Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Drill
Ferm TDM1004 - FRTD 16-550
26 страниц 1.11 mb -
Drill
Ferm CDM1014 - FCD 2400I2
28 страниц 1.11 mb -
Multi-Tool
Ferm OTM1001
112 страниц -
Generator
Ferm PGM1012
56 страниц 4.52 mb -
Tile Cutter
Ferm TCM1007 - FRTC600
40 страниц 4.75 mb -
Nail Gun
Ferm ETM1002 - FET 200
36 страниц 3.6 mb -
Sawing Machine
Ferm MSM1038
132 страниц 8.78 mb -
Miscellaneous
Ferm MD-500
26 страниц 0.55 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Ferm SGM1006. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Ferm SGM1006 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Ferm SGM1006 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Ferm SGM1006, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Ferm SGM1006 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Ferm SGM1006
- название производителя и год производства оборудования Ferm SGM1006
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Ferm SGM1006
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Ferm SGM1006 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Ferm SGM1006 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Ferm, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Ferm SGM1006, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Ferm SGM1006, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Ferm SGM1006. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
HU CS SL PL RU EL GAS SOLDERING GUN / BLOW TORCH - 35 MIN. SGM1006 WWW .FERM.COM Original instructions 03 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 04 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 06 T raduction de la notice originale 07 T raducción del manual original 09 T radução do manual original 10 T raduzione delle istruzioni origi[...]
-
Страница 2
2 Ferm 16 14 12 13 10 11 9 15 7 2 1 6 5 4 3 8 Fig. A[...]
-
Страница 3
EN 3 Ferm MUL TIPURPOSE GAS SOLDERING TOOL The numbers in the following text correspond with the pictures at page 2 Features 1. Switch 2. Shut off lever 3. Nut 4. Soldering head 5. Filling valve 6. Flow control knob 7. Ignition button 8. Guard 9. Standard tip 10. Diagonal tip (3 mm) 1 1. Chisel tip (3,5 mm) 12. Hot knife 13. Hot blower 14. Reflecto[...]
-
Страница 4
DE 4 Ferm • Insufficient gas power • Refill butane gas 3. Tip does not heat • Insufficient gas power • butane gas • Catalyst is damaged • Replace with new part W arranty The warranty conditionscan befound onthe separately enclosed warrantycard. MUL TIFUNKTIONELLER GAS-LÖTPISTO[...]
-
Страница 5
DE 5 Ferm • Durch Eindrücken desZündknopfs (7)wird die Flamme entzündet. • Wenn dasGerät zum Löten verwendet werden soll, den Absperrhebel (2) 3 Sekunden nach Entzünden derFlamme nachlinks schieben und loslassen. Die offene Flamme erlischt dann und die Lötspitze (4) glüht ro[...]
-
Страница 6
NL 6 Ferm MUL TIFUNCTIONELE GASSOLDEERBOUT De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 Eigenschappen 1. Schakelaar 2. Uitschakelpalletje 3. Moer 4. Soldeerkop 5. V ulklep 6. Stromingsregelaar 7. Ontstekingsknop 8. Beschermkap 9. Standaard punt 10. Diagonale punt (3 mm) 11 . [...]
-
Страница 7
FR 7 Ferm Probleemoplossing 1. Ontsteking werkt niet • Gas leeg • Butaangas bijvullen • Gasdruk te hoog of te laag • Schuif de stromingsregelaar (6) op een hogere of lagere stand 2. Brandervlam heeft niet de juiste kracht • Onvoldoende gasdruk • Butaangas bijvullen 3. Punt wordt niet heet • Onvold[...]
-
Страница 8
FR 8 Ferm droite • Dépressez le boutond’allumage (7)afin d’allumer la flammeouverte • Déplacez la manetted’arrêt (2)vers la gauche et relâchez-la dèsque l’appareilfonctionne comme outil desoudage, 3secondes après avoir allumé la?[...]
-
Страница 9
ES 9 Ferm SOLDADOR A GAS P ARA MÚL TIPLES USOS Los números indicados en el texto siguiente corresponden a las ilus traciones de la página 2 Partes del soldador 1. Interruptor 2. Manecilla de interrupción 3. T uerca 4. Cabezal de soldado 5. Válvula de llenado 6. Botón de regulaciónde flujo 7. ?[...]
