Fagor CC-60 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Fagor CC-60. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Fagor CC-60 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Fagor CC-60 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Fagor CC-60, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Fagor CC-60 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Fagor CC-60
- название производителя и год производства оборудования Fagor CC-60
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Fagor CC-60
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Fagor CC-60 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Fagor CC-60 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Fagor, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Fagor CC-60, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Fagor CC-60, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Fagor CC-60. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: CC-60 RADIADOR DE CERÁMICA / RADIADOR DE CERÂMICA / CERAMIC RADIA TOR / RADIA TEUR CÉRAMIQUE / KERAMIKRADIA TOR / RADIA TORE CERAMICO / KEƒ∞ªπ∫∏ £∂ƒª∞™∆ƒ∞ / KERÁMIA RADIÁTOR / KERAMICKÝ RADIÁTOR / GRZEJNIK CERA[...]

  • Страница 2

    4 23 1 5 6 7 1 ES 1. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (Fig. 1) 1. Indicador luminoso de encendido 2. Regulador de temperatura 3. Selector de funciones 4. Botón de oscilación 5. Rejilla frontal 6. Base 7. Interruptor de seguridad 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potencia: 2000 W V oltaje: 230 V 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el calefactor[...]

  • Страница 3

    2 El aparato dispone de un interruptor de seguridad ubicado en la base, que impide el funcionamiento del aparato en caso de caída accidental de éste. Para que el interruptor de seguridad funcione el aparato debe apoyarse sobre una superficie firme y estable. IMPORT ANTE: No intente bloquear este sistema de seguridad de ninguna manera. Calefacció[...]

  • Страница 4

    3 7. INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE AP ARA TOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuid[...]

  • Страница 5

    4 PT 1. DEFINIÇÃO DO PRODUTO (Fig. 1) 1. Indicador luminoso de acendimento 2. Regulador de temperatura 3. Selector de funções 4. Botão de oscilação 5. Grelha frontal 6. Base 7. Interruptor de segurança 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potência: 2000 W V oltagem: 230 V 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA • Antes de utilizar o aquecedor , leia est[...]

  • Страница 6

    5 4. FUNCIONAMENTO O aparelho dispõe de um interruptor de segurança localizado na base, que impede o funcionamento do aparelho em caso de queda acidental deste. Para que o interruptor de segurança funcione o aparelho deve ser apoiado sobre uma superfície firme e estável. IMPORT ANTE: Não tente bloquear este sistema de segurança de nenhuma fo[...]

  • Страница 7

    6 molhe o interior do aquecedor , porque isto poderá provocar uma descarga eléctrica. • Guarde o aquecedor numa zona seca. Recolha o cabo em círculos e segure-o com uma fita. 6. ARMAZENAMENTO 7. INFORMAÇÃO P ARA A GESTÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser elimi[...]

  • Страница 8

    7 EN 1. PRODUCT DEFINITION (Fig. 1) 1. Light indicating appliance is switched on 2. T emperature dial 3. Function selector 4. Swing button 5. Front grille 6. Base 7. Safety switch 2. TECHNICAL CHARACTERISTICS W attage: 2000 W V oltage: 230 V 3. SAFETY W ARNINGS • Before using the heater , read these instructions and keep them for reference later [...]

  • Страница 9

    8 4. OPERA TION The appliance has a safety switch located on the base which prevents the appliance from working if it falls accidentally . For the safety switch to operate, the appliance must be resting on a firm and stable surface. IMPORT ANT : Do not try to block the safety system in any way . Heating • Make sure that the temperature regulator [...]

  • Страница 10

    9 FR 1. DÉFINITION DU PRODUIT (Fig. 1) 1. V oyant lumineux de Marche 2. Sélecteur de T empérature 3. Sélecteur Fonctions 4. Bouton Oscillation 5. Grille frontale 6. Base 7. Interrupteur de sécurité 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance: 2000 W V oltage: 230 V 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant la première utilisation de ce radiateur , [...]

  • Страница 11

    10 4. FONCTIONNEMENT Cet appareil est muni d’un dispositif de sécurité situé à la base, qui interrompt automatiquement le fonctionnement du radiateur en cas de chute accidentelle. Pour que ce dispositif de sécurité puisse fonctionner correctement, l’appareil doit être posé sur une surface lisse et stable. IMPORT ANT : Ne manipuler en au[...]

  • Страница 12

    11 7. INFORMA TION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APP AREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires [...]

