltrem  (rys. 3).Z odkurzacza odwiń potrzebną długość [...]

  • Страница 45

    45 PL / 48 Wszystkie elementy (tj. pojemnik, oddzielacz, ltr pianowy , ltr HEP A) oczyść pod bieżącą ciepłą wodą, np. za pomocą ściereczki lub miękkiej szczoteczki i pozostaw do całkowitego wyschnięcia (rys. 23). Po wyschnięciu złóż elementy w odwrotny sposób. ?[...]

  • Страница 46

    PL 46 / 48   Ciągnąc za dwa występki w dolnej części osłony wydmuchu   zdejmij osłoną z odkurzacza (rys. 21). Ciągnąc wyjmij kasetę  . Wyczyść ltr , otrzepując go nad koszem na śmieci lub nadmuch (z higienicznych powodów zalecamy czyszczenie ?[...]

  • Страница 47

    47 PL / 48 VI. ROZWIĄZYW ANIE PROBLEMÓW  Przyczyna  Nie włącza się silnik Zasil anie nie jest podłączone Nie jest włączony włącznik Skontroluj kabel, wtyczkę i gniazdko Naciśnij przycisk włącznik Nie można zamknąć pokrywy – aktywowany bezpiecznik Źle włożony pojemnik na ku[...]

  • Страница 48

    PL 48 / 48 VIII. DANE TECHNICZNE Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Klasa bezp ieczeństwa (izolacji) II. W aga ok. (kg) 7,44 Wymiary produktu (mm) 410 x 305x 265 Odkurzacz spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie kompatybilności elekt[...]

  • Страница 49

     (CZ)  (SK)  (EN) /    (HU)   (PL) 1 (CZ) Název / ochranná známka (SK) Názov dodávat[...]

  • Страница 50

    * Přibližná hodnota roční spotřeby energie (v kWh za rok) na základě 50 cyklů čištění. Skutečná roční spotřeba energie bude záviset na tom, jak je spotřebič používán.  : – Označení tříd je následující:  , B , C , D ,  , F , G . Třída  je nejvyšší třída s maximální efektiv[...]

  • Страница 51

     Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list, uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. K odeslanému výrobku připojte průvodní [...]

  • Страница 52

    Záruční doba Záručná lehota Typ Série (výrobní číslo) Typ Séria (výrobné číslo) Datum a TK závodu Dátum a TK závodu Datum prodeje Razítko prodejce a podpis Dátum predaja Pečiatka predajcu a podpis měsíců ode dne prodeje spotřebiteli mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi ZÁRUČNÍ LIST • ZÁRUČNÝ LIST Kupující by[...]