-
Страница 10
PT 10 Ferm este momento launidad quedaconvertida en un soplete de llama abierta. Resolución de problemas 1. El aparato no se enciende. • E l cilindro degas estávacío. • Recargue el cilindro con gas butano. • L a presión delgas esdemasiado altao demasiado baja.[...]
-
Страница 11
PT 11 Ferm • Quando a unidadeestiver atrabalhar como ferramenta de soldar , espere 3 segundos após acender achama emova aalavanca de fecho (2) paraa esquerdae solte-a. Então a chama aberta fecha e a cabeça de soldar (4) ficará vermelha. Fechar Mova o interr[...]
-
Страница 12
IT 12 Ferm SALDA T ORE A GAS MUL TIUSO I numeri presenti nel seguente testo si riferiscono alle immagini a pag.2 Caratteristiche 1. Interruttore 2. Leva di spegnimento 3. Dado 4. Punta di saldatura 5. V alvola diriempimento 6. Controllo di erogazione 7. Pulsante d’accensione 8. Protezione 9. Punta [...]
-
Страница 13
SV 13 Ferm Localizzazione guasti 1. Non si accende • Mancanza di gas • Ricaricare con gas butano • Pressione del gaseccessiva otroppo bassa • Regolare il controllo di erogazione verso per aumentare o diminuire la pressione. 2. La fiamma della torcia non è abbastanza potente • Gas insuffic[...]
-
Страница 14
SV 14 Ferm sekunder efter attlågan hartänts och släpp sedan reglaget. Låganstängs dåav ochdu ser hur lödhuvudet (4) blir rött. Stänga av För strömbrytaren (1)uppåt ochtill vänster . Strömbrytaren återgår tillavstängt läge. Justering av temperatur elle[...]
-
Страница 15
FI 15 Ferm MONIKÄYTTÖINEN KAASUJUOTTOLAITE Seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla 2 olevien kuvien numeroita T oiminnot 1. Kytkin 2. Sulkuvipu 3. Mutteri 4. Juotospää 5. Täyttöventtiili 6. Virtauksen säätönuppi 7. Sytytyspainike 8. Suojus 9. V akiokärki 10. Vino kärki([...]
-
Страница 16
NO 16 Ferm 2. Polttimen liekki on tehoton • Kaasu vähissä • Täytä butaanisäiliö 3. Kärki ei kuumene • Kaasu vähissä • Täytä butaanisäiliö • Katalyytti on vaurioitunut • V aihda uusi osa T akuu T akuuehdot ilmenevät erillisestä takuukortista, joka toimitetaan laitteen?[...]
-
Страница 17
NO 17 Ferm A vstenging Skyv bryteren (1)oppover ogmot venstre. Bryteren går tilbaketil OFF-stilling. Flammelengde- og temperaturinnstilling Etter tenning dreierdu kontrollknappen(6) mot høyre for åøke flammelengdeneller temperaturen på loddespissen ellervarmluf[...]
-
Страница 18
DA 18 Ferm UNIVERSAL T GASLODNINGSVÆRKTØJ T allene i den følgende tekst korresponderer med afbildningerne på side 2 Produktinformation 1. Kontakt 2. Kontakt sluk 3. Møtrik 4. Lodningshoved 5. Påfyldningsventil 6. Kontakt flydningskontrol 7. Antændingskontakt 8. Værn 9. Standardhoved 10.[...]
-
Страница 19
HU 19 Ferm højere position 2. Fakkelflamme er ikke kraftig nok • Utilstrækkelig gaskraft • Refill buntangas 3. Spidsen opvarmes ikke • Utilstrækkelig gaskraft • Refill buntangas • Katalysator er beskadiget • Udskift med nye dele Garanti Garantibetingelser er beskrevetpå det[...]
-
Страница 20
HU 20 Ferm jobbra. • A gyújtógomb (7. tétel) megnyomása után a fúvókán kigyullad aláng. • Ha a készüléketforrasztásra használja,akkor a láng begyulladásátkövető 3másodperc után a zárókart(2. tétel)tolja a bal helyzetébe, ?[...]
