Fagor TK-500 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Fagor TK-500. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Fagor TK-500 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Fagor TK-500 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Fagor TK-500, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Fagor TK-500 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Fagor TK-500
- название производителя и год производства оборудования Fagor TK-500
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Fagor TK-500
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Fagor TK-500 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Fagor TK-500 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Fagor, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Fagor TK-500, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Fagor TK-500, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Fagor TK-500. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: TK-500 HERVIDOR DE AGUA / CHALEIRA / KETTLE / BOUILLOIRE / WASSERKOCHER / BOLLITORE DI ACQUA / ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ / VÍZFORRALÓ / V ARNÁ KONVICE / V ARNÁ KANVICA / CZAJNIK / ТЕРМОКАНА / ЧАЙНИК / N.I.F . F-20.020[...]

  • Страница 2

    1 ES Fig. 1 Abb. 1 Eik. 1 1. Ábra Obr . 1 Rys 1 Фиг . 1 Рис. 1 1                           [...]

  • Страница 3

    2 • No utilice el hervidor con el nivel de agua por debajo de la indicación "MIN". • PRECAUCIÓN: T enga cuidado al abrir la tapa. Este producto genera calor y vapor a una temperatura alta que se escapará inmediatamente cuando se abra la tapa. Evite tocar superficies calientes, utilice las asas de tacto frío. • A TENCIÓN: [...]

  • Страница 4

    3 Du ran te el pr oce so de ma nten er cal ie nt e, si se pulsa el botón ‘ ’, entonces se sale de la fu nc ión man tene r ca li en te, y re torna al modo hervir agua. Cuando el hervidor entra en el modo mantener caliente, el circuito comienza a contar el tiempo, después de una hora, no se visualiza nada en la pantalla, el hervidor de agu a r[...]

  • Страница 5

    4 10. INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE AP ARA TOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse,sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o d[...]

  • Страница 6

    5 PT 1. DESCRIÇÃO GERAL 1. T ampa 2. Botões de abertura da tampa 3. Conjunto da pega 4. Filtro para impurezas. 5. Indicador nível de água 6. Ligação central para fervedor sem fios 7. Corpo da chaleira (conjunto do corpo em aço inoxidável) 8. Base de ligação 9.  Visor de temperatura. 10. Cabo e ficha 11. Botão 12. Botão manter [...]

  • Страница 7

    6 • Não utilize a chaleira com o nível de água por baixo do nível "MIN". • PRECAUÇÃO: T enha cuidado ao abrir a tampa. Este produto gera calor e vapor a uma temperatura alta que vai sair automaticamente quando abrir a tampa. Evite tocar em superfícies quentes, utilize as pegas de tacto frio. • A TENÇÃO: Não utilize o[...]

  • Страница 8

    7 temperatura necessária para manter a água quente, depois prima o botão Manter quente e volte a premir o botão . T anto o ecrã LED como o indicador luminoso do canto inferior direito (ponto redondo) ficam a piscar de forma contínua, o fervedor de água entra no modo Manter quente e começa a ferver a água. Se não premir o botão , tanto o [...]

  • Страница 9

    8 10. INFORMAÇÃO P ARA A GEST ÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedor es que for neçam [...]

  • Страница 10

    9 EN 1. GENERAL DESCRIPTION 1. Lid 2. Lid open button/s 3. Handle unit 4. Filter for impurities 5. Water level indicator 6. Central connection for wireless kettle 7. Kettle (stainless steel body) 8. Connection base 9. T emperature display 10. Cable and plug 11. button 12. Keep hot button 13. + Button 14. - Button • Befor e using your appliance fo[...]

  • Страница 11

    10 4. BEFORE USING YOUR KETTLE Before using your kettle for the first time or after a long period of disuse, fill to the maximum, boil and then pour the water away . water; do not move the product when it is SWITCHED ON. The kettle can be dangerous if these precautions are not taken. • WARNING: If the kettle is too full, the boiling water may [...]

  • Страница 12

    11 10. INFORMA TION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differ entiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids pos[...]

  • Страница 13

    12 FR 1. DESCRIPTION GENERALE 1. Couvercle 2. Poussoirs d’ouverture du couvercle 3. Ensemble poignée 4. Filtre impuretés 5. Indicateur du niveau d’eau 6. Connexion centrale pour bouilloire sans fil 7. Bouilloire (ensemble corps en acier inoxydable) 8. Base de branchement 9. Afficheur de température 10. Câble et fiche 11. T ouche 12[...]

