Fagor CG-312 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Fagor CG-312. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Fagor CG-312 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Fagor CG-312 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Fagor CG-312, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Fagor CG-312 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Fagor CG-312
- название производителя и год производства оборудования Fagor CG-312
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Fagor CG-312
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Fagor CG-312 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Fagor CG-312 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Fagor, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Fagor CG-312, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Fagor CG-312, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Fagor CG-312. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: CG-312 CAFETERA / CAFETEIRA / COFFEE MACHINE / CAFETIÈRE / KAFFEEMASCHIENE / CAFFETTIERA / K∞º∂∆π∂ƒ∞ / KÁVÉFŐZŐ / KÁVOV AR / EKSPRES DO KA WY / КАФЕ МАШИНА / К ОФЕВАРКА Junio 2006 N.I.F . F-20.020.517 -[...]

  • Страница 2

    10 9 7 5 6 1 2 8 11 3 4 1 54 ES 1. DESCRIPCIÓN GENERAL (Fig.1) 1. T apa depósito de agua 2. Depósito de agua 3. Filtro permanente 4. Soporte válvula antigoteo 5. Válvula antigoteo 6. Portafiltro 7. T apa jarra 8. Jarra 9. Placa calefactora 10. Interruptor luminoso 1 1. Conducto de agua 2. DA TOS TECNICOS T ensión/Frecuencia: 230V~50Hz. Potenc[...]

  • Страница 3

    2 • No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo, etc.). • No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos). • No deje que el cable cuelgue por el borde de la superficie en que está apoyado. Elija la mínima largura requeri[...]

  • Страница 4

    3 6. SUGERENCIAS P ARA HACER UN BUEN CAFÉ 1. Una cafetera limpia es la base para hacer un buen café; asegúrese de limpiar la cafetera conforme a las instrucciones. 2. Para hacer café, se utilizará agua fresca y fría. 3. La calidad y el café molido pueden dar lugar a un café de mayor sabor . 4. Guarde el café en un lugar seco y ventilado. U[...]

  • Страница 5

    4 8. DESCALCIFICACION Dependiendo de la dureza del agua y de la frecuencia del uso, es posible que, debido al contenido de cal en el agua, los conductos se vayan obstruyendo. Esto se nota cuando el proceso de filtrado dura más de lo normal. Para evitar esto, es necesario descalcificar la cafetera. Para ello puede servirse de descalcificadores espe[...]

  • Страница 6

    5 PT 1. DESCRIÇÃO GERAL (Fig.1) 1. T ampa do depósito de água 2. Depósito de água 3. Filtro permanente 4. Suporte da válvula anti-gotejamento 5. Válvula anti-gotejamento 6. Porta-filtro 7. T ampa do jarro 8. Jarro 9. Placa aquecedora 10. Interruptor luminoso 1 1. Conduta de água 2. DADOS TÉCNICOS T ensão/Frequência: 230V~50Hz. Potência[...]

  • Страница 7

    6 agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo, etc.). • Não utilize ou coloque nenhuma parte deste aparelho sobre ou perto de superfícies quentes (placas de cozinha de gás ou eléctricas ou fornos). • Não deixe que o cabo fique pendurado pela extremidade da superfície em que está apoiada. Seleccione a largura mínima requerida e que seja apro[...]

  • Страница 8

    7 água foi vertida. Certifique-se de colocar o jarro na placa aquecedora com a tampa posta depois da conduta da água estar alinhada com o centro do suporte do filtro. Observações: Depois de se ter feito o café, a quantidade café será menor que a água vertida devido ao facto da parte da água ser absorvida pelo filtro permanente do café mo?[...]

  • Страница 9

    8 8. DESCALCIFICAÇÃO Dependendo da dureza da água e da frequência do uso, é possível que, devido ao conteúdo de cal na água, as condutas se vão obstruindo. Isto nota-se quando o processo de filtragem durar mais do que o normal. Para evitar isto, é necessário descalcificar a cafeteira. Para isso pode servir-se de descalcificadores especí[...]

