Falmec Virgola Plus инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Falmec Virgola Plus. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Falmec Virgola Plus или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Falmec Virgola Plus можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Falmec Virgola Plus, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Falmec Virgola Plus должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Falmec Virgola Plus
- название производителя и год производства оборудования Falmec Virgola Plus
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Falmec Virgola Plus
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Falmec Virgola Plus это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Falmec Virgola Plus и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Falmec, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Falmec Virgola Plus, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Falmec Virgola Plus, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Falmec Virgola Plus. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBS Ł UGI Ed. 2014 LIBRETTO ISTRUZIONI Cod. 110030288 (CAPPE VIRGOLA) Italiano English Deutsch Français Español P ortuguês на русском языке P olska[...]

  • Страница 2

    Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’appos[...]

  • Страница 3

    1 min. 564/864/1164 mm min 310 mm 214 mm 61 mm REAR outlet ø min. 130 mm R ONT Cabinet specification Hood specification CABINET HEIGHT 360mm 563 / 863 / 1163 60 280 303 340 213 310 mm MIN 26 104,5 140 350 mm MAX 290 ø120[...]

  • Страница 4

    2 303 304,8 120 460 280 303 182 179 305 303 701 280 303 305 303 182 60 582 Hood specification 176 174 290 CABINET HEIGHT 460mm CABINET HEIGHT 600mm CABINET HEIGHT 720mm[...]

  • Страница 5

    3 Hood specification 1200 182 182 Max.179 Max.179 960 182 Max. 179 KCVJN.00 KCVJN.00 KCVJN.00[...]

  • Страница 6

    4 Fig. A 1 Fig. B 1 x4 2[...]

  • Страница 7

    5 Fig. D x4 1 x4 2 3 OK!!! Fig. C OK! OK!!! 1 3 4 2 A[...]

  • Страница 8

    6 Regolazione della forza per apertura/chiusura vetro - F orce adjustment for opening/closing glass 180° + - - +[...]

  • Страница 9

    7 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al c[...]

  • Страница 10

    8 Non fare cotture a fiamma “libera” sotto la cappa. Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi. - Assicurarsi che vi sia una adeguata ventilazione nella stanza se la cappa è utilizzata con altri apparecchi che utilizzano combustibili come gas o altro. - Non accendere fiamme libere sotto la cappa. -[...]

  • Страница 11

    9 parecchio (vedere targhetta caratteristiche tecniche al punto B). Alcuni tipi di apparecchi possono essere dotati di cavo senza spina; in questo caso, la spina da utilizzare deve essere dei tipo “normalizzato” tenendo conto che: - il filo giallo-verde deve essere utilizzato per la messa a terra, - il filo blu deve essere utilizzato per il neu[...]

  • Страница 12

    10 G FUNZIONAMENTO PULSANTIERA ELETTRONICA Pulsante luce • ON: luce accesa (pulsante illuminato); • OFF: luce spenta; Pulsante - Premendo il tasto si riduce la velocità del motore. La velocità 1, 2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer . Pulsante + Premendo il tasto si incrementa la velocità del motore. La veloci[...]

  • Страница 13

    11 2. FIL TRI AL CARBONE Per la sostituzione dei filtri al carbone attivo si proceda come segue: togliere il filtro metal- lico come indicato sopra. A questo punto si accede al vano motore e si può procedere al montaggio/smontaggio filtri carbone come illustrato nella figura successiva. Per ordinare i nuovi filtri carbone rivolgersi al distributor[...]

  • Страница 14

    1. FIL TRI ANTIGRASSO MET ALLICI Hanno la funzione di trattenere le particelle grasse in sospensione, pertanto si consiglia di lavarli ogni mese in acqua calda e detersivo evitando di piegarli. Attendere che siano ben asciutti prima di rimontarli. Per lo smontaggio e montaggio vedi istruzioni al punto H1. Si raccomanda costante fre- quenza nell’o[...]

  • Страница 15

    Fig. A - V erificare che le dimensioni del pensile siano compatibili con quelle della cappa (vedi disegni allegati) in base al tipo di installazione desiderata (pensile altezza 36cm-48cm-72cm….etc). Fig. B-C - Rimuovere i filtri metallici (vedi sez. H1). Inserire la cappa nel pensile e fissarla con 4 viti autofilettanti da legno come illustrato i[...]