  • Страница 14

    13 l’eau ne se répande en commençant à bouillir . • N’utilisez pas la bouilloire si le niveau d’eau se trouve au-dessous de l’indication « MINI ». • A TTENTION: Ouvrez le couvercle avec précaution. Cet appareil dégage de la cha leu r et de la vape ur à des températuresélevées. V eillez, par  conséquent, à?[...]

  • Страница 15

    14 Cet appareil possède une fonction qui permet de garder l’eau chaude. - Mettez la bouilloire en marche et sélectionnez la température souhaitée. Appuyez alors sur la touche de garder chaud ‘ ’ et ensuite sur la touche . La bouilloire entrera en mode « garder chaud » durant une heure maximum. Durant ce processus, un point apparaîtra s[...]

  • Страница 16

    15 10. INFORMA TION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APP AREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce der nier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordur es ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestatair[...]

  • Страница 17

    16 DE 1. BESCHREIBUNG 1. Deckel 2. T asten zum Entriegeln des Deckels 3. Griffeinheit 4. Reinigungsfilter . 5. Füllmengenanzeige 6. Zentralanschluss für kabellosen W asserkocher 7. Wasserkocher (Bauch aus Edelstahl) 8. Sockel 9. T emperaturanzeige 10. Kabel und Stecker 11. schalter 12. W armhalteschalter 13.  Plus-Schalter + 14. Minus-Schal[...]

  • Страница 18

    17 zu einem zugelassenen T echnischen Kundendienst, um es dort untersuchen, reparier en oder einstellen zu lassen. • Achten Sie darauf, nicht mit dem beim Kochen des W assers aus der Ausgussöffnung austretenden Dampf in V erbindung zu kommen.  Auch beim Öffnen des Deckels des Wasserkochers ist mit V orsicht vorzuge[...]

  • Страница 19

    18 ist als die vorher eingestellte T emperatur , kocht der W asserkocher weiterhin W asser . Ander nfalls funktioniert der Widerstand nicht, wenn die T emperatur geringer ist. • W ährend der W asserkocher das W asser erhitzt, blinken die Ziffern auf der Anzeige. W enn die T emperatur des zu kochenden W assers die vorgewählte T[...]

  • Страница 20

    18 10. INFORMA TION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER AL TGERÄ TE Am Ende seiner Nutzzeit darf das ProduktNICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den örtlichen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebr[...]

  • Страница 21

    20 IT 1. DESCRIZIONE GENERALE 1. T appo 2. Pulsanti per l’apertura del tappo 3. Manico 4. Filtro per le impurità. 5. Indicatore del livello dell’acqua 6. Collegamento centrale per bollitore senza fili 7. Bollitore (corpo in acciaio inox) 8. Base di connessione 9. Display della temperatura. 10. Cavo e spina 11. Pulsante 12. Pulsa[...]

  • Страница 22

    21 proveniente dal beccuccio quando l’acqua sta bollendo. Porrespeciale attenzione a non bruciarsi con il vapore nel togliere il tappo del bollitore. • Non riempire il bollitore al di sopra dell’indicazione "MAX" per evitare che l’acqua fuoriesca quando comincia a bollire. • Non utilizzare il bollitore con il live[...]

  • Страница 23

    22 6. FUNZIONE PER MANTENERE CALDA L'ACQUA Questo apparecchio dispone anche di una funzione che serve per mantenere calda l'acqua. Una volta acceso il bollitore, è possibile impostare la rtemperatura richiesta premendoi pulsanti “+” o “-” . Premere quindi il pulsante ‘ ’ e poi . Il bollitore mantiene c[...]

  • Страница 24

    23 10. INFORMAZIONI PER LA CORRETT A GESTIONE DEI RESIDUI DI APP ARECCHIA TURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differ enziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i r[...]

  • Страница 25

    24 EL 1. °∂¡π∫∏ ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ 1. ∫¿Ï˘ÌÌ· 2. ∫Ô˘ÌÈ¿ ÁÈ· ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ 3. Διάταξη λαβής 4. Φίλτρο για τις ακαθαρσίες. 5. ¢Â›ÎÙ˘ ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ 6. Κεντρική σύνδεση για τον ασύ?[...]