  • Страница 10

    9 EN 1. GENERAL DESCRIPTION (Fig.1) 1. W ater tank lid 2. W ater tank 3. Permanent filter 4. Anti-drip valve holder 5. Anti-drip valve 6. Filter holder 7. Jug lid 8. Jug 9. Hotplate 10. Illuminated on/of f switch 1 1. W ater pipe 2. TECHNICAL DA T A V oltage/Frequency: 230V~50Hz. Power: 900W T ank capacity: 1.8 litres Nº of cups: 12 This appliance[...]

  • Страница 11

    10 • In the event that the cord for this appliance becomes damaged, contact an authorised Service Centre to have it replaced. • Do not use any electrical appliance with a damaged cord or plug, or if the appliance fails to work properly or is damaged in any way . T ake the appliance to an authorised Service Centre to be looked at, repaired or ad[...]

  • Страница 12

    11 coffee to 150g of water . Y ou may adjust this measurement to taste. Caution: Y ou should use exclusively ground coffee for drip cof fee makers. 3. Place the filter holder (6) in its place, align the water pipe (1 1) with the centre of the filter holder and place the upper lid on the jug. 4. Switch the on/off switch on (10) , and the on/off ligh[...]

  • Страница 13

    12 After removing limescale from the coffee machine, operate it two or three times just with water to eliminate any vinegar residues. 9. INFORMA TION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority diffe[...]

  • Страница 14

    13 FR 1. DESCRIPTION DE L ’APP AREIL (Fig. 1) 1. Couvercle réservoir d’eau 2. Réservoir d’eau 3. Filtre permanent 4. Support système anti-goutte 5. Système anti-goutte 6. Porte-filtre 7. Couvercle verseuse 8. V erseuse 9. Plaque chauf fante 10. Interrupteur lumineux 1 1. Conduit d’eau 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES T ension/Fréquence: 23[...]

  • Страница 15

    14 Poser la cafetière sur une surface plane et loin des bords. Pour faire du café, placer toujours la verseuse munie de son couvercle sur la plaque chauffante. Remplissage du réservoir d’eau: Ouvrir le couvercle du réservoir d’eau (1) , • Ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, gel, etc.). • Ne pas utilise[...]

  • Страница 16

    15 remplir d’eau la verseuse (8) jusqu’au niveau souhaité et verser ensuite toute l’eau de la verseuse dans le réservoir d’eau. Le système de mesure du réservoir indiquera la quantité d’eau versée. V eiller à toujours placer la verseuse munie de son couvercle sur la plaque chauffante, en vérifiant que le conduit d’eau soit bien [...]

  • Страница 17

    16 8. DÉT ARTRAGE En fonction de la dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation, il est possible que des dépôts et incrustations calcaires se forment à l’intérieur de la cafetière et finissent par obstruer les conduits. C’est notamment le cas lorsque le processus de filtrage dure plus longtemps que d’habitude. V eiller donc ?[...]

  • Страница 18

    17 DE 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG (Abb.1) 1. Deckel des W asserbehälters 2. W asserbehälter 3. Dauerfilter 4. Halter für Antitropfventil 5. Antitropfventil 6. Filterhalter 7. Deckel der Kanne 8. Kanne 9. W armhalteplatte 10. Leuchtschalter 1 1. W asserzufuhr 2. TECHNISCHE DA TEN Spannung / Frequenz: 230V~50Hz. Leistung: 900W Kapazität des Behäl[...]

  • Страница 19

    18 durchführen. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie T eile vom Gerät abnehmen oder es reinigen. • Setzen Sie das Gerät nicht den Witterungselementen aus (Regen, Sonne, Eis, etc.). • Benutzen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen (elektrische Heizplatten, Gaskocher oder Öfen) oder stellen Sie T eile davon darauf. • Lassen Sie das Ka[...]

  • Страница 20

    19 3. Bringen Sie den Filterhalter (6) an seinem Platz an, bringen Sie die W asserzufuhr (1 1) über das Zentrum des Filters, und bringen Sie den oberen Deckel der Kanne an. 4. Schalten Sie das Gerät über den Schalter (10) an und die Leuchtanzeige wird Ihnen anzeigen, dass die Kaffeemaschine in Betrieb genommen wurde. Nach einigen Minuten heizt s[...]

