Fagor SF-700CB инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Fagor SF-700CB. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Fagor SF-700CB или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Fagor SF-700CB можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Fagor SF-700CB, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Fagor SF-700CB должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Fagor SF-700CB
- название производителя и год производства оборудования Fagor SF-700CB
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Fagor SF-700CB
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Fagor SF-700CB это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Fagor SF-700CB и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Fagor, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Fagor SF-700CB, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Fagor SF-700CB, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Fagor SF-700CB. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    E S M A N U A L D E I N S TA L A C I Ó N Y U T I L I Z A C I Ó N P T G U I A D E I N S TA L A Ç Ã O E D E U T I L I Z A Ç Ã O F R G U I D E D ’ I N S TA L L AT I O N & D ’ U T I L I S AT I O N E N I N S TA L L AT I O N & O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S D E I N S TA L L AT I O N S - U N D G E B R A U C H S A N L E I T U N [...]

  • Страница 2

    3 2 ES ES 1 - I NS T A L A CI Ó N 2 - U S O Importante: Compruebe la etiqueta de sus tejidos: 2. 1 - P REPARACIÓN DE L A ROP A — Cierre las cremalleras y los corchetes. — Retire los botones mal cosidos, los alfileres, los corchetes. — Anude los cinturones, las cintas de delantal, etc. — Vací e l os b olsi llo s, s obr e tod o me che ros [...]

  • Страница 3

    5 4 ES ES 3 - P RO G RA M AC IÓ N (continuación) 4 - MA NT EN IM IE NT O C O RR IEN TE 4.3 - L IMPIEZA DEL CONDENSADOR El condensador debe limpiarse dos veces al mes. Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar el condensador. — Vuelque la rejilla situada en la par te delantera del aparato . — Abra el condensador y retírelo delicad[...]

  • Страница 4

    7 6 ES ES 6 - I N CI D E NT E S Se pueden producir algunos incidentes durante la utilización de su secadora. Compruebe los siguientes pun- tos: 7 - I NT E RV E NC I O NE S Las posibles intervenciones en su aparato debe realizarlas un profesional capacitado autorizado de la marca. En su llamada, mencione la referencia completa de su aparato (modelo[...]

  • Страница 5

    9 8 PT PT P ROTECÇÃ O DO AMBIENTE Os materiais de embalag em deste aparelho são recicláveis. Participe na reciclag em dos mesmos e contr ibua, assi m, par a a protecção do ambiente, depositando-os nos content ores municipais previstos par a este efeit o. O seu aparelho contém também inúmeros materiais recicláveis. Por esta razão, está m[...]

  • Страница 6

    11 10 PT PT 3 - P RO G RA M AÇ ÃO (continuação) 4 - MANUTENÇÃO DO SEU AP ARELHO 4.3 - L IMPEZA DO CONDENSADOR O condensador deve ser limpo duas vezes por mês. — Desligar o cabo de alimentação eléctrica antes de limpar o condensador. Para o limpar , proceda da seguinte forma: — Inclinar a grelha situada na par te dianteira do apa- relh[...]

  • Страница 7

    13 12 PT PT 6 - I N CI D E NT E S Alguns incidentes podem ocorrer durant e a utilização da sua máquina de secar r oupa, eis alguns pontos a veri- ficar: 7 - I NT E RV E NÇ Õ E S As eventuais intervenções no seu aparelho devem ser efectuadas por um profissional qualificado depositár io da marca. Durante a sua ligação t elefónica, indicar [...]

  • Страница 8

    15 14 FR FR 1 - I NS T A LL ATI O N 2 - U TI L I SATI O N 1.5 - M ONT AGE EN COLONNE Un kit d’adaptation est disponible auprès de votr e re ven de ur. Il p er me t de f ixe r vot re sèche-linge sur le dessus de vo tre lave-linge. — Vérif iez qu’il est compatible avec votre lave-linge. — Le montage doit être réalisé par un professionne[...]

  • Страница 9

    17 16 FR FR 3 - P RO G RA M MATI O N (suite) O PTION ANTI - FROISSAGE L ’ option “Anti-frois sage” permet le brassage du tex- tile toutes les 10 minutes pendant 24 heures ou jusqu’à ouverture de la por te ou arrêt de l’appareil. L ’anti-fr oissage intervient dès que le séchage est ter- miné, et évite au te xtile de se tasser au fo[...]

  • Страница 10

    19 18 FR FR 6 - A N OM A L IE S Quelques incidents peuvent sur venir lors de l'utilisation de vo tre sèche-linge, voici des points à vérifier : Problèmes : Vérifiez si : Le sèche-linge ne démarre pas : - la prise de courant est br anchée. - la por te est bien fermée. - le condenseur est bien verrouillé. - la touche “Dépar t” a ?[...]

  • Страница 11

    20 EN 21 EN 1 - I NS T A LL ATI O N 2 - U S E 1.5 - C OMBINED WASHER / DRYER INST ALL A TION An adaptation kit is a vailable from your deale r . This is used to mount your tumble dr yer above your washing machine. — Check that the kit is compatible with your w ashing machine. — For safety reasons, fitting must be per formed by a qualified profe[...]

