Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Microwave
Etna ESM101
12 страниц 1 mb -
Microwave
Etna ESM223
82 страниц 2.72 mb -
Microwave
Etna A2132HRVS
106 страниц -
Microwave
Etna T2125LRVS
114 страниц -
Microwave
Etna A2120RVS
13 страниц -
Microwave
Etna ESM111
32 страниц 1 mb -
Microwave
Etna ECM280
90 страниц 3.17 mb -
Microwave
Etna T2125
114 страниц 13.09 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Etna A2132LRVS. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Etna A2132LRVS или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Etna A2132LRVS можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Etna A2132LRVS, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Etna A2132LRVS должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Etna A2132LRVS
- название производителя и год производства оборудования Etna A2132LRVS
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Etna A2132LRVS
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Etna A2132LRVS это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Etna A2132LRVS и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Etna, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Etna A2132LRVS, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Etna A2132LRVS, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Etna A2132LRVS. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
700005001000 A2132HRVS A2132LRVS GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPL OI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUC TIONS F OR USE COMBI-MAGNETRON F OUR À MICRO-ONDES MUL TICUISSON K OMBIMIKRO WELLE COMBI MICROW A VE OVEN Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. En cas de contact avec le service après-vente, ayez [...]
-
Страница 2
NL Handleiding NL 3 - NL 28 FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 28 DE Anleitung DE 3 - DE 28 EN Manual EN 3 - EN 28 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip[...]
-
Страница 3
NL 3 I N H O U D S O P G A V E Uw combi-magnetron Inleiding 4 Beschrijving 5 Bedieningspaneel 6 Veiligheid Aansluiten en reparatie 7 V eilig gebruik 7 Materialen 10 Gebruik Vóór het eerste gebruik 11 Bediening Klok instellen 12 Kookwekker 12 Magnetronfunctie 12 Snelstart 13 Stop 14 Ovenfunctie met voorverwarmen 14 Ovenfunctie 15 Grillfunctie 15 C[...]
-
Страница 4
NL 4 Inleiding U heeft gekozen voor een combi-magnetron van Etna. Optimaal gebruiks comfort en een eenvoudige bediening stonden voor op bij de ontwikkeling van dit product. De combi-magnetron ver enigt de eigenschappen van een magnetron met die van een traditionele oven. De uitgebreide instelmogelijkheden maken het mogelijk exact die bereidingswijz[...]
-
Страница 5
NL 5 U W c O m b I - m A G N E t r O N Beschrijving Auto Auto Auto Auto A2132HRVS A2132LRVS Auto 1. Deurvergrendeling 2. Deur 3. Ruit 4. Glazen draaiplateau 5. Geleidering 6. Aandrijving 7. Bedieningspaneel 8. Rooster 1 2 3 4 5 6 7 8 De magnetron mag niet gebruikt wor den zonder geleidering en draaiplateau. Het draaiplateau moet met de uitsparing v[...]
-
Страница 6
NL 6 Bedieningspaneel 1. Display 2. Functietoets (magnetron/oven (hete lucht)/grill/combi) 3. Ontdooitoets 4. Instelknop (om makkelijker aan de knop te kunnen draaien, kunt u de knop eerst indrukken; de knop zal dan verder naar buiten steken) 5. Kookwekkertoets/Timertoets 6. Stoptoets/Kinderslot 7. Starttoets/Snelstart/Bevestigen 8. Deurontgr endel[...]
-
Страница 7
NL 7 Aansluiten en reparatie • Contr oleer het toestel op transportschade. Sluit een beschadigd toestel niet aan. • De elektrische aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. • W andcontactdoos en stekker moeten altijd bereikbaar blijven. • Als u een vaste aansluiting wilt maken, moet u er voor zorgen dat er een omnip[...]
-
Страница 8
NL 8 • W AARSC HUWING : wan neer de deur of de afdi chting bes chad igd is, mag de magn etr on niet ge brui kt word en totdat de mag netro n ger epar eer d is doo r een hiert oe bevoeg d pers oon. • WAARSCHUWING : de inhoud van zuigflessen en potjes babyvoeding moet geschud en geroer d worden. Controleer de temperatuur voor consumptie om verbra[...]
-
Страница 9
NL 9 de vloeistof kookt zonder dat u belletjes ziet. Zodra u het kopje uit de magnetron neemt, kan de vloeistof opeens heftig gaan koken en uit het kopje spatten, met het risico dat u zich brandt. • Een magnetron is alleen veilig als de deur goed sluit! Plaats nooit een voorwerp tussen de deur van de magnetron en zorg dat de deur en de afdichting[...]
-
Страница 10
NL 10 V E I l I G H E I D • Gebruik geen schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen deur . Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten. Een magnetron is niet geschikt voor: • het inmaken van voedsel; • h et k ok en va n e ie r en in de sc ha al en he t v er wa rm en va n h el e h ar d ge ko ok [...]
-
Страница 11
NL 11 G E b r U I k Vóór het eerste gebruik • Open de deur , verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de magnetron op beschadigingen. Installeer de magnetron niet als deze beschadigd is, maar neem contact op met uw leverancier . • V erwijder de beschermfolie van de ommanteling. • Reinig de ovenruimte en het toebehoren met een voc[...]