  • Страница 21

    20 7. REINIGUNG UND PFLEGE IHRER KAFFEEMASCHINE WICHTIG: V ersichern Sie sich stets, dass die Kaffeemaschine von der Stromzufuhr getrennt wurde, und die W armhalteplatte abgekühlt ist, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Um elektrische Schläge zu vermeiden, stellen Sie sie nicht in die Nähe einer Steckdose und tauchen Sie die Kaffeemaschine ni[...]

  • Страница 22

    21 IT 1. DESCRIZIONE GENERALE (Fig.1) 1. Coperchio serbatoio d’acqua 2. Serbatoio d’acqua 3. Filtro permanente 4. Sopporto valvola antisgocciolamento 5. V alvola antisgocciolamento 6. Portafiltro 7. Coperchio caraf fa 8. Caraf fa 9. Piastra riscaldante 10. Interruttore luminoso 1 1. Condotto d’acqua 2. DA TI TECNICI T ensione/Frequenza: 230V~[...]

  • Страница 23

    22 • Non utilizzare o non collocare nessuna parte di questo apparecchio sopra o vicino a superfici calde (fornelli a gas o elettrici o forni). • Non lasciare che il cavo penzoli sul bordo della superficie in cui è appoggiata. Scegliere la minima lunghezza richiesta di cavo per collegarla alla presa elettrica. • Non toccare le superfici calde[...]

  • Страница 24

    23 allineato con il centro del supporto del filtro. Osservazioni: Una volta preparato il caffè, la quantità di caffè sarà minore dell'acqua versata ciò è dovuto che parte dell'acqua è assorbita dal filtro permanente del caffè macinato e dall'evaporazione. Preparazione del caffè 1. Aprire il coperchio superiore (1) , inserire[...]

  • Страница 25

    24 8. DECALCIFICAZIONE A seconda della durezza dell'acqua e della frequenza d'uso, è possibile che, dovuto al contenuto di calcare nell'acqua, i condotti si ostruiscano. Questo si nota quando il processo di filtrazione dura più del normale. Per evitare ciò, è necessario decalcificare la caffettiera. Per far ciò ci si può servir[...]

  • Страница 26

    25 EL 1. °∂¡π∫∏ ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ (∂ÈÎ. 1) 1. ∫¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ 2. ¢Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ 3. º›ÏÙÚÔ ÔÏÏ·ÏÒÓ ¯Ú‹ÛÂˆÓ 4. ÀÔ‰Ô¯‹ Ê›ÏÙÚÔ˘ Ì ‚·Ï‚›‰· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÛÙÚ·ÁÁ›ÛÌ·ÙÔ˜ 5. µ·Ï‚›‰· ‰È·ÎÔ‹˜/·[...]

  • Страница 27

    26 ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤¯ÂÙ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜, ·¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó·Ó Â·ÁÁÂÏÌ·Ù›· ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ. • ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÙÔ˘ Û[...]

  • Страница 28

    27 ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏËÓ¿ÎÈ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Ì ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÛÙ‹ÚÈ͢ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘. ¶·Ú·ÙËÚ‹ÛÂȘ: ∏ ÔÛfiÙËÙ· ÙÔ˘ ηʤ Ô˘ ı· ·Ú·Û΢·ÛÙ› ı· Â›Ó·È ÌÈÎÚfiÙÂÚË ·fi ÙÔ[...]

  • Страница 29

    28 6. ™Àªµ√À§∂™ °π∞ ∂¡∞¡ ∞ƒøª∞∆π∫√ ∫∞º∂ 1. ° È· Ó· ÊÙÈ¿ÍÂÙ ¤Ó· ÊÏÈÙ˙¿ÓÈ ˆÚ·›Ô˘ ηʤ, Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙËÓ Î·ÊÂÙȤڷ Û·˜ ηı·Ú‹. ºÚÔÓÙ›˙ÂÙ ӷ ÙËÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ۇÌʈӷ Ì [...]

  • Страница 30

    29 ηÊÂÙȤڷ 2 ‹ 3 ÊÔÚ¤˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÌfiÓÔ ÓÂÚfi, ÒÛÙ ӷ ·ÔÌ·ÎÚ˘ÓıÔ‡Ó Ù· ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÍȉÈÔ‡. 9. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆?[...]