  • Страница 16

    14 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. Th[...]

  • Страница 17

    15 Check deep-fryers during use: superheated oil may be flammable. - Ensure there is adequate ventilation of the room when the rangehood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels. - Do not flambe under the rangehood - The exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burnin[...]

  • Страница 18

    16 Check that the wires inside the range hood are not disconnected or cut; if this is the case, contact your nearest service centre. The electrical connections must be performed by quali- fied personnel. The connections must be performed in compliance with the legal standards in force. Check that the relief valve and the electrical system are able [...]

  • Страница 19

    17 • ON: light on (the pushbutton is lit); • OFF: light off; Pushbutton - Press to reduce motor speed Speed 1, 2 and 3 are indicated by the number of LEDs that light up (excluding the light and the timer LEDs). Pushbutton + Press to increase motor speed Speed 1, 2 and 3 are indicated by the number of LEDs that light up (excluding the light and [...]

  • Страница 20

    18 with assembling/disassembling the carbon fi lters as illustrated in the fi gure below . T o order new carbon fi lters contact your distributor/dealer . ONL Y FOR IT AL Y : Download the specific order form of the filter from www .falmec.com. LIGHTING I 1. HALOGEN LAMP (Virgola smart) T o replace the “Square halogen light”: a) Make sure the[...]

  • Страница 21

    19 2. CHARCOAL FIL TERS These trap the odours present in the stream of air that passes through them. The air is purified by passing a number of times through the filters and being recirculated into the kitchen. The charcoal filters cannot be cleaned, and should be replaced on average every 3-4 months (according to use). T o replace the charcoal fil[...]

  • Страница 22

    20 - The rear telescopic elements allow adjusting depth, according to the wall unit dimension. Even guard A can be adjusted according to the wall unit depth. Fig. D - In the exhaust version (define the rear or upper outet use), detect the optimal length of the fume exhaust pipe (F) and carry out the connection. Set up the electric connection only o[...]

  • Страница 23

    21 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw . einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dun[...]

  • Страница 24

    22 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Die elektrische Anlage ist mit einer Erdung ausgestattet, die den internationalen Sicherhei- tsvorschriften entspricht; sie erfüllt außerdem die europäischen Entstörungsvorschriften. Das Gerät auf keinen Fall an die Ablassleitungen von Rauch, das durch Verbrennung entsteht (Heizkessel, Kamine, usw ...), anschließen.[...]

  • Страница 25

    23 Die geltenden V orschriften bezüglich des Luftablasses nach draußen beachten. Bei gleichzeitiger V erwendung anderer mit Gas oder anderen Brennstoffen gespeister V er- braucher (Heizkessel, Öfen, Kamine, usw ...) für eine angemessene, vorschriftsmäßige Lüftung des Raumes, in dem die Rauchabsaugung erfolgt, sorgen. Montageanleitungen: sieh[...]

  • Страница 26

    24 F ABZUGSHAUBE IN VERSION INNENUMLUFT (Filtrierend) In dieser Ausführung strömt die Luft durch die Aktiv-Kohlefilter , um gereinigt zu und dann wieder in den Küchenraum zurückgeführt zu werden. Für die Montage der Kohlefilter siehe Abschnitt H2. Für optimale Leistung ist es ratsam, bei starker Geruch- und Dampfbildung die dritte Dreh- zahl[...]

  • Страница 27

    25 erforderlich ist (Druckknopf rot beleuchtet). Anschließend die Dunstabzugshaube aus- schalten undwieder einschalten, um zu prüfen, ob der Alarm aufgehoben wurde. H ANLEITUNGEN FÜR AUSBAU UND ERSA TZ 1. MET ALLFIL TER Um den Metallfilter zu entnehmen, den entsprechenden Griff verwenden. 2. KOHLEFIL TER Zum Auswechseln der Aktiv-Kohlefilter geh[...]

  • Страница 28

    26 Square halogen light 2. LED - STRAHLER (Virgola Plus) Die Abzugshaube ist mit Hochleistungs-LED-Beleuchtungsstrahlern versehen, die bei nor - malen Gebrauchsbedingungen einen niedrigen Stromverbrauch und eine äußerst lange Lebensdauer gewährleistet. W ARTUNG UND REINIGUNG L Nur durch eine konstante W artung ist ein einwandfreier Betrieb und e[...]