  • Страница 26

    25 • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠η̛· ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹ Ù˘ ÔÔ›·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ ¤¯Ô˘Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ‹ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ ‹ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‚Ï¿‚Ë/ ˙ËÌÈ¿. ªÂÙ[...]

  • Страница 27

    26 ψηφία της οθόνης θα αναβοσβήνουν. ¼ταν η θερμοκρασία του νερού που βράζει φθάσει την προεπιλεγμένη θερμοκρασία, αυτά τα ψηφία θα σταθεροποιηθούν. • ŸÙ·Ó ÙÔ ÓÂÚfi ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ‚Ú¿˙ÂÈ, και μετά[...]

  • Страница 28

    27 10. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ [...]

  • Страница 29

    28 HU 1. ÁL T ALÁNOS LEÍRÁS 1. Fedél 2. Fedél retesz kapcsoló 3. Fogantyú együttes 4. 4. Szennyeződés szűrő. 5. Vízszint jelző 6. Központi csatlakozó a vezeték nélküli forralóhoz 7. Forraló (rozsdamentes acél test) 8. Csatlakozó alapzat 9.  Hőmérséklet kijelző 10. Kábel és dugó 11 . gomb 12. Melegent[...]

  • Страница 30

    29 • Ne m szab ad a kész ülé ket a "MI N" kij elzé s alatti folyadékmennyiséggel használni. • FIGYELEM: Óvatosan nyissa fel a fed elet .A kés zül ékb enhőésmag as hőmérsékletű gőz képződik, amely azonnal távozik, amikor a fedelet kinyitja. Ne érintse meg a?[...]

  • Страница 31

    30 Ha megnyomja a ‘ ’ gombot a melegentartás során, akkor a készülék kilép a melegentartás funkcióból, és visszatér a vízforralás módba. Amikor a készülék melegentartás módban van,a készülékmegkezdi avisszaszámlálást,  és egy óra elteltével eltűnik[...]

  • Страница 32

    31 10. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNY AINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználód[...]

  • Страница 33

    32 CZ 1. ZÁKLADNÍ POPIS 1. Víko 2. Tlačítko(a) pro otevření víka 3. Sada držadla. 4. Filtr na nečistoty . 5. Ukazatel stavu vody 6. Centrální zpojení pro bezdrátový vařič.  7. Konvice (sada tělesa z nerezové oceli) 8. Podstavec se síťovým přívodem 9.  Zobrazovač teplo[...]

  • Страница 34

    33 používejte tepelně izolovaná držadla. • POZOR: Nepoužívejte výrobek na nakloněném povrchu; nepoužívejte jej, pokud spirála není zcela ponořená; nehýbejte výrobkem, když je ZAPNUTÝ. Pokud  nebudete dodržovat tato opatření, vařič se m?[...]

  • Страница 35

    34 V arná konvice je vybavená automatickým bezpečnostním systémem ochrany proti přehřátí  a proti možnému fungování za sucha.Aktivujese,  když je konvice zapnutá a není v ní dostatečně  vody ,t.j. pokud hladina vody nedosáhne ke  značce M[...]

  • Страница 36

    35 SK 1. ZÁKLADNÝ OPIS 1. V eko 2. Tlačidlo(á) pre otvorenie veka 3. Sada držadla. 4. Filter na nečistoty . 5. Ukazovateľ stavu vody 6. Centrálne zapnutie pre bezdrôtový varič.  7. Kanvica (sada telesa z nehrdzavej ocele) 8. Podstavec so sieťovým prívodom 9. Zobrazovač teploty . 10. Kábel[...]

  • Страница 37

    36 4. PRED PRVÝM POUŽITÍM V ARNEJ KANVICE Skôr ako varnú kanvicu použijete prvýkrát, alebo keď ste ju dlhšiu dobu nepoužívali, naplňte kanvicu vodou až po značku „MAX", vodu nechajte zovrieť a potom ju vylejte. paru, ktorá vychádza von[...]

  • Страница 38

    37 10. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA S P RÁ VN EH O N AK LA DA NI A S O DP AD OM Z EL EK TR IC KÝ CH A EL E K T R ON IC KÝ CH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber šp[...]

  • Страница 39

    38 negatívym vplyvom na životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z nevhodnejlikvidácie odpadu azabezpečí sa tak recyklácia materiálov ,čím sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov . Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať[...]