-
Страница 12
NL 12 Klok instellen W anneer het toestel voor de eerste keer op het elektrici teitsnet wordt aangesloten, moet u eerst de klok instellen. In de display staat ‘0:00’. De klok loopt zolang de combi-magnetron op netspanning is aangesloten. 1. Druk 2 keer op de timertoets. In de display knipperen de uren. 2. Draai aan de instelknop om de uren in t[...]
-
Страница 13
NL 13 Display V ermogen Gerecht P100 100 % - 1000 W - Water koken, opwarmen - Koken van kip, vis en groenten P 80 80 % - 800 W - Opwarmen - Koken van paddenstoelen en schaaldieren - Koken van gerechten die ei en kaas bevatten P 50 50 % - 500 W - Koken van rijst en soep P 30 30 % - 300 W - Ontdooien - Chocola en boter smelten P 10 10 % - 100 W - Ont[...]
-
Страница 14
NL 14 Stop U kunt een lopend programma stoppen of annuler en door de deur te openen of op de stoptoets te drukken. Om het programma weer te starten, drukt u op de starttoets. • W anneer u het programma helemaal wilt annuleren, drukt u nogmaals op de stoptoets. In de display verschijnt de huidige tijd. Ovenfunctie met voorverwarmen Met de oven kun[...]
-
Страница 15
NL 15 Ovenfunctie 1. Druk 1 keer op de functietoets. In de display knippert ‘P100’. • Druk nogmaals meerdere keren op de functietoets om een temperatuur in te stellen. De eerste temperatuur die in de display verschijnt is ‘140’. U kunt een temperatuur instellen van 140 °C tot 230 °C. • U kunt ook met de instelknop een temperatuur kiez[...]
-
Страница 16
NL 16 b E D I E N I N G Combifunctie Combifunctie Er zijn 4 verschillende combifuncties. In de volgende tabel kunt u zien welke functies u kunt kiezen en waar ze voor gebruikt worden. Display Functie Beschrijving C-1 Magnetron + hete lucht Gebruik deze functie om snel gerechten te braden. Geschikt voor fruitgebak, brood en gegratineerde schotels (d[...]
-
Страница 17
NL 17 Ontdooien op gewicht Met deze functie hoeft u alleen maar het gewicht van het voedsel in te stellen. De ontdooitijd verschijnt automatisch in de display als de magnetron wor dt gestart. 1. Druk 1 keer op de ontdooitoets. In de display knippert ‘d-1’. 2. Draai aan de instelknop om het gewicht in te stellen (van 200 tot 2000 gram). In de di[...]
-
Страница 18
NL 18 b E D I E N I N G Koken in fasen U kunt maximaal twee fasen in een kookprogramma instellen. Indien ontdooien een fase is in het kookprogramma, moet u deze als eerste invoeren. Er klinkt een geluidssignaal als de eerste fase klaar is, de tweede fase start automatisch na de eerste fase. V oorbeeld U wilt 5 minuten voedsel ontdooien, daarna 7 mi[...]
-
Страница 19
NL 19 b E D I E N I N G Auto cook Met deze functie kunt u heel eenvoudig populaire ger echten bereiden. U stelt het juiste gewicht in en de magnetr on kiest automatisch de juiste tijd. Display Beschrijving Gewicht A1 Groenten 150/350/500 g A2 Vis 150/250/350/450/650 g A3 Vlees 150/300/450/600 g A4 Pasta 50/100/150 g A5 Aardappelen 1/2/3 stuks (onge[...]
-
Страница 20
NL 20 b E D I E N I N G Kinderslot U kunt uw combi-magnetron ‘op slot’ zetten, zodat het starten van de combi-magnetron niet meer mogelijk is. Let op: het kinderslot kan alleen ingeschakeld worden als de combi-magnetron niet ingeschakeld is. De huidige tijd is zichtbaar in de display . 1. Druk 3 seconden op de stoptoets. Er klinkt een geluidssi[...]
-
Страница 21
NL 21 Opwarmen en koken • De magnetron verwarmt altijd met dezelfde intensiteit. Hoe meer u in de magnetron plaatst, des te langer de kooktijd. • Vlakke en platte gerechten zijn sneller warm dan smalle, hoge gerechten. • Ger echten afdekken met magnetronfolie of een passende deksel voorkomt spetteren, verkort de gaartijd en helpt de vochtighe[...]
-
Страница 22
NL 22 • Bij het ontdooien van onregelmatig gevormde gerechten kunt u dunne delen na de helft van de ontdooitijd afdekken of omwikkelen met aluminiumfolie. Factoren die van invloed zijn op het kookpr oces • De temperatuur van ingrediënten is van invloed op de bereidingstijd. Een koude maaltijd heeft een langere kooktijd nodig dan een maaltijd o[...]
-
Страница 23
NL 23 k O O k t I P S • Controler en • Ger echten garen snel. Controleer ze daarom regelmatig. Haal gerechten net voordat ze gaar zijn uit de magnetron. • Nagaren • Laat gerechten, nadat u ze uit de magnetron hebt gehaald, over het algemeen 3 tot 10 minuten afgedekt staan. De gerechten garen dan na. Gerechten met een droge korst, zoals cake[...]