  • Страница 31

    30 HU 1. ÁL T ALÁNOS LEÍRÁS (1. Ábra) 1. Víztartály fedele 2. Víztartály 3. Beépített szűrő 4. Csöpögést gátló szelep tartó 5. Csöpögést gátló szelep 6. Filtertartó 7. Kancsó fedél 8. Kancsó 9. Melegítő lap 10. V ilágító kapcsoló 1 1. Víz vezeték 2. MŰSZAKI ADA TOK Feszültség/Frekvencia: 230V~50Hz. T eljesítm[...]

  • Страница 32

    31 • Ne hagyja, hogy a kábel nekinyomódjon a felületnek, amire támaszkodik. Válassza a szükséges minimális hosszat, amely elegendő a konnektorba való csatlakoztatáshoz. • Ne érintse meg a forró felületeket. Használja a füleket vagy fogantyúkat. • Ha a készülék kábele sérült, forduljon hivatalos márkaszervizhez, ahol ki[...]

  • Страница 33

    32 Kávé készítése 1. Nyissa fel a felső tartályt (1) , tegye bele a vízvezetéket (1 1) a tartályba, vegye ki a filtertartót, a papír filtert tegye be a tartóba, tegye bele a kívánt mennyiségű kávét a papír filterbe. A kávé elkészítését követően vegye k i a kávé filtert, és tisztítsa meg a filtertartót vízzel. 2. A [...]

  • Страница 34

    33 1. Töltse meg a kancsót egy rész ecet és három rész víz keverékével. 2. Öntse a víz és ecet keverékét a tartályba, és kapcsolja be a kávéfőzőt. Várjon, amíg az egész oldat átfolyik a kancsóba. 3. Ismételje meg ezt a műveletet kétszer vagy háromszor , a vízkövesedés mértékétől függően. Miután vízkőtelenít[...]

  • Страница 35

    34 CZ 1. POPIS KÁVOV ARU (Obr .1) 1. Víko nádržky na vodu 2. Nádržka na vodu 3. Filtr 4. Držák ventilu 5. Ventil 6. Držák filtru 7. Víko džbánu 8. Džbán 9. Ohřívací deska 10. V ypínač s kontrolkou 1 1. Vývod vody 2. TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí/Kmitočet: 230V~50Hz. Příkon: 900W Kapacita nádržky: 1,8 l Počet šálků: 12 T e[...]

  • Страница 36

    35 • Nenechávejte kabel viset přes okraj podložky , n a které je spotřebič umístěný. Pro zapojení do elektrické zásuvky zvolte minimální potřebnou vhodnou vzdálenost. • Nedotýkejte se horkých povrchů. Použijte držadlo nebo rukojeti. • Pokud je poškozen síťový přívod, obraťte se na autorizovaný servis a požádejte[...]

  • Страница 37

    36 vložte do něj filtr a dejte do papírového filtru potřebné množství kávy . Po připravení kávy vyjměte kávový filtr a očistěte vodou držák filtru. 2. Výrobci kávy doporučují dávku 7 g kávy na 150 g vody . Množství můžete přizpůsobit podle vašeho přání. Pozor: Používejte jen mletou kávu pro překapávací kávo[...]

  • Страница 38

    37 9. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo pro[...]

  • Страница 39

    38 SK 1. OPIS KÁVOV ARU (Obr .1) 1. Veko nádržky na vodu 2. Nádržka na vodu 3. Filter 4. Držiak ventilu 5. Ventil 6. Držiak filtra 7. Veko džbánu 8. Džbán 9. Ohrevná doska 10. V ypínač s kontrolkou 1 1. Vývod vody 2. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie/Kmitočet: 230V~50Hz. Príkon: 900W Kapacita nádržky: 1,8 l Počet šálok: 12 T ento ká[...]

  • Страница 40

    39 • Nenechávajte kábel visieť cez okraj podložky , n a ktorej je spotrebič umiestnený. Pre zapojenie do elektrickej zásuvky zvoľte minimálnu potrebnú vhodnú vzdialenosť. • Nedotýkajte sa horúcich povrchov . Použite držadlá alebo rukoväte. • Ak je poškodený prívodný kábel, obráťte sa na autorizovaný servis a požiada[...]