  • Страница 29

    27 4. REINIGUNG DER INNENFLÄCHE Die elektrischen T eile oder T eile des Motors im Innern der Dunstabzugshaube dürfen nicht mit Flüssigkeiten oder Lösemittel gereinigt werden. Keine Schleifmittel benutzen. V or der Reinigung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. GARANTIE M Was die garantie betrifft, wenden sie sich am austräger . Die H[...]

  • Страница 30

    28 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appa- reil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionnement de la hotte et les[...]

  • Страница 31

    29 Vérifier si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque qui se trouve à l’in- térieur de la hotte. Ne pas faire cuire avec une flamme « libre » en dessous de la hotte. Vérifier les friteuses durant l’emploi: I’huile surchauffée pourrait prendre feu. - S’assurer que le local est suffisamment aéré s’il faut[...]

  • Страница 32

    30 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D (partie réservée au personnel qualifié pour le branchement) A TTENTION! T oujours débrancher l’appareil avant de faire une opération quelconque à l’intérieur de la hotte. S’assurer qu’aucun fil n’est débranché ou coupé ; si c’est le cas, contacter le Service après- vente le plus proche. S’adress[...]

  • Страница 33

    31 F HOTTE VERSION À RECIRCULA TION INTÉRIEURE (filtrante) Sur cette version, l’air passe à travers les filtres à charbon actif pour être purifié puis réintro- duit dans la cuisine. Pour le montage des filtres à charbon, voir la section H2. Pour que le rendement soit optimal, il est conseillé d’utiliser la troisième vitesse en présen[...]

  • Страница 34

    32 Éteindre ensuite la hotte et la rallumer pour voir si l’alarme a disparu. FIL TRES INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACER H 1. FIL TRES MÉT ALLIQUES Pour l’extraction du filtre métallique, intervenir sur la poignée prévue à cette effet. 2. FIL TRES À CHARBON Pour le remplacement des filtres à charbon actif, procéder de la fa[...]

  • Страница 35

    33 Square halogen light 2. SPOT HALOGÈNE (Virgola Plus) Dans ce cas, la hotte est équipée d’un éclairage de spots à LED à haute efficacité, à basse consommation et à très longue durée, dans des conditions d’utilisation normales. ENTRETIEN ET NETTOY AGE L 1. FIL TRES ANTI-GRAISSE MÉT ALLIQUES Ils servent à retenir les particules de [...]

  • Страница 36

    34 GARANTIE M L ’appareil est couvert par la garantie. Les conditions de garantie sont reportées en entier au dos de cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité pour les inexactitudes, imputables à des erreurs d’impression ou de transcription, contenues dans cette notice. Il se réserve le droit d’apporter les modifications qu[...]

  • Страница 37

    35 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de l[...]

  • Страница 38

    36 No cocinar a fuego “abierto” bajo la campana. Controlar las freidoras durante su uso, el aceite recalentado puede incendiarse. Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utiliza junto con otros aparatos que usan combustión a gas u otros. No encender fuego abierto bajo la campana. No conectar el aparato a c[...]

  • Страница 39

    37 A TENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana ex- tractora; si se producen estas circunstancias pongáse en contacto con el centro de asisten- cia más cercano. Para la[...]

  • Страница 40

    38 Para obtener el mejor rendimiento le aconsejamos utilizar la tercera velocidad en presencia de fuertes olores y vapores, la segunda velocidad para condiciones normales y la primera velocidad para mantener el aire limpio con bajos consumos de energía eléctrica. Le acon- sejamos encender la campana extractora cuando empiece a cocer y no apagarla[...]

  • Страница 41

    39 H FIL TROS 1. FIL TROS METÁLICOS Para extraer el filtro metálico, intervenga en la oportuna manija. 2. FIL TROS DE CARBÓN Para sustituir los filtros de carbón activo, deben seguirse estos pasos: quitar el filtro metálico tal como se indica arriba. A continuación se accede al compartimento del motor y es posible efectuar el montaje/desmonta[...]

  • Страница 42

    40 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA L Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste una atención especial a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros de carbón activo, en efecto la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes garantiza que no se acumulen grasas, que son pelig[...]

  • Страница 43

    41 propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad. N INSTRUCCIONES DE MONT AJE DE LA CAMP ANA VIRGOLA A TENCIÓN: Si no se instalan los tornillos o los dispositivos de fijación de acuerdo con estas instrucciones esto puede dar lugar a ries[...]