-
Страница 21
CZ 21 Ferm MNOHOÚČELOVÉ PL YNOVÉ PÁJECÍ ZAŘÍZENÍ SOUČÁSTI Čísla v následujícím textu se vztahují k obrázkům na stranē 2 1. Spínač 2. Uzavírací páka 3. Matice 4. Pájecí hlava 5. Plnicí ventil 6. Knoflík proovládání průtoku 7. Zapalovací tlačítko 8. Kryt 9. Standardn?[...]
-
Страница 22
SL 22 Ferm 6) do nižšínebo dovyšší polohy 2. Plamen hořáku nemá dostatečný výkon. • Nedostatečný výkon plynu • Doplňte plyn butan 3. Hrot se nerozehřeje. • Nedostatečný výkon plynu • Doplňte plyn butan • Pošlo k poškozeníkatalyzátoru • Vyměňt[...]
-
Страница 23
SL 23 Ferm nastavite zapiralno ročico(št. 2)na levostran in jospustite. Odprtiplamen se zapre, medtem ko spajkalnik (št.4) začnespreminjati rdečo barvo. Zapiranje Stikalo (št. 1) premaknite navzgor in levo. Stikalo se vrne vpoložaj »OFF«(»izklop«). Nastav[...]
-
Страница 24
PL 24 Ferm UNIWERSALNA LUTOWNICA GAZOW A Numery w poniższym tekście odnoszą się do rysunków na stronie 2 Elementy 1. Wyłącznik 2. Rękojeść odcinająca 3. Nakrętka 4. Główka lutownicza 5. Zawór zaopatrzeniowy 6. Przycisk sterowaniazużyciem 7. Przycisk zapłonu 8. Urządzenie zabezpieczając[...]
-
Страница 25
RU 25 Ferm końcówkę lub głów kę odmuchowania gorącego lub odkręcićich. • Po odkręceniu nakrętki(3), możnazdjąć urządzenie zabezpieczające (8) orazgłówkę lutowniczą (4). Narzędziesię zamieniaw palnik gazowy zpłomieniem otwartym. Poszukiwan[...]
-
Страница 26
RU 26 Ferm • ÖÒÎË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ‡·ÓÚ‡Ú¸ Í‡Í Ô‡flθÌËÍ, ˜ÂÂÁ 3 ÒÂÍÛ̉˚ ÔÓÒΠÁ‡ÊË„‡ÌËfl „ÓÂÎÍË Ô‰‚Ë̸Ú ÓÚÒ˜ÌÛ˛ ÛÍÓflÚÍÛ (2) ‚ÎÂ‚Ó Ë ÓÚÔÛÒÚËÚ ÂÂ. éÚÍ˚ÚÓ Ô·Ïfl ·Û‰ÂÚ ÓÚÒ˜ÂÌ?[...]
-
Страница 27
EL 27 Ferm √I ∞PI£ª√I ™∆√ ∫∂Iª∂¡√ ¶√À ∞∫√§√À£∂I ∞¡∆I™∆√IÃ√À¡ ™∆I™ ∂I∫√¡∂™ ∆∏™ ™∂§I¢∞™ 2 ∂P°∞§∂I√ ™À°∫√§§∏™∏™ ∞∂PI√À ¶√§§∞¶§ø¡ ÃP∏™∂ø¡ ∂•∞P∆∏ª∞∆∞ 1. ¢È·ÎfiÙ˘ 2. ªÔ¯Ïfi˜ ?[...]
-
Страница 28
EL 28 Ferm ∆P√¶√™ ∆√¶√£∂∆∏™∏™ ∫∞I ∞¡∆I∫∞∆∞™∆∞™∏™ ∂•∞P∆∏ª∞∆ø¡ ¡· ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÔÙÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ‹ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ οÔÈ· ¿ÎÚ· ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ¿ÎÚˆÓ Û[...]
-
Страница 29
29 Ferm[...]
-
Страница 30
30 Ferm[...]
-
Страница 31
31 Ferm[...]
-
Страница 32
WWW .FERM.COM 1201-27[...]