-
Страница 24
NL 24 Reinigen • GEBRUIK GEEN schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen ovendeur . Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten. • GEBRUIK GEEN hogedruk- of stoomreiniger om de magnetron schoon te maken. • Maak de binnenzijde direct na gebruik schoon. Gebruik een vochtige doek om condens, overg[...]
-
Страница 25
NL 25 W anneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel, betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten. Bel de servicedienst indien onderstaande adviezen niet helpen. • Zit de stekker in het stopcontact? • Is de deur goed gesloten? • Is de zekering in de meterkast defect? • Zijn het ve[...]
-
Страница 26
NL 26 Elektrische aansluiting V oor dit t oestel is ee n ne tvoedi ng ver eist van 2 30V , 5 0 Hz w iss el- str oom. Het t oest el he eft een n ets noe r v oor zien van aar dever bindin g. L et op! V oo r veil ig geb rui k i s he t nood zakeli jk dat het t oestel corr ect gea ar d is. Sluit het to estel nooit aan op gelijk stro omvoed ing. V erk ee[...]
-
Страница 27
NL 27 Inbouwmaten t E c H N I S c H E G E G E V E N S A2132HRVS A2132HRVS V entilatieopening aan de achterkant: 240 cm 2 A2132LRVS min. 550 380 560 595 450 600 550-580 388 380 560 595 388 450 20 20 min. 550 air supply area at the back 240 cm 2 min. 550 450 560 595 450 600 550-580 460 450 560 595 460 450 20 20 min. 550 air supply area at the back 24[...]
-
Страница 28
NL 28 m I l I E U A S P E c t E N Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze wor den afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaf fen. De verpakking van het toestel is recyclebaar . Gebruikt kun[...]
-
Страница 29
FR 3 SOmmAIrE V otre four à micro-ondes combiné Introduction 4 Description 5 Panneau de commande 6 Sécurité Connexion et réparations 7 Sécurité d'utilisation 7 Matériaux 10 Utilisation Avant la pr emière utilisation 11 Commande Réglage de l'horloge 12 Minuteur 12 Fonction micro-ondes 12 Démarrage rapide 13 Arrêt 14 Fonction fo[...]
-
Страница 30
FR 4 Introduction V ous avez choisi un four à micro-ondes combiné Etna. La souplesse et la simplicité de l'utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Le four à micro-ondes combiné réunit les pr opriétés d'un four à micro-ondes à celles d'un four traditionnel. Ses réglages très divers vous permettent[...]
-
Страница 31
FR 5 V O t r E f O U r à m I c r O - O N D E S c O m b I N é Description Auto Auto Auto Auto A2132HRVS A2132LRVS Auto 1. Verr ouillage de la porte 2. Porte 3. Vitre 4. Plateau tour nant en verre 5. Anneau à roulettes 6. Propulsion 7. Panneau de commande 8. Grille 1 2 3 4 5 6 7 8 Le four à micro-ondes ne doit pas êtr e utilisé sans anneau à r[...]
-
Страница 32
FR 6 Panneau de commande 1. Écran 2. T ouche fonctions (micro-ondes/four (air chaud)/grill/combiné) 3. T ouche de décongélation 4. Bouton de réglage (en enfonçant le bouton, vous le ferez ressortir et pourrez ainsi le tourner plus facilement) 5. T ouche du minuteur/de l'horloge 6. T ouche d'arrêt/sécurité enfants 7. T ouche de d?[...]
-
Страница 33
FR 7 Connexion et réparations • Contrôlez que l'appareil n'ait pas été endommagé durant le transport. N'installez pas un appareil endommagé. • Le branchement électrique doit se produir e conformément aux consignes nationales et locales. • La prise d'alimentation réseau et la fiche de l'appareil doivent toujou[...]
-
Страница 34
FR 8 • A VERTISSEMENT : si la porte ou le joint est endommagé, il faut attendre qu’une personne qualifiée ait réparé le four à micro-ondes pour l’utiliser à nouveau. • A VERTISSEMENT : il faut secouer les biberons et remuer le contenu des petits pots pour bébés. Vérifiez la température avant la consommation pour éviter les brûlu[...]
-
Страница 35
FR 9 • Un four à micro-ondes n'est sûr que si la porte se ferme bien ! Ne placez jamais d'objet entre la porte et l'appareil. V eillez à ce que la porte et le joint soient toujours bien propr es. • Utilisez le four à micro-ondes exclusivement pour la décongélation, la préparation et le chauffage d'aliments et non pas,[...]
-
Страница 36
FR 10 S é c U r I t é Un four à micro-ondes ne convient pas pour : • faire des conserves ; • cuire des œufs à la coque et réchauffer des œufs durs entiers (ceux-ci éclatent en raison de l'augmentation de la pression) ; • réchauffer de l'huile de friture. Si les instructions de sécurité et les avertissements ne sont pas re[...]
-
Страница 37
FR 11 U t I l I S A tI O N Avant la première utilisation • Ouvrez la porte, retir ez l'emballage et vérifiez que le four à micro-ondes n'est pas endommagé. N'installez pas le four à micro-ondes s'il est endommagé. Prenez contact dans ce cas avec votre fournisseur . • Retir ez le film de protection de l'enceinte du[...]
-
Страница 38
FR 12 Réglage de l'horloge Lorsque l'appareil est raccor dé au réseau électrique pour la premièr e fois, vous devez régler l'horloge. L'écran affiche « 0:00 ». L'horloge fonctionne tant que le four à micro-ondes combiné est raccordé au secteur . 1. Appuyez 2 fois sur la touche de l'horloge. Les heur es clig[...]