  • Страница 41

    40 vložte doňho filter a dajte do papierového filtra potrebné množstvo kávy . P o pripravení kávy vyberte kávový filter a očistite vodou držiak filtra. 2. Výrobcovia kávy odporúčajú dávku 7 g kávy na 150 g vody . Množstvo môžete prispôsobiť podľa vášho priania. Pozor: Používajte len mletú kávu pre prekvapkávacie káv[...]

  • Страница 42

    41 9. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODP ADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje tú[...]

  • Страница 43

    42 PL • Po zdjęciu opakowania sprawdź czy urządzenia znajduje się w prawidłowym stanie. Jeżeli masz wątpliwości nie uruchamiaj urządzenia, zwróć się do autoryzowanego punktu obsługi technicznej. • Nie należy zostawiać plastikowych torebek opakowania w zasięgu dzieci ponieważ mogą one stanowić niebezpieczeństwo. • Jeżeli z[...]

  • Страница 44

    43 ekspresu oraz przed jego myciem odczekaj chwilę aż urządzenie ostygnie. • Nie poddawaj urządzenia na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, słońce, lód, etc.). • Nie używaj ani nie ustawiaj żadnej części urządzenia na lub w pobliżu gorących powierzchni (gazowych lub elektrycznych płyt kuchennych lub piekarnika). • Pr[...]

  • Страница 45

    44 zostało wlane. Sprawdź czy ustawiłeś dzbanek na płycie grzejnej i czy jest on przykryty pokrywą po zamknięciu pojemnika na filtr . Uwagi: po przygotowaniu kawy ilość kawy będzie mniejsza od ilości wlanej wody , ponieważ część wody wsiąkła w filtr do wielokrotnego użycia a część wyparowała. Przygotowanie kawy 1. Podnieś pok[...]

  • Страница 46

    45 9. INFORMACJA DOTYCZĄCA PR A WIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA OD P ADAMI URZĄDZEŃ ELEKTR YCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających taki[...]

  • Страница 47

    46 BG • Сле д като отстраните амбалаж а, осигурете се, че уре дът е в перфектно състояние. В случай на съмнение не изпо лзвайте уре да и се обърнете за помощ към управомощен сервиз за те хническа п[...]

  • Страница 48

    47 до г о по чиствате . Изчаквайте го да изстине пре ди да сглобява те или разг лобявате частите му , както и пре ди почистване . • Не ост авяйте уре да на въздействието на атмосферни влияния (дъжд[...]

  • Страница 49

    48 5. Р АБО Т А Пост авете кафе-машина т а върху нивелирана повърхност далеч от нейните краища. При приг отвянето на кафе кана т а трябва да се намира с пост авен капак върху нагряващат а плака. Пъ?[...]

  • Страница 50

    49 8. ПОЧИСТВ АНЕ НА ВАРОВИК ОВИ О ТЛАГ АНИЯ В зависимост от твър достта на во дат а и честот а т а на употреба на уре да с времето е възмо жно тръбичките му да започна т да се запушват , всле дствие [...]

  • Страница 51

    50 RU • После изъятия аппара т а из упаковки необх о димо убе диться в целостности изделия. При возникновении сомнений нельзя испо льзова ть аппара т , а сле дует обр атиться в официальный Центр ?[...]

  • Страница 52

    51 обра титься к квалифицированному специалисту . • Пере д первым использованием необх о димо проверить напряжение домашней сети, к оторое до лжно совпадать с указанным на аппар а те. • Чтобы ?[...]

  • Страница 53

    52 5. Ф УНКЦИОНИРОВАНИЕ Необх о димо распо ло жить кофеварку на ровной поверхности, не ст авя ее на край. Во время приг отовления к офе до лжен нах о диться на нагревающей пластине и быть накрытым[...]

  • Страница 54

    53 8. ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ В зависимости от ж естк ости во ды и частоты испо льзования и, возмо жно, из- за со держ ания извести в во де, тр убки могут закупориваться. Это ст ановится заметным, к ог да проц[...]