  • Страница 12

    22 EN 23 EN 3 - P RO G RA M MI N G (continued) 4 - REGUL A R MAINTEN ANC E 4.3 - C LEANING THE CONDENSER The condenser must be cleaned twice a month. — Unplug the power cable from the socket before cleaning the condenser. Clean it as follows: — Open the g rill at the front of the appliance. — Release the condenser and remove it carefully (Fig[...]

  • Страница 13

    24 EN 25 EN 6 - T RO U BL E SH O O TI N G Some incidents may arise when you are using your dryer . Here are the points you should check: 7 - I NT E RV E NT I ON S Any work on your appliance must be per formed by a Brand-approved qualified professional. When you call, mention your appliance’s full reference (model, type, serial number). These deta[...]

  • Страница 14

    26 DE 27 DE D E - D E UT S C H 1 - I NS T A LL ATI O N 2 - V E RW EN D UN G 1.5 - S T APELMONTA GE Ein Adapt erset ist bei Ihrem Händler er hält- li ch . Mit die se m Set kön ne n Sie I hr en Wä sc het ro ck ner au f de r De ck pl at te Ih re r Waschmaschine befestigen. — Ü ber pr üf en das s de r Ad apt er m it Ihr er Waschmaschine kompati[...]

  • Страница 15

    28 DE 29 DE 3 - P RO G RA M MI E R UN G 3 - P RO G RA M MI E R UN G (fortsetzung) T ROCKNER A US Na ch Ab sc hl us s d er T r oc kn ung le uc hte t d ie Anzeigelampe „STOP“ , um Ihnen anzuzeigen, dass das Programm beendet ist (Abb. 3.2.6). Die Anzeigne “Filter” und “Behälter Voll” abwechselnd, um da rauf hinzuwei sen, dass Sie nach jed[...]

  • Страница 16

    30 DE 31 DE 5 .B - S T A ND AR D IS I E RT E P RO G RA M M E E MPFOHLENE PROGRAMME FÜR TES TS GEMÄSS EN 61 121 - RICHTLINIE 95/13/ EW G 5 .A - TR O C KN U N GS Z E IT E N Ladung I ”Baumwolle trocken” 7 kg .... “Baumwolle” an wählen - 140 Minuten Ladung II ”Baumwolle bügeltrocken” 7 kg .... “Baumwolle” anwählen - 100 Minuten Lad[...]

  • Страница 17

    33 DE 32 1 - DE 6 - S T ÖR U N G Bei Pannen beim Gebrauch des T rockners kontrollieren Sie folgende Punkte: Problem: Kontrollieren Sie, ob: Der Trockner startet nicht: - der Stecker angeschlossen ist. - die T aste “Star t” g edrückt ist. - die Tür geschlossen ist. - der Kondensat or ist richtig verriegelt. Die Trocknungszeiten sind zu lang: [...]

  • Страница 18

    34 CS 35 CS Důležité : Před instalací a použitím si pozorně přečtěte návod k použití, abyste se seznámili s fungováním spotřebiče. Návod uschovejte. Spotřebič, který je určen pouze k domácímu pou- žití, byl vyroben k sušení prádla. B EZ P EČ N OS T I NST ALACE — Elektrická instalace musí odolat maximálnímu výk[...]

  • Страница 19

    36 CS 37 CS 3 - P RO G RA M OVÁN Í 3 - P RO G RA M OVÁN Í (apartmán) O PCE P ROTI ZMAČKÁNÍ V olba “Proti zmačkání” zajišťuje natřepávání textilií každých 1 0 minut v průběhu 24 hodin až do ote vření dví řek n ebo vyp nutí spotř ebič e. P rovádí se p o ukončení sušení, aby se textilie nezmačkaly . — Chcete-[...]

  • Страница 20

    39 1 - CS 6 - A N OM Á LI E Při používání sušičky se mohou obje vit některé závady . V následující tabulce uvádíme body, které je v tako vých případech třeba zkontrolo vat: Závady: Zkontrolujte, zda: Sušička nejde spustit: - je elektrická zástrčka zapojena do sítě. - je zmáčknuté tlačítk o Start. - jsou dvířka do[...]

  • Страница 21

    40 HU 41 HU H U - M AGYAR 1 - E LH E L Y E ZÉ S 2 - H A SZ N ÁL JA 1.5 - E GYMÁSRA HEL YEZÉS Illesztő készlet áll rendelkezésére a viszonte- la dó ná l. E zze l a k és zle tte l rö gz ít het i a ruhaszárítót a mosógép fölé. — Ellenőrizze a viszonteladónál, hogy az egymásra helyezésre szolgáló készlet kompatibilis legy[...]

  • Страница 22

    42 HU 43 HU 3 - P RO G RA M BE Á L LÍ TÁS 3 - P RO G RA M BE Á L LÍ TÁS (lakosztály) "G YŰRŐDÉS - MENTESÍTÉS " FUNKCIÓ A "Gyűrődés-mentesítés" funkció 24 órán keresztül 10 percenként megmozgatja a textilt, egészen az ajtó kinyitásáig vagy a készülék leállításáig. A szárítás be fej ez és e ut[...]