  • Страница 13

    12 DE 1. PRODUKTBESCHREIBUNG (Abb. 1) 1. Leuchtanzeige für den Betrieb 2. W ahlschalter für die T emperatur 3. W ahlschalter für die Funktion 4. Schalter für Schwenkbewegung 5. V orderes Gitter 6. Basis 7. Sicherheitsschalter 2. TECHNISCHE MERKMALE Leistung: 2000 W Spannung: 230 V 3. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie vor der ersten Inb[...]

  • Страница 14

    13 4. FUNKTION Das Gerät verfügt über einen Sicherheitsschalter in der Basis, der verhindert dessen weiteren Betrieb, falls es umgefallen sein sollte. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Oberfläche, damit der Schalter funktioniert. WICHTIG: V ersuchen Sie in keinem Fall das Sicherheitssystem in irgend einer Weise zu blockieren. wo[...]

  • Страница 15

    14 5. REINIGUNG UND INST ANDHAL TUNG • Schalten Sie das Gerät stets ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginne. W arten Sie stets ab, bis das Gerät völlig abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen. • Für die äußere Reinigung benutzen Sie ein weiches und trockenes T uch. Benutzen Sie keine aggressi[...]

  • Страница 16

    15 IT 1. DEFINIZIONE DEL PRODOTTO (Fig. 1) 1. Indicatore luminoso di accensione 2. Regolatore della temperatura 3. Selettore delle funzioni 4. Pulsante di oscillazione 5. Grata frontale 6. Base 7. Interruttore di sicurezza 2. CARA TTERISTICHE TECNICHE Potenza: 2000 W V oltaggio: 230 V 3. A VVERTENZE DI SICUREZZA • Prima di usare il termoventilato[...]

  • Страница 17

    16 4. FUNZIONAMENTO automaticamente il termoventilatore, poiché esiste il rischio di incendio se il termoventilatore viene coperto o collocato in modo non corretto. • Per evitare un sovraccarico elettrico e che si brucino i fusibili, assicurasi che nessun’altro apparecchio sia collegato alla stessa presa di corrente. • Usare questo termovent[...]

  • Страница 18

    17 che si bagni l'interno del termoventilatore, perché ciò può provocare una scarica elettrica. • Conservare il termoventilatore in un luogo asciutto. Raccogliere il cavo in anse e bloccarlo con un nastro. 6. STOCCAGGIO 7 . INFORMAZIONI PER LA CORRETT A GESTIONE DEI RESIDUI DI APP ARECCHIA TURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della s[...]

  • Страница 19

    18 EL 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (∂ÈÎ. 1) 1. ºˆÙÂÈÓ‹ Ï˘¯Ó›· ¤Ó‰ÂÈ͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 2. ∂ÈÏÔÁ¤·˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ 3. EÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ 4. ∫Ô˘Ì› ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ 5. ªÚÔÛÙÈÓfi ϤÁ?[...]

  • Страница 20

    18 4. §∂π∆√Àƒ°π∞ ™ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÈ ÂÓۈ̷وı› ¤Ó·˜ ‰È·ÎfiÙ˘ ·ÛÊ·Ï›·˜. µÚ›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ·ÔÙÚ¤ÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤ÛÂÈ Î·Ù¿ Ï¿ıÔ˜. ° È· [...]

  • Страница 21

    20 7. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ?[...]

  • Страница 22

    21 HU 1. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. Ábra) 1. Bekapcsolás fényjelzés 2. Hőmérséklet szabályozó 3. Funkció kiválasztó 4. Forgásbeállító gomb 5. Elülső rács 6. Alap 7. Biztonsági megszakító 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK T eljesítmény: 2000 W Feszültség: 230 V 3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • Mielőtt használná a fűtőtestet, olv[...]

  • Страница 23

    22 4. MŰKÖDÉS ha a hősugárzót letakarják vagy nem megfelelően helyezik el. • Elektromos túlterhelés és a biztosítékok védelme érdekében ellenőrizze, hogy semmilyen más készüléket nem csatlakoztattak ugyanabba a konnektorba. • A hősugárzót csak a jelen használati útmutatóban megjelölt célra használja. A gyártó ál[...]

  • Страница 24

    23 • A hősugárzót száraz helyen tárolja. A kábelt kötegelje össze, és rögzítse egy szalaggal. 6. TÁROLÁS 7 . ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNY AINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A le[...]