  • Страница 44

    42 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamen[...]

  • Страница 45

    43 Não efetuar cocções com chama “livre” sob a coifa. Controle as fritadeiras durante o uso: o óleo sobreaquecido pode inflamar -se. - Assegure-se da presença de uma ventilação adequada no ambiente de instalação da coifa se ela for utilizada com outros aparelhos que utilizam combustíveis como o gás ou outros. - Não acenda chamas liv[...]

  • Страница 46

    44 LIGAÇÃO ELÉTRICA D (parte reservada somente para pessoas qualificadas para a ligação) A TENÇÃO! Antes de efetuar qualquer operação na parte interna da coifa, desconecte o aparelho da rede elétrica. Assegure-se de que não sejam desconectados fios elétricos na parte interna da coifa; na ocorrência desse tipo de situação, entre em co[...]

  • Страница 47

    45 F EXAUSTOR NA VERSÃO DE RECIRCULAÇÃO INTERNA (filtrante) Nesta versão, o ar passa através dos filtros de carvão ativado para ser purificado e é reinse- rido no ambiente da cozinha. Para a montagem dos filtros de carvão, referir -se à secção H2. Para obter o melhor rendimento, é aconselhável utilizar a terceira velocidade na presenç[...]

  • Страница 48

    46 FIL TROS INSTRUÇÕES P ARA A EXTRAÇÃO E A SUBSTITUIÇÃO H 1. FIL TROS METÁLICOS Para a extração do filtro metálico, usar o respectivo puxador . 2. FIL TROS DE CARVÃO Para a substituição dos filtros de carvão ativado, siga as seguintes indicações: remova o filtro metálico de acordo com as indicações anteriores. A seguir , aceda a[...]

  • Страница 49

    47 Square halogen light 2. LÂMP ADA LED (Virgola Plus) Neste caso o exaustor é provido de iluminação com lâmpadas led de alta eficiência, baixo consumo e duração muito elevada em condições de utilização normal. MANUTENÇÃO E LIMPEZA L Uma manutenção constante garante um bom funcionamento e um bom rendimento no decor- rer do tempo. At[...]

  • Страница 50

    48 Não use produtos que contenham abrasivos. Efetue todas essas operações desconectando preventivamente o aparelho da rede elétrica. GARANTIA M O novo aparelho é coberto pela garantia. As condições de garantia estão apresentadas integralmente na última página da capa deste manual. A casa fabricante não responde por possíveis imprecisõe[...]

  • Страница 51

    49 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Страница 52

    50 - ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË ËÏÂÂÚÒfl ‰ÓÒÚ‡ÚӘ̇fl ‚ÂÌÚËÎflˆËfl, ÂÒÎË ‚˚ÚflÊ͇ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÒÓ‚ÏÂÒÚÌÓ Ò ‰Û„ËÏË ÔË·Ó‡ÏË, ‡·ÓÚ‡˛˘ËÏË Ì‡ „‡Á ËÎË ‰Û„ÓÏ „Ó˛˜ÂÏ. - ç Á‡Ê[...]

  • Страница 53

    51 ÑÎfl ‚˚ÔÓÎÌÌËfl ˝ÎÍÚ˘ÒÍËı ÒÓ‰ËÌÌËÈ Ó·‡ÚËÚÒ¸ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒԈˇÎËÒÚ‡Ï. ëÓ‰ËÌÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÔÓËÁ‚‰Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ËË Ò ‰ÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚθÒÚ‚ÓÏ. ì·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ Ó„[...]

  • Страница 54

    52 G êÄÅéíÄ äçéèäà ë ùãÖäíêéççõå ìèêÄÇãÖçàÖå ä·‚˯‡ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl • ON: ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚β˜ÂÌÓ (ÍÌÓÔ͇ Ò‚ÂÚËÚÒfl); • OFF: ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚˚Íβ˜ÂÌÓ; ä·‚˯‡ - èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ Í·‚Ë¯Ë ÒÌËʇÂÚÒfl ÒÍÓ[...]

  • Страница 55

    53 снять металлический фильтр , как указано выше . Теперь имеется доступ в моторный отсек и можно приступать к монтажу / демонтажу угольных фильтров , как показано на последующем рисунке . Для з?[...]