-
Страница 39
FR 13 Écran Puissance Plat P100 100 % - 1000 W - Faire bouillir , réchauffer de l'eau - Cuire du poulet, du poisson et des légumes P 80 80 % - 800 W - Réchauffer - Cuire des champignons et des crustacés - Cuire des plats à base d'œufs et de fromage P 50 50 % - 500 W - Cuire du riz et de la soupe P 30 30 % - 300 W - Décongélation [...]
-
Страница 40
FR 14 Arrêt V ous pouvez arrêter ou annuler un programme en cours en ouvrant la porte ou en appuyant sur la touche d'arrêt. Pour lancer le programme à nouveau, appuyez sur la touche de démarrage. • Pour annuler le programme, appuyez encore une fois sur la touche d'arrêt. L'heure actuelle s'affiche sur l'écran. Fonc[...]
-
Страница 41
FR 15 Fonction four 1. Appuyez une fois sur la touche fonctions. « P100 » s'affiche sur l'écran. • Appu yez enco re une foi s (pl usi eurs fois ) sur la touch e fon ctio ns pour pr ogramm er une temp éra tur e. La pre mièr e tem péra ture qui s'a ffic he sur l'écr an est « 140 ». Il est po ssi ble de rég ler une temp[...]
-
Страница 42
FR 16 c O m m A N D E Fonctions combinées Fonctions combinées Il y a 4 fonctions combinées différ entes. Le tableau suivant détaille les différ entes fonctions et indique quand les utiliser . Écran Fonction Description C-1 Micro-ondes + air chaud Utilisez cette fonction pour faire cuire des plats rapidement. Convient pour les pâtisseries au[...]
-
Страница 43
FR 17 Décongélation selon le poids En utilisant cette fonction, vous n'aurez qu'à pr ogrammer le poids. La durée de décongélation s'affiche automatiquement sur l'écran lorsque le four à micro-ondes s'enclenche. 1. Appuyez une fois sur la touche de décongélation. « d-1 » s'affiche sur l'écran. 2. T our[...]
-
Страница 44
FR 18 c O m m A N D E Cuisson par phases Il est possible de programmer au maximum deux phases dans un programme de cuisson. Si la décongélation constitue une phase du programme de cuisson, il faudra la pr ogrammer en premier . Un signal sonore r etentit à la fin de la première phase. La deuxième phase commence automatiquement après la premiè[...]
-
Страница 45
FR 19 c O m m A N D E Auto cook Cette fonction permet de préparer des plats courants en toute facilité. Il vous suffit de pr ogrammer le poids. Le four à micro- ondes sélectionne automatiquement la durée correspondante. Écran Description Poids A1 Légumes 150/350/500 g A2 Poisson 150/250/350/450/650 g A3 Viande 150/300/450/600 g A4 Pâtes 50/[...]
-
Страница 46
FR 20 c O m m A N D E Sécurité enfants Il est possible de verrouiller le four à micr o-ondes combiné pour empêcher sa mise en marche. Attention : la sécurité enfants peut être activée seulement lorsque le four à micro-ondes n'est pas allumé. L'heur e actuelle est visible sur l'écran. 1. Appuyez pendant 3 secondes sur la t[...]
-
Страница 47
FR 21 Réchauffer et cuir e • L'intensité de chauffage du four à micro-ondes est toujours la même. Plus la quantité placée dans le four est importante, plus la durée de cuisson sera longue. • Les produits plats sont plus vite chauds que les produits étroits et hauts. • Le fait de recouvrir les plats d'un film à micro-ondes o[...]
-
Страница 48
FR 22 • En cas de décongélation de produits de forme irrégulière, couvrez ou enveloppez de papier aluminium les parties fines pendant la seconde moitié de la durée de décongélation. Les facteurs qui ont une influence sur le processus de cuisson • La température des ingrédients a une influence sur la durée de préparation. Un repas fr[...]
-
Страница 49
FR 23 c O N S E I l S D E c U I S S O N • Contrôler • Les produits cuisent rapidement. C'est pourquoi il faut les contrôler régulièrement. Sortez les produits du four à micro- ondes avant qu’ils ne soient cuits à point. • Poursuite de la cuisson • Après avoir sorti les produits du four à micro-ondes, laissez- les reposer , à[...]
-
Страница 50
FR 24 Nettoyage • N'UTILISEZ P AS de produits à récurer ni de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte du four en verre. Ceux-ci risquent de rayer la surface et faire éclater le verre. • N'UTILISEZ P AS de jet à haute pression ou de machine à vapeur pour nettoyer le four à micro-ondes. • Nettoyez directement l'intér[...]
-
Страница 51
FR 25 Si vous avez un doute quant au bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas automatiquement qu'il est défectueux. Vérifez en tout cas les points suivants. Appelez le service après- vente si les conseils ci-dessous ne vous aident pas. • L'appareil est-il branché ? • La porte est-elle bien fermée ? • Le fusibl[...]