  • Страница 25

    24 CZ 1. POPIS SPOTŘEBIČE(Obr . 1) 1. Světelný indikátor zapnutí 2. Regulátor teploty 3. V olič funkcí 4. Tlačítko pro otáčení 5. Přední mřížka 6. Podstavec 7. Bezpečnostní vypínač 2. TECHNICKÉ ÚDAJE Příkon: 2000 W Napětí: 230 V 3. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Před použitím radiátoru si přečtěte návod k použ[...]

  • Страница 26

    25 4. FUNGOVÁNÍ Spotřebič je vybaven bezpečnostní pojistkou, umístěnou na podstavci, která vypne radiátor v případě, že náhodou upadne. Aby bezpečnostní pojistka fungovala, musí být spotřebič postavený na pevnou a rovnou plochu. DŮLEŽITÉ: Žádným způsobem se nesnažte zablokovat bezpečnostní pojistku. Ohřívání • [...]

  • Страница 27

    26 7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo pro[...]

  • Страница 28

    27 SK 1. OPIS SPOTREBIČA (Obr . 1) 1. Svetelný indikátor zapnutia 2. Regulátor teploty 3. V olič funkcií 4. Tlačidlo pre otáčanie 5. Predná mriežka 6. Podstavec 7. Bezpečnostný vypínač 2. TECHNICKÉ ÚDAJE Príkon: 2000 W Napätie: 230 V 3. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE • Pred použitím radiátora si prečítajte návod na použitie [...]

  • Страница 29

    28 4. FUNGOV ANIE vybitiu poistiek presvedčite sa, či v tej istej zásuvke nie je zapojený žiadny iný spotrebič. • Radiátor používajte len na účely uvedené v tomto návode. Akékoľvek iné použitie, neodporúčané výrobcom, môže spôsobiť požiar, elektrický výboj alebo iné škody alebo zranenie osôb. • Nepoužívajte pre[...]

  • Страница 30

    29 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODP ADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje tú[...]

  • Страница 31

    30 PL 1. OPIS URZĄDZENIA (Rys. 1) 1. Wskaźnik świetlny start 2. Regulator temperatury 3. Przycisk funkcji 4. Przycisk obrotu 5. Siatka przednia 6. Podstawa 7. Wyłącznik bezpieczeństwa 2. OPIS TECHNICZNY Moc: 2000 W Napięcie: 230 V 3. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj niniejsze wskazówki i zachowaj je do po[...]

  • Страница 32

    31 4. URUCHAMIANIE Urządzenie wyposażone jest w wyłącznik bezpieczeństwa znajdujący się w podstawie, który zapobiega działaniu urządzenia po jego przypadkowym przewróceniu się. Aby wyłącznik bezpieczeństwa działał urządzenie musi stać na stabilnej powierzchni. W AŻNE: Pod żadnym pozorem nie blokuj systemu zabezpieczającego. Og[...]

  • Страница 33

    32 7. INFORMACJA DOTYCZĄCA PR A WIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA OD P ADAMI URZĄDZEŃ ELEKTR YCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających taki[...]

  • Страница 34

    33 BG 1 . ОПИС АНИЕ НА ПРОДУКТ А (Сх. 1) 1. Свет линен датчик за включен уре д; 2. Р егулатор на темпера турат а; 3. Степенен превключвател за ф ункциите; 4. Бутон за странично въртене; 5. Фронт ална решетка[...]

  • Страница 35

    34 4. Р АБО Т А тъй като няк ои от частите му образува т искри. • Не изпо лзвайте радиа тора с т аймери, програма тори или каквито и да било устройства, к оито го включва т автоматично, тъй ка то същ?[...]

  • Страница 36

    35 7. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПР АВИЛНО Т О ЕЛИМИНИР АНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на по лезния живот на апара т а не бива да го изхвърляте в к онтейнера за обикновени домашни от?[...]

  • Страница 37

    36 RU 1 . ОПИС АНИЕ ПРОДУКТ А (Рис. 1) 1. Световой индикатор включения 2. Р егулятор температуры 3. Рук оятка настройки ф ункций 4. Клавиша к о лебаний 5. Пере дняя решетка 6. Основание 7. Пре дохр анительн[...]

  • Страница 38

    37 4. Ф УНКЦИОНИРОВАНИЕ Аппара т обору дован пре до хранительным выключателем, р аспо лож енным в основании, что препятству ет про долж ению работы аппара т а при его падении. Для тог о чтобы обес[...]