  • Страница 56

    54 1. åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ Ñãü áÄÑÖêÜÄçàü ÜàêÄ è‰Ì‡Á̇˜Ì˚ ‰Îfl Û·‚ÎË‚‡ÌËfl ˜‡ÒÚˈ ÊË‡, ÍÓÏ̉ÛÚÒfl Ï˚Ú¸ ‡Á ÏÒflˆ ‚ ‚Ó‰ Ë Ò ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ, Ì Ô„Ë·‡fl Ëı. ÑÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰ÓʉËÚÒ[...]

  • Страница 57

    55 Рис . B-C - Удалить металлические фильтры ( см . разд . H1). Вставить вытяжку в навесной шкаф и закрепить её 4 самонарезными винтами для дерева , как показано на рисунке . Проверьте надёжность прикр[...]

  • Страница 58

    56 PL I NS TR U KC JA OB S Ł U GI INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TRZ E Ż EN IA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewni[...]

  • Страница 59

    57 Pod okapem kuchennym nigdy nie gotowa ć na „otwartych” p ł omieniach. Sprawdza ć frytkownice podczas ich u ż ytkowania: przegrzany olej mo ż e by ć palny. - Gdy okap kuchenny jest u ż ywany jednocze ś nie z urz ą dzeniami spalaj ą cymi gaz lub inne paliwa, upewni ć si ę , ż e jest wystarczaj ą ca wentylacja pomieszczenia. - Nie[...]

  • Страница 60

    58 PO D ŁĄ C ZE N IA E LE KT RY C ZN E POD ŁĄ CZENIA ELEKTRYCZNE D (Rozdzia ł zarezerwowany dla wykwalifikowanych instalatorów). OSTRZE Ż ENIE! Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac wewn ą trz okapu kuchennego, od łą czy ć urz ą dzenie od zasilania sieciowego. Sprawdzi ć , czy przewody wewn ą trz okapu kuchennego nie s ą od łą czon[...]

  • Страница 61

    59 G OB S Ł U G A OBS Ł UGA ELEKTRONICZNY PULPIT STEROWANIA Przycisk ś wiat ł a • ON: ś wiat ł o w łą czone (przycisk ś wieci si ę ); • OFF: ś wiat ł o wy łą czone; Przycisk – Naciska ć dla zmniejszania pr ę dko ś ci silnika Pr ę dko ś ci 1, 2 i 3 s ą wskazywane przez liczb ę zapalaj ą cych si ę diod LED (wy łą czaj ?[...]

  • Страница 62

    60 2. FILTRY W Ę GLOWE Aby wymieni ć filtry z aktywnym w ę glem nale ż y: wyj ąć filtr metalowy, jak wskazano powy ż ej. Teraz mo ż na uzyska ć dost ę p do silnika i zamontowa ć /wymontowa ć filtry w ę glowe, zgodnie z nast ę pnym rysunkiem. Aby zamówi ć nowe filtry w ę glowe, zwróci ć si ę do dystrybutora/sprzedawcy. TYLKO NA T[...]

  • Страница 63

    61 1. METALOWE FILTRY ZATRZYMUJ Ą CE T Ł USZCZ Zatrzymuj ą one cz ą stki t ł uszczu zawieszone w powietrzu, a wi ę c powinny by ć czyszczone co miesi ą c w gor ą cej wodzie z detergentem, bez ich wyginania. W celu wyj ę cia i wymiany filtrów, post ę powa ć zgodnie z instrukcjami w punkcie H1. Ta operacja powinna by ć przeprowadzana re[...]

  • Страница 64

    62 samogwintuj ą cymi do drewna, zgodnie z rysunkiem. Upewni ć si ę , ż e okap przymocowany jest bezpiecznie do pó ł ki. - Tylne elementy teleskopowe umo ż liwiaj ą wyregulowanie g łę boko ś ci w oparciu o wielko ść pó ł ki. Mo ż na wyregulowa ć równie ż obudow ę A zale ż nie od g łę boko ś ci pó ł ki. Rys. D - W przypadku[...]

  • Страница 65

    Note[...]

  • Страница 66

    Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l’ind[...]

  • Страница 67

    Condizioni di garanzia 1) L ’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbli- gatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difet[...]

  • Страница 68

    IMPORT ANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa. In caso necessiti intervenire per anomalie [...]