-
Страница 52
FR 26 Branchement électrique Cet appareil exige une alimentation secteur de 230 V , 50 Hz courant alternatif. Le cordon d'alimentation de l'appareil est équipé d'une prise de terre. Attention ! L ’appar eil doit être mis à la terre corr ectement pour assurer la sécurité d'utilisation. Il ne faut en aucun cas le brancher[...]
-
Страница 53
FR 27 Dimensions d'encastrement S P é c I f I c A tI O N S t E c H N I q U E S A2132HRVS A2132HRVS Ouverture de ventilation à l'arrière : 240 cm 2 A2132LRVS min. 550 380 560 595 450 600 550-580 388 380 560 595 388 450 20 20 min. 550 air supply area at the back 240 cm 2 min. 550 450 560 595 450 600 550-580 460 450 560 595 460 450 20 20 [...]
-
Страница 54
FR 28 E N V I r O N N E m E N t Élimination de l'appareil et de l'emballage Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. Cet appar eil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les autorités peuvent vous renseigner à ce sujet. L'emballage de l'appareil est r [...]
-
Страница 55
DE 3 INHAl tSVErZEIcHNIS Ihre Kombi-Mikrowelle Einleitung 4 Beschreibung 5 Bedientafel 6 Sicherheit Elektroanschluss und Reparatur 7 Sicherer Gebrauch 7 Materialien 10 Gebrauch V or der ersten Inbetriebnahme 11 Bedienung Uhr einstellen 12 Kochwecker 12 Mikrowellenfunktion 12 Schnellstart 13 Stopp 14 Ofenfunktion mit V orwärmen 14 Ofenfunktion 15 G[...]
-
Страница 56
DE 4 Einleitung Sie haben sich für eine Kombi-Mikrowelle von Etna entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produkts an erster Stelle. Die Kombi-Mikrowelle verbindet die Eigenschaften einer Mikr owelle mit denen eines herkömmlichen Ofens. Die umfangreichen Einstellungsoptionen erm?[...]
-
Страница 57
DE 5 I H r E k O m b I - m I k r O W E l l E Beschreibung Auto Auto Auto Auto A2132HRVS A2132LRVS Auto 1. Türverriegelung 2. Türe 3. Scheibe 4. Gläser ne Drehplattform 5. Gleitring 6. Antrieb 7. Bedientafel 8. Rost 1 2 3 4 5 6 7 8 Die Mikrowelle darf nicht ohne Gleitring und Drehplattform verwendet wer den. Die Drehplattform muss mit der Ausspar[...]
-
Страница 58
DE 6 Bedientafel 1. Display 2. Funktionstaste (Mikrowelle/Ofen (Heißluft)/Grill/Kombi) 3. Auftautaste 4. Einstellschalter (um den Schalter bequemer drehen zu können, drücken Sie ihn zuerst ein; der Schalter ragt danach weiter heraus) 5. Kochweckertaste/Timertaste 6. Stopptaste/Kindersicherung 7. Starttaste/Schnellstart/Bestätigen 8. Türentrieg[...]
-
Страница 59
DE 7 Elektroanschluss und Reparatur • Kontr ollieren Sie das Gerät auf T ransportschäden. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. • Die Installation hat nach den geltenden Vorschriften des Landes und vor Ort zu erfolgen. • W an dst eck dos e u nd St eck er m üss en jed er zei t zu gä ngl ich bl eib en. • W enn Sie einen festen[...]
-
Страница 60
DE 8 • W ARNUNG : W enn die Tür oder die Abdichtung beschädigt ist, darf die Mikrowelle nicht verwendet werden, bis sie durch eine dafür befugte Person repariert ist. • WARNUNG : Der Inhalt von Saugflaschen und Gefäßen mit Babynahrung muss geschüttelt und gerührt werden. Kontrollier en Sie die T emperatur vor der V erabreichung, um eine [...]
-
Страница 61
DE 9 • Eine Mikrowelle ist nur dann sicher , wenn die Tür gut schließt! Legen Sie niemals einen Gegenstand zwischen die Tür der Mikrowelle und sor gen Sie dafür , dass die Tür und die Abdichtung immer sauber sind. • V erwenden Sie die Mikrowelle ausschließlich für das Auftauen, Zubereiten und Aufwärmen von Lebensmitteln, und nicht etwa [...]
-
Страница 62
DE 10 S I C H E R H E I T Eine Mikrowelle ist nicht geeignet für: • das Einmachen von Lebensmitteln; • das Kochen von Eier n in der Schale und das Aufwärmen ganzer hartgekochter Eier , diese platzen infolge der Druckzunahme auf. • das Erhitzen von Frittieröl. W enn die Sicherheitsanweisungen und Warnungen nicht befolgt werden, kann der Her[...]
-
Страница 63
DE 11 G E B R A U C H V or der ersten Inbetriebnahme • Öffnen Sie die Tür , entfernen Sie das gesamte V erpackungsmaterial und überprüfen Sie die Mikrowelle auf Beschädigungen. Installieren Sie die Mikrowelle nicht, wenn sie beschädigt ist, sonder n wenden Sie sich an Ihren Lieferanten. • Entfernen Sie die Schutzfolie von der Ummantelung.[...]
-
Страница 64
DE 12 Uhr einstellen W enn das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen wird, müssen Sie erst die Uhr einstellen. Auf dem Display erscheint ‘0:00’. Die Uhr läuft solange, wie die Kombi-Mikrowelle an das Stromnetz angeschlossen ist. 1. Drücken Sie zweimal auf die Timertaste. Auf dem Display blinken die Stunden. 2. Drehen Sie den E[...]
-
Страница 65
DE 13 Display Leistung Gericht P100 100 % - 1000 W - Wasser kochen, aufwärmen - Kochen von Huhn, Fisch und Gemüse P 80 80 % - 800 W - Aufwärmen - Kochen von Pilzen und Schalentieren - Kochen von Gerichten, die Käse und Butter enthalten P 50 50 % - 500 W - Kochen von Reis und Suppe P 30 30 % - 300 W - Auftauen - Schokolade und Butter schmelzen P[...]
-
Страница 66
DE 14 Stopp Sie können ein laufendes Programm stoppen oder löschen, indem Sie die Tür öffnen oder auf die Stopptaste drücken. Um das Programm wieder zu starten, drücken Sie auf die Starttaste. • W enn Sie das Programm ganz löschen möchten, drücken Sie nochmals auf die Stopptaste. Auf dem Display erscheint die aktuelle Zeit. Ofenfunktion [...]
-
Страница 67
DE 15 Ofenfunktion 1. Drücken Sie einmal auf die Funktionstaste. Auf dem Display blinkt ‘P100’. • Drücken Sie nochmals mehrere Male auf die Funktionstaste, um eine T emperatur einzustellen. Die erste T emperatur , die auf dem Display erscheint, ist ‘140’. Sie können eine T emperatur von 140 °C bis 230 °C einstellen. • Sie können a[...]
-
Страница 68
DE 16 B E D I E N U N G • W en n die ei nges tell te Zei t abge lauf en ist , ersc hein t die ak tuel le Ze it w ie der au f dem Di spla y , un d Sie hö ren 5 T on sign al e. Kombifunktion Kombifunktion Es gibt 4 verschiedene Kombifunktionen. In der folgenden T abelle können Sie sehen, welche Funktionen Sie wählen können und wozu diese verwen[...]
-
Страница 69
DE 17 Auftauen nach Gewicht Bei dieser Funktion müssen Sie nur noch das Gewicht des Lebensmittels einstellen. Die Auftauzeit erscheint automatisch auf dem Display , wenn die Mikr owelle gestartet wird. 1. Drücken Sie einmal auf die Auftautaste. Auf dem Display blinkt ‘d-1’. 2. Drehen Sie den Einstellschalter , um das Gewicht einzustellen (von[...]
-
Страница 70
DE 18 B E D I E N U N G • W en n die ei nges tell te Zei t abge lauf en ist , ersc hein t die ak tuel le Ze it w ie der au f dem Di spla y , un d Sie hö ren 5 T on sign al e. Kochen in Phasen Sie können maximal zwei Phasen in einem Kochprogramm einstellen. W enn das Auftauen eine Phase im Kochprogramm ist, müssen Sie diese als erste einführen[...]
-
Страница 71
DE 19 B E D I E N U N G Auto-Cook Mit dieser Funktion können Sie beliebte Gerichte ganz einfach zubereiten. Sie stellen das richtige Gewicht ein, und die Mikr owelle wählt automatisch die richtige Zeit. Display Beschr eibung Gewicht A1 Gemüse 150/350/500 g A2 Fisch 150/250/350/450/650 g A3 Fleisch 150/300/450/600 g A4 Pasta 50/100/150 g A5 Karto[...]
-
Страница 72
DE 20 B E D I E N U N G Achtung: wenn Sie A9 wählen (Kuchen), stellen Sie dann nicht gleich den Kuchen in die Mikrowelle. Der Ofen wärmt erst vor auf 180 °C. W enn das V orwärmen abgeschlossen ist, ertönt eine zweifaches T onsignal. Stellen Sie den Kuchen in die Mikrowelle und drücken Sie auf die Starttaste. Kindersicherung Sie können die Ko[...]
-
Страница 73
DE 21 Aufwärmen und kochen • Die Mikrowelle erhitzt immer mit derselben Intensität. Je mehr Sie in die Mikrowelle stellen, desto länger die Kochzeit. • Flache und breite Gerichte sind schneller warm als schmale, hohe Gerichte. • Das Zudecken der Gerichte mit Mikrowellenfolie oder einem passenden Deckel verhindert Spritzen, verkürzt die Ga[...]
-
Страница 74
DE 22 • Beim Auftauen von unregelmäßig geformten Gerichten können Sie dünne T eile nach der Hälfte der Abtauzeit abdecken oder mit Aluminiumfolie umwickeln. Faktoren, die auf den Kochvorgang Einfluss haben • Die T emperatur von Zutaten hat Einfluss auf die Zubereitungszeit. Eine kalte Mahlzeit braucht immer eine längere Kochzeit als eine [...]
-
Страница 75
DE 23 kOcHtIPPS • Gerichte garen schnell. Kontrollieren Sie sie daher regelmäßig. Holen Sie die Gerichte kurz bevor Sie gar sind, aus der Mikrowelle. • Nachgaren • Lassen Sie Gerichte, nachdem Sie sie aus der Mikrowelle geholt haben, im Allgemeinen 3 bis 10 Minuten zugedeckt stehen. Die Gerichte garen dann nach. Gerichte mit einer trockenen[...]