  • Страница 23

    44 HU 45 HU 5 .B - S T A ND AR D P RO G RA M O K A JÁNLOTT PROGRAMOK AZ EN 61 121 - 95/13/ EGK IRÁNYEL V SZERINTI VIZSGÁLATI ELJÁRÁSOKHOZ 5 .A - SZ Á R ÍTÁS I I D Ő 4 - R E ND S ZE R E S K AR B A NTAR TÁS 4. 1 - A SZŰRŐ TISZTÍT ÁSA A szűrő a szárítógép ajtónyílásának alsó részén található. A tisztításához a k öve tk[...]

  • Страница 24

    47 HU 46 1 - HU 6 - A N OM Á LI A A szárítógép műk ödtetése közben üzemzav arok léphetnek fel. Ilyen esetekben ellenőrizze a köv etkezők et: JAV ÍTÁS A készülék esetleges javítását kizárólag a márka hivatalos, minősített szakembere végezheti. Amikor telefo nál a Vevősz olgálatra, hivatkozzon a készülék minden adat?[...]

  • Страница 25

    48 NL 49 NL N L - N ED E R L A N DS 1 - I NS T A LL ATI E 2 - G E BR U IK 1.5 - K OLOMONT AGE Een aanpassingskit is verkrijgbaar bij uw ver- koper . Met deze kit kan de droogtrommel boven op uw wasmachine bevestigd worden. — Controleer bij uw verkoper of de bovenbouwkit compatibel is met uw wasmachine. — Uit veiligheidso verwegingen, moet de mo[...]

  • Страница 26

    50 NL 51 NL 3 - P RO G RA M ME R E N 3 - P RO G RA M ME R E N (eigen) O PTIE A NTIKREUK Bij de op tie “ Antikreuk” zal het t extiel om de 1 0 minuten gedraaid worden gedurende 24 uren, to t de deur geopend wordt of het apparaat stopgezet wordt. De optie treedt in werking op het einde van de droogcyclus en v oorkomt dat het te xtiel op een hoopj[...]

  • Страница 27

    52 NL 53 NL 4 - N O RM A A L O ND E R HO U D 4. 1 - F IL TER SCHOONMAKEN De filter is aangebracht in het onderste deel van het laadvenster van de droogtrommel. Om hem schoon te maken: — De filter uit zijn holt e halen door hem van beneden naar boven te trekken (Fig. 4.1.1). — de filt er openen en de filter schoonmak en door het dunne laagje plu[...]

  • Страница 28

    55 NL 54 1 - NL 6 - A N OM A LI E Tijdens het gebr uik van de droogtrommel kunnen enkele incidenten optreden, hier v olgen de punten die u in dat geval moet nagaan: I NG R E PE N Eventuele ingrepen op het apparaat moeten worden uitg ev oerd door een voor dit merk erkende vakman. Als u de vakman belt moet u de volledige referentie van het apparaat v[...]

  • Страница 29

    56 SK 57 SK S K - S LOV E N SK Á 1 - I NS T A LA CI A 2 - P O UŽ I TI E 1.5 - M ONT Á ž DO STĹPCA U svoj ho p re da jc u si mô žete z ak úp iť adaptačnú súpravu. T áto súprava slúži na prichytenie sušičky na vrch práčky. — U svojho predajcu si overte, či je montážna súprava kompatibilná s vašou práčkou. — Z bezpečno[...]

  • Страница 30

    58 SK 59 SK 3 - P RO G RA M OVAN I E 3 - P RO G RA M OVAN I E (suita) F UNK CIA „P ROTI KRČENIU “ Funk cia „Proti krčeniu“ slúži na pretrepanie bielizne každých 1 0 minút počas 24 hodín, až kým sa dvierka neotvoria alebo kým sa prístroj nevypne. T áto funkcia sa zapne po ukončení sušenia a slúži na to, aby sa bieliz eň n[...]

  • Страница 31

    1 - SK 6 - A N OM Á LI E Počas používanie sušičky môže dôjsť k istým problémom, skontrolujt e preto nasledujúce body: Problémy: Skontrolujte či: Sušička sa nezapne: - je zapojená zástrčka. - sú dvierka dobre zatvorené. - je kondenzátor dobre zaistený . - je tlačidlo „Štart“ stlačené (či nie je zapnuté preruše- nie[...]

  • Страница 32

    62 1 - 63 1 - 4 1.2 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 4.4 B C D A 4.5.1 4.5.4 4.5.5 4.5.2 4.5.3 1 - 1 3 2 1.1 2.1 B A F B 1.2 G D C E A B E F C A 2.2 2.3 C E D D F B 3.2.5 3.2.7 SELECT 9h 6h 3h 2h STOP 1h SELECT 9h 6h 3h 2h STOP 1h SELECT 9h 6h 3h 2h STOP 1h SELECT 9h 6h 3h 2h STOP 1h 3.2.8 SELECT 9h 6h 3h 2h STOP 1h SELECT 9h 6h 3h 2h STOP[...]

  • Страница 33

    SF -700CB WS2U00073_00 - 03/12[...]