  • Страница 40

    39 PL 1. OGÓLNA CHARAKTER YSTYKA 1. Pokrywka 2. Przycisk(i) otwierający(e) pokrywkę 3. Zestaw uchwytu 4. Filtr . 5. Wskaźnik poziomu wody 6. Centralne połączenie czajnika bezprzewodowego 7. Czajnik (zestaw korpusu ze stali nierdzewnej) 8. Podstawa zasilająca 9.  Wyświetlacz temperatur[...]

  • Страница 41

    40 gdy woda się gotuje. Należy szczególnie uważać, aby się nie oparzyć parą wodną przy podnoszeniu pokrywki czajnika. • Nienależy nigdy napełniać czajnika powyżej oznaczenia ‘MAX’; w przeciwnym wypadku woda może się przelać, gdy zac[...]

  • Страница 42

    41 6. FUNKCJA UTRZYMANIA CIEPŁA Urządzenie jest wyposażone w funkcję, umożliwiającą utrzymanie ciepła wody . Po włączeniu czajnika należy wybrać za pomocą przycisków „+” lub „-” żądaną te mpe ratu rę.Na stęp ni ena cis nąćpr zyci sk a potem[...]

  • Страница 43

    42 5. Wypłukaćdokładnie filtr i delikatnie go osuszyć. 6. Ponownie założyć filtr , wsuwając go w uchwyty przy dziobku, a następnie wsunąć go pod kątem w dół. Umieścić filtr na swoim miejscu, delikatnie go dociskając, aż dokład[...]

  • Страница 44

    43 BG 1 . ОБЩО ОПИС АНИЕ 1. Капак 2. Бутон/и за отваряне на капака 3. Дръжка с бутони 4. Филтър за нечистотиите 5. Индикатор за нивото на вода та 6. Централно включване за безжична кана за варене на во да [...]

  • Страница 45

    44 4. ПРЕДИ ПОЛЗВАНЕ НА В АША Т А КАНА Пре ди да ползва те за първи път или ако не сте по лзвали дълго време, напълнете канат а до максимум, сварете я и тогава изхвърлете во дат а. г орещите повърхно[...]

  • Страница 46

    45 Ког ато канат а е в по лож ение на по ддър жане на во дат а топла, уре дът започва да отчит а времето и след е дин час на дисплея няма нищо – канат а се връща в по лож ение на стенд-бай. Ак о натисн[...]

  • Страница 47

    46 1 0. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПР АВИЛНО ТО ЕЛИМИНИР АНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на по лезния живот на апара та не бива да г о изхвърляте в к онтейнера за обикновени домашни от[...]

  • Страница 48

    RU 47 1 . ОБЩЕЕ ОПИС АНИЕ 1. Крышка 2. Кнопка/-и открывания крышки 3. Ручка 4. Фильтр для очистки от примесей 5. Индикатор уровня воды 6. Центральное сое динение для беспрово дного электрочайника 7. Чайн[...]

  • Страница 49

    48 4. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В АШЕГ О ЧАЙНИКА Пере д использованием Вашег о чайника впервые или после длительног о перерыва, напо лните его до мак симальной отметки, вскипятите воду и вылейте ее. ?[...]

  • Страница 50

    49 • Чайник выключится сам, ког да во да в нем закипит отсчитает две минуты, после чег о перейдет в режим о жидания. Вы мо ж ете самостоятельно прекра тить нагрев, нажав кнопку до тог о, как истек?[...]

  • Страница 51

    50 9. ЧИСТКА ДЕКАЛЬЦИНИРУЮЩЕГ О ФИЛЬТР А Ниж еперечисленные действия можно выпо лнять тольк о тог да, к ог да прибор ВЫКЛЮЧЕН, отключен от сети и о хлажден (в том числе вода внутри нег о). 1 . Открыт[...]

  • Страница 52

    51 AR AC220-240V 1850-2200W 1.7L 0,5L[...]

  • Страница 53

    52 ﻭ ﺄ ﻔﻄﻨﺘﺳ ﺘﺳ ﺔ ﻳﻼﻐﻟ ﺍ ﺭﺎﻈﺘﻧﻻ ﺍ ﺔﻔﻴﻇ ﻭ ﻰﻟ ﺍ ﺩﻮ ﻌ . ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻰﻠ ﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺪ ﻨﻋ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ، ﺪﻳ ﺪﺟ ﻦ ﻣ[...]

  • Страница 54

    53 13                    ?[...]