-
Страница 76
DE 24 Reinigung • VERWENDEN SIE KEINE Scheuermittel oder Metallschaber zum Reinigen der Glastür des Ofens. Die Oberfläche erhält dadurch Kratzer , wodurch das Glas zerspringen kann. • VER WENDEN SIE KEINEN Hochdruck- oder Dampfreiniger , um die Mikrowelle zu reinigen. • Reinigen Sie das Innere sofort nach Gebrauch. V erwenden Sie ein feuch[...]
-
Страница 77
DE 25 W enn Sie zweifeln, ob Ihr Gerät korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht zwangsläufig, dass ein Defekt vorliegt. Kontrollier en Sie in jedem Fall die folgenden Punkte. W enden Sie sich an den Kundendienst, wenn die unten aufgeführten Hinweise nicht helfen. • Steckt der Stecker in der Steckdose? • Ist die Tür richtig geschlossen? •[...]
-
Страница 78
DE 26 Stromanschluss Für dieses Gerät ist eine Netzspannung von 230 V , 50 Hz W echselstrom erfor derlich. Das Gerät verfügt über eine Netzschnur mit einer Erdverbindung. Achtung! Für eine sicher e V erwendung ist es erforderlich, dass das Gerät korrekt geer det ist. Schließen Sie das Gerät niemals an eine Gleichstromversor gung an. Falsch[...]
-
Страница 79
DE 27 Einbaumaße T E C H N I S C H E D A TE N A2132HRVS A2132HRVS Lüftungsöffnungen an der Rückseite: 240 cm 2 A2132LRVS min. 550 380 560 595 450 600 550-580 388 380 560 595 388 450 20 20 min. 550 air supply area at the back 240 cm 2 min. 550 450 560 595 450 600 550-580 460 450 560 595 460 450 20 20 min. 550 air supply area at the back 240 cm 2[...]
-
Страница 80
DE 28 U M W E L TS C H U T Z Entsorgung des Geräts und der Verpackung Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche W eise entsorgt wer den. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die V erpackung des Geräts kann dem Recycli[...]
-
Страница 81
EN 3 cONtENtS Y our combi-microwave Introduction 4 Description 5 Control panel 6 Safety Connection and repair 7 Safe use 7 Materials 10 Use Prior to first use 11 Controls Set the time 12 Kitchen timer 12 Microwave function 12 Quick start 13 Stop 14 Oven function with pre-heat 14 Oven function 15 Grill function 15 Combi function 16 Defrosting accor [...]
-
Страница 82
EN 4 Introduction Y ou have opted to purchase an Etna combi-microwave. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. The combi-microwave combines the pr operties of a microwave with those of a traditional oven. The wide range of programming options make it possible to choose your preparation method p[...]
-
Страница 83
EN 5 Y O U r c O m b I - m I c r O WA V E Description Auto Auto Auto Auto A2132HRVS A2132LRVS Auto 1. Door lock 2. Door 3. Window 4. Glass tur ntable 5. Guiding ring 6. Drive shaft 7. Control panel 8. Rack 1 2 3 4 5 6 7 8 The microwave may not be used without the guiding ring and turntable. The turntable should be fitted with the opening for the dr[...]
-
Страница 84
EN 6 Control panel 1. Display 2. Function button (microwave/ oven (hot air)/grill/combi) 3. Defrost button 4. Control dial (to turn the dial more easily , you can first depress the dial; the dial will then protrude outwards more) 5. Kitchen timer button/timer button 6. Stop button/Child lock 7. Start button/Quick start/Confirm 8. Door release Y O U[...]
-
Страница 85
EN 7 Connection and repair • Check the appliance for transport damage. Do not connect a damaged appliance. • The electrical connection must comply with national and local regulations. • The wall plug socket and plug should always be accessible. • If you want to make a fixed connection, make sure that a multi- polar switch with a contact sep[...]
-
Страница 86
EN 8 • W ARNING: if the door or the seal is damaged, the microwave may not be used until it has been repaired by a qualified person. • WARNING: the contents of baby's bottles and pots of baby food should be shaken and stirred. Check the temperature prior to consumption to prevent scalding. • WARNING: never heat closed storage tins. Press[...]
-
Страница 87
EN 9 • Place a plastic spoon in a cup if you want to boil liquid (for example water). It may occur that the liquid boils without bubbling. As soon as you take the cup out of the microwave, the liquid can suddenly start to boil furiously and spit out of the cup, which may scald you. • A microwave is only safe if the door closes properly! Never p[...]
-
Страница 88
EN 10 S A f E t Y • Don't use any abrasive cleaners or metal scrapers to clean the glass door . This will scratch the surface which can break the glass. A microwave is not suitable for: • preserving foods; • cooking eggs in the shell or warming up hard-boiled eggs, these shatter through of pressure build-up; • heating of frying oil. If[...]
-
Страница 89
EN 11 U S E Prior to first use • Open the door , remove the packaging and check the microwave for damage. Don't install the microwave if it is damaged, contact your supplier . • Remove the protective film from the casing. • Clean the oven interior and accessories with a damp cloth. Don't use any abrasive cleaner or strong-smelling c[...]
-
Страница 90
EN 12 Set the time When the appliance is connected to the network for the first time, you need to set the time. The display reads '0:00'. The clock runs as long as the combi-microwave is connected to the network. 1. Press twice on the timer button. The hours flash in the display . 2. T urn the control dial to set the hours. The set hours [...]
-
Страница 91
EN 13 Display Power output Food P100 100 % - 1000 W - Boiling water , warming up - Cooking chicken, fish and vegetables P 80 80 % - 800 W - Warming up - Cooking mushrooms and seafood - Cooking dishes containing egg and cheese P 50 50 % - 500 W - Cooking rice and soup P 30 30 % - 300 W - Defrosting - Melting chocolate and butter P 10 10 % - 100 W - [...]
-
Страница 92
EN 14 Stop Y ou can stop or cancel a running programme by opening the door or pressing the stop button. In or der to start the programme again, press the start button. • If you want to cancel the programme entirely , press the stop button again. The curr ent time appears in the display . Oven function with pre-heat Y ou can prepare dishes in the [...]
-
Страница 93
EN 15 Oven function 1. Press once on the function button. 'P100' flashes in the display . • Press again (a number of times) on the function button if you wish to set another temperature. The first temperature that appears in the display is '140. Y ou can set a temperature from 140 °C to 230 °C. • Y ou can use the control dial t[...]
-
Страница 94
EN 16 c O N t r O l S Combi function Combi function There ar e four different combi functions. In the following table you can see which functions you can select and for what they should be used. Display Function Description C-1 Microwave + hot air Use this function to bake food quickly . Suitable for fruit cake, bread and gratinated dishes (that no[...]
-
Страница 95
EN 17 Defrosting according to weight With this function you only need to set the weight of the food. The defrost time appears automatically in the display when the microwave starts. 1. Press once on the defrost button. 'd-1' flashes in the display . 2. T urn the control dial to set the weight (from 200 to 2000 grams). In the display you w[...]
-
Страница 96
EN 18 c O N t r O l S Cooking in phases Y ou can set a maximum of two phases in a cooking programme. If defrost is a phase in a cooking pr ogramme, you should input this first. A beep will sound when the first phase is ready , the second phase starts automatically after the first phase. Example Y ou would like to defrost food for 5 minutes, followe[...]
-
Страница 97
EN 19 c O N t r O l S Auto cook With this function you can prepar e popular dishes very simply . Y ou set the weight and the microwave selects the correct time automatically . Display Description W eight A1 Vegetables 150/350/500 g A2 Fish 150/250/350/450/650 g A3 Meat 150/300/450/600 g A4 Pasta 50/100/150 g A5 Potatoes 1/2/3 potatoes (approximatel[...]
-
Страница 98
EN 20 c O N t r O l S A double-beep signal indicates when the oven is at temperature. Place the cake in the microwave and pr ess the start button. Child lock Y ou can 'lock' your combi-microwave so that starting the combi- microwave is no longer possible. Please note: the child lock can only be switched on if the combi- microwave is not s[...]
-
Страница 99
EN 21 W arming up and cooking • The microwave always heats with the same intensity . The more you place in the microwave, the longer the cooking time. • Flatter dishes heat up more quickly than thin, tall dishes. • Covering dishes with microwave film or a fitting lid prevents spattering, reduces cooking time and helps retain moisture levels. [...]
-
Страница 100
EN 22 Factors that influence the cooking process • The temperature of the ingredients influences the preparation time. A cold meal needs more cooking time than a meal at room temperature. • Lighter dishes cook faster than heavier and solid dishes, such as stews or rolled meats. T ake care in preparing light, porous dishes. The edges will quickl[...]
-
Страница 101
EN 23 cOOkING tIPS • Freezing • When freezing you should take defrosting in the microwave into account, by not using aluminium foil or trays and by freezing in flat portions. Cooking vegetables • If possible, always use fresh vegetables. If vegetables have become a little limp because they've been left for too long, you can place them in[...]
-
Страница 102
EN 24 Cleaning • DON'T USE any abrasive cleaners or metal scrapers to clean the glass door . This will scratch the surface which can break the glass. • DON'T USE high pressure or steam cleaners to clean the microwave. • Clean the interior directly after use. Use a damp cloth to remove condensation, boiled over liquid and food remnan[...]
-
Страница 103
EN 25 If you are uncertain about whether your appliance is working properly , this does not automatically mean there is a defect. T ry to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below: If the recommendations below do not solve your problem, telephone our service department. • Is the plug in the socket? • Is the doo[...]
-
Страница 104
EN 26 Electrical connection For this appliance a mains supply of 230V , 50 Hz AC is needed. The appliance has a mains lead with an earthed plug. Please note! For safe use it is necessary that the appliance is correctly earthed. Never connect the appliance to DC. Incorr ect use can cause electric shocks. Installation Please note for the A2132HRVS: f[...]
-
Страница 105
EN 27 Installation dimensions t E c H N I c A l D A t A A2132HRVS A2132HRVS V entilation opening on rear: 240 cm 2 A2132LRVS min. 550 380 560 595 450 600 550-580 388 380 560 595 388 450 20 20 min. 550 air supply area at the back 240 cm 2 min. 550 450 560 595 450 600 550-580 460 450 560 595 460 450 20 20 min. 550 air supply area at the back 240 cm 2[...]
-
Страница 106
EN 28 E N V I r O N m E N t Al A S P E c t S Disposal of the appliance and packaging Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging is recyclable